Übersetzung für "Kohlerevier" in Englisch

Zwischen Despotovac und Svilajnac befindet sich im Flusstal das Kohlerevier REMBAS.
It comprises the Resava Coal Mines, with a small towns of Resavica, Despotovac and Svilajnac.
Wikipedia v1.0

Jean Stablinski wuchs als Sohn polnischer Einwanderer im Kohlerevier Nordfrankreichs auf.
Jean Stablinski was the son of Polish immigrants in the mining area of the Nord department of France.
WikiMatrix v1

Letztere wollte mit dieser Bahn eine direkte Verbindung zwischen dem oberschlesischen Kohlerevier und der Ostsee herstellen.
The latter planned to build its line as a direct link between the Upper Silesian coal basin and the Baltic Sea.
Wikipedia v1.0

Der Vater wanderte nach Belgien in das Lütticher Kohlerevier aus, wo er einen Dreijahresvertrag erhielt.
He emigrated to Belgium in the coal basin of Liège, where he signed a three-year contract as a miner.
WikiMatrix v1

Der Kusbass blieb nach dem Donbass in der heutigen Ukraine das wichtigste Kohlerevier der UdSSR.
The Kuzbass remained, after the Donbass in what is now Ukraine, the most important coal region of the USSR.
ParaCrawl v7.1

Kohle, die im Kohlerevier von South Yorkshire gefördert wurde, wurde über die Eisenbahn und den Hafen von Grimsby verschifft.
Coal mined in the South Yorkshire coal fields was brought by rail and exported through Grimsby.
Wikipedia v1.0

Die Hauptziele des Hunosa-Plans 2002-2005 waren in erster Linie die Umstrukturierung des Unternehmens und die Reduzierung der Verluste, wobei im Zuge der Maßnahmen zur Rücknahme der Tätigkeit gemäß dem nationalen Plan für den Bergbau und den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft die soziale und wirtschaftliche Bedeutung des Unternehmens im zentralasturischen Kohlerevier angemessen zu berücksichtigen ist.
The basic aims of the 2002-2005 Hunosa Plan were, firstly, to restructure the undertaking and to reduce losses in such a way that the activity-reduction measures required under the national mining plan and Community legislation took due account of Hunosa’s social and economic importance in the central Asturian coalfield.
DGT v2019

Daher haben sich die spanische Regierung und die Gewerkschaften gegenseitig verpflichtet, im Zeitraum 2002-2005 im zentralasturischen Kohlerevier mit den verschiedenen in diesem Plan vorgesehenen Maßnahmen die Schaffung von 650 Arbeitsplätzen zu fördern.
A commitment has therefore been made, by the Spanish authorities and the trade unions, to encourage the creation of 650 jobs during the 2002-2005 period in the central Asturian coalfield with the aid of the various measures under this Plan.
DGT v2019

Das Kohlerevier Altenburger Land zählt zu den Gebieten, die unter den Problemen der wirtschaftlichen Umstellung in Ostdeutschland und der krisenhaften Situation am Kohlemarkt am stärksten gelitten haben (Abbau von 8000 Arbeitsplätzen nach der Beendigung der Kohleförderung, dies entspricht 20% der berufstätigen Bevölkerung des Kreises).
The coalmining district of Altenburger Land is one of the areas most seriously affected by the problems of economic reorganisation in eastern Germany and the rapid decline in the coal industry (loss of 8 000 jobs after the end of coal subsidies, equal to 20% of those working in the district).
TildeMODEL v2018

Das größte Programmgebiet in Nordrhein-Westfalen mit 3,6 Millionen Einwohnern konzentriert sich auf das Ruhrgebiet und das Aachener Kohlerevier.
The largest of these covers 3.6 million people in North Rhine-Westphalia, in the Ruhr Basin and Aachen coalfield.
TildeMODEL v2018

Das Programm bezieht sich auf den zentralen Teil des Ruhrgebiets, das Gebiet Ahaus und das Kohlerevier Aachen-Heinsberg.
The programme concerns the central zone of the Ruhr area, the area of Ahaus and the coalmining area of Aachen-Heinsberg.
TildeMODEL v2018

Der Rückgang in Frankreich von ca. 1,0 Mio.t weist vor allem auf die rückläufige Förderung im nördlichen Kohlerevier hin.
The drop of approx. 1.0 million t in France mainly reflects falling production in the Northern coal-mining basin.
EUbookshop v2

Bereits 1837 wurden Pläne für eine Bahnverbindung von Riesa, einem wichtigen Güterumschlagplatz an der Elbe, nach Chemnitz und weiter nach Zwickau, das als Kohlerevier bedeutsam war, vorgelegt.
In 1837, plans were submitted for a rail link from Riesa, a major freight hub on the Elbe river, to Chemnitz and on to Zwickau, which was significant as a coal-producing region.
WikiMatrix v1

Beihilfen zur Deckung von Betriebsverlusten können als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, sofern sie für jede erzeugte Tonne und jedes einzelne Kohlerevier bzw. -unternehmen die Differenz zwischen den vorhersehbaren durchschnittli­chen Kosten und den im folgenden Haushaltsjahr durchschnittlich erzielbaren Erlösen nicht übersteigen.
Aid to cover operating losses may be regarded as compatible if it does not exceed, for each tonne produced and for each individual coal region or undertaking, the difference between foreseeable average costs and foreseeable average return in the following financial year.
EUbookshop v2

Von Kisaran (Bezirk Asahan) baute man in den 1920ern nach Süden 55 km Strecke ins Kohlerevier.
From Kisaran (Asahan district) was built in the 1920s to the south 55 km distance to the coalfield.
WikiMatrix v1

Als man im Kohlerevier noch richtig Kohle verdiente, beschäftigte die Zeche im nordrhein­westfälischen Lünen mehr als 2.000 Kumpel.
In its prime, the coal mine in Lünen employed over 2 000 people.
EUbookshop v2

Das Kohlerevier von Jixi wurde im Mai 2007 auf Diesel umgestellt und da eine Dampflokomotive in China als nicht modern gilt, ist zu befürchten, daß auch hier bald der letzte Rauch den Schornstein verlassen hat.
The Jixi coal mine railway got their first diesel locomotives in may 2007 and due to the fact that in China a steam locomotive is valorized as an antique thing, which has to be substituted, it has to be feared, that also here the chimney has pushed his last steam.
ParaCrawl v7.1