Übersetzung für "Kohlerevier" in Englisch
Zwischen
Despotovac
und
Svilajnac
befindet
sich
im
Flusstal
das
Kohlerevier
REMBAS.
It
comprises
the
Resava
Coal
Mines,
with
a
small
towns
of
Resavica,
Despotovac
and
Svilajnac.
Wikipedia v1.0
Jean
Stablinski
wuchs
als
Sohn
polnischer
Einwanderer
im
Kohlerevier
Nordfrankreichs
auf.
Jean
Stablinski
was
the
son
of
Polish
immigrants
in
the
mining
area
of
the
Nord
department
of
France.
WikiMatrix v1
Letztere
wollte
mit
dieser
Bahn
eine
direkte
Verbindung
zwischen
dem
oberschlesischen
Kohlerevier
und
der
Ostsee
herstellen.
The
latter
planned
to
build
its
line
as
a
direct
link
between
the
Upper
Silesian
coal
basin
and
the
Baltic
Sea.
Wikipedia v1.0
Der
Vater
wanderte
nach
Belgien
in
das
Lütticher
Kohlerevier
aus,
wo
er
einen
Dreijahresvertrag
erhielt.
He
emigrated
to
Belgium
in
the
coal
basin
of
Liège,
where
he
signed
a
three-year
contract
as
a
miner.
WikiMatrix v1
Der
Kusbass
blieb
nach
dem
Donbass
in
der
heutigen
Ukraine
das
wichtigste
Kohlerevier
der
UdSSR.
The
Kuzbass
remained,
after
the
Donbass
in
what
is
now
Ukraine,
the
most
important
coal
region
of
the
USSR.
ParaCrawl v7.1
Kohle,
die
im
Kohlerevier
von
South
Yorkshire
gefördert
wurde,
wurde
über
die
Eisenbahn
und
den
Hafen
von
Grimsby
verschifft.
Coal
mined
in
the
South
Yorkshire
coal
fields
was
brought
by
rail
and
exported
through
Grimsby.
Wikipedia v1.0
Die
Hauptziele
des
Hunosa-Plans
2002-2005
waren
in
erster
Linie
die
Umstrukturierung
des
Unternehmens
und
die
Reduzierung
der
Verluste,
wobei
im
Zuge
der
Maßnahmen
zur
Rücknahme
der
Tätigkeit
gemäß
dem
nationalen
Plan
für
den
Bergbau
und
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
die
soziale
und
wirtschaftliche
Bedeutung
des
Unternehmens
im
zentralasturischen
Kohlerevier
angemessen
zu
berücksichtigen
ist.
The
basic
aims
of
the
2002-2005
Hunosa
Plan
were,
firstly,
to
restructure
the
undertaking
and
to
reduce
losses
in
such
a
way
that
the
activity-reduction
measures
required
under
the
national
mining
plan
and
Community
legislation
took
due
account
of
Hunosa’s
social
and
economic
importance
in
the
central
Asturian
coalfield.
DGT v2019
Daher
haben
sich
die
spanische
Regierung
und
die
Gewerkschaften
gegenseitig
verpflichtet,
im
Zeitraum
2002-2005
im
zentralasturischen
Kohlerevier
mit
den
verschiedenen
in
diesem
Plan
vorgesehenen
Maßnahmen
die
Schaffung
von
650
Arbeitsplätzen
zu
fördern.
A
commitment
has
therefore
been
made,
by
the
Spanish
authorities
and
the
trade
unions,
to
encourage
the
creation
of
650
jobs
during
the
2002-2005
period
in
the
central
Asturian
coalfield
with
the
aid
of
the
various
measures
under
this
Plan.
DGT v2019
Das
Kohlerevier
Altenburger
Land
zählt
zu
den
Gebieten,
die
unter
den
Problemen
der
wirtschaftlichen
Umstellung
in
Ostdeutschland
und
der
krisenhaften
Situation
am
Kohlemarkt
am
stärksten
gelitten
haben
(Abbau
von
8000
Arbeitsplätzen
nach
der
Beendigung
der
Kohleförderung,
dies
entspricht
20%
der
berufstätigen
Bevölkerung
des
Kreises).
The
coalmining
district
of
Altenburger
Land
is
one
of
the
areas
most
seriously
affected
by
the
problems
of
economic
reorganisation
in
eastern
Germany
and
the
rapid
decline
in
the
coal
industry
(loss
of
8
000
jobs
after
the
end
of
coal
subsidies,
equal
to
20%
of
those
working
in
the
district).
TildeMODEL v2018
Das
größte
Programmgebiet
in
Nordrhein-Westfalen
mit
3,6
Millionen
Einwohnern
konzentriert
sich
auf
das
Ruhrgebiet
und
das
Aachener
Kohlerevier.
The
largest
of
these
covers
3.6
million
people
in
North
Rhine-Westphalia,
in
the
Ruhr
Basin
and
Aachen
coalfield.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
bezieht
sich
auf
den
zentralen
Teil
des
Ruhrgebiets,
das
Gebiet
Ahaus
und
das
Kohlerevier
Aachen-Heinsberg.
The
programme
concerns
the
central
zone
of
the
Ruhr
area,
the
area
of
Ahaus
and
the
coalmining
area
of
Aachen-Heinsberg.
TildeMODEL v2018
Der
Rückgang
in
Frankreich
von
ca.
1,0
Mio.t
weist
vor
allem
auf
die
rückläufige
Förderung
im
nördlichen
Kohlerevier
hin.
The
drop
of
approx.
1.0
million
t
in
France
mainly
reflects
falling
production
in
the
Northern
coal-mining
basin.
EUbookshop v2
Bereits
1837
wurden
Pläne
für
eine
Bahnverbindung
von
Riesa,
einem
wichtigen
Güterumschlagplatz
an
der
Elbe,
nach
Chemnitz
und
weiter
nach
Zwickau,
das
als
Kohlerevier
bedeutsam
war,
vorgelegt.
In
1837,
plans
were
submitted
for
a
rail
link
from
Riesa,
a
major
freight
hub
on
the
Elbe
river,
to
Chemnitz
and
on
to
Zwickau,
which
was
significant
as
a
coal-producing
region.
WikiMatrix v1
Beihilfen
zur
Deckung
von
Betriebsverlusten
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden,
sofern
sie
für
jede
erzeugte
Tonne
und
jedes
einzelne
Kohlerevier
bzw.
-unternehmen
die
Differenz
zwischen
den
vorhersehbaren
durchschnittlichen
Kosten
und
den
im
folgenden
Haushaltsjahr
durchschnittlich
erzielbaren
Erlösen
nicht
übersteigen.
Aid
to
cover
operating
losses
may
be
regarded
as
compatible
if
it
does
not
exceed,
for
each
tonne
produced
and
for
each
individual
coal
region
or
undertaking,
the
difference
between
foreseeable
average
costs
and
foreseeable
average
return
in
the
following
financial
year.
EUbookshop v2
Von
Kisaran
(Bezirk
Asahan)
baute
man
in
den
1920ern
nach
Süden
55
km
Strecke
ins
Kohlerevier.
From
Kisaran
(Asahan
district)
was
built
in
the
1920s
to
the
south
55
km
distance
to
the
coalfield.
WikiMatrix v1
Als
man
im
Kohlerevier
noch
richtig
Kohle
verdiente,
beschäftigte
die
Zeche
im
nordrheinwestfälischen
Lünen
mehr
als
2.000
Kumpel.
In
its
prime,
the
coal
mine
in
Lünen
employed
over
2
000
people.
EUbookshop v2
Das
Kohlerevier
von
Jixi
wurde
im
Mai
2007
auf
Diesel
umgestellt
und
da
eine
Dampflokomotive
in
China
als
nicht
modern
gilt,
ist
zu
befürchten,
daß
auch
hier
bald
der
letzte
Rauch
den
Schornstein
verlassen
hat.
The
Jixi
coal
mine
railway
got
their
first
diesel
locomotives
in
may
2007
and
due
to
the
fact
that
in
China
a
steam
locomotive
is
valorized
as
an
antique
thing,
which
has
to
be
substituted,
it
has
to
be
feared,
that
also
here
the
chimney
has
pushed
his
last
steam.
ParaCrawl v7.1