Übersetzung für "Kodices" in Englisch
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
nicht
gerade
ein
Verfechter
freiwilliger
Kodices
bin.
I
have
to
confess
that
I
am
not
entirely
a
fan
of
voluntary
codes.
Europarl v8
Natürlich
betonen
religiöse
Fundamentalisten
aller
Couleurs
häufig
ähnliche
Kodices,
Normen
und
Werte.
Of
course,
religious
fundamentalists
of
whatever
stripe
often
emphasize
similar
codes,
norms,
and
values.
News-Commentary v14
Nicht
Normen
oder
Kodices,
sondern
der
Wesenskern
der
Sache
müsse
thematisiert
werden.
We
had
to
talk
about
the
fundamental
issues
and
not
standards
or
codes.
TildeMODEL v2018
Die
Kodices
sind
in
den
World
Sailing
Verordnungen
veröffentlicht.
The
codes
are
published
in
World
Sailing
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Nur
16
der
500
Kodices,
die
überlebt
haben,
wurden
vor
der
Eroberung
geschrieben.
Only
sixteen
of
500
surviving
codices
were
written
before
the
Conquest.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
doch
große
Zweifel,
ob
freiwillige
Kodices
effektiv
sein
können
und
hoffe,
daß
die
betreffenden
Unternehmen
dies
registrieren.
I
doubt
very
much
if
voluntary
codes
can
be
effective
and
I
hope
that
the
companies
who
are
involved
take
note
of
that.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
insbesondere
die
Kommission,
aber
auch
die
anderen
Institutionen,
ihre
eigenen,
freiwilligen
Kodices
angenommen
haben
und
anwenden.
I
appreciate
that
the
Commission
in
particular,
but
also
the
other
institutions,
have
adopted
and
are
applying
their
own
voluntary
codes.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
einige
Unterschiede
zwischen
dem
jetzt
vom
Bürgerbeauftragten
ausgearbeiteten
Entwurf
eines
Kodex,
dem
das
Haus,
so
hoffe
ich,
seine
Unterstützung
gibt,
und
den
zurzeit
angewendeten
Kodices.
There
are,
however,
some
differences
between
the
proposed
code
as
now
drafted
by
the
Ombudsman,
which
I
hope
that
this
House
will
support,
and
the
codes
currently
in
use.
Europarl v8
Doch
seit
der
Magna
Charta
im
Jahre
1215
bis
zu
unserer
Bürgercharta
der
neunziger
Jahre
des
vergangenen
Jahrhunderts
haben
wir
Briten
Kodices
begrüßt,
in
denen
Bürgerrechte
verankert
waren.
But
from
the
Magna
Carta
1215
to
our
citizens'
charter
of
the
1990s,
we
in
Britain
have
welcomed
codes
that
set
out
citizens'
rights.
Europarl v8
Freiwillige
Kodices
können
ferner
dazu
beitragen,
die
Wettbewerbsverzerrungen
unter
den
Erzeugern
zu
verringern,
das
Ansehen
der
Aquakulturerzeugnisse
zu
verbessern
und
die
Marktnachfrage
zu
steigern.
Voluntary
Codes
may
also
reduce
competition
distortions
between
producers,
improve
the
image
of
the
aquaculture
products
and
enlarge
market
demand.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
kann
den
Verbrauchern
versichert
werden,
dass
bestimmte
negative
Eigenschaften,
mit
denen
die
Erzeugnisse
möglicherweise
in
Verbindung
gebracht
werden,
beispielsweise
was
die
Umweltschädlichkeit
und
die
mangelnde
Sicherheit
der
Produkte
betrifft,
nicht
auf
diejenigen
zutreffen,
welche
von
Erzeugern
oder
Einzelhändlern
gekauft
werden,
die
sich
an
diese
Kodices
halten.
This
may
reassure
consumers
that
certain
negative
attributes
possibly
associated
with
the
products,
for
instance
in
terms
of
environment
and
safety,
do
not
apply
to
those
purchased
from
producers
or
retailers
who
adhere
to
the
Codes.
TildeMODEL v2018
Einbindung
zivilgesellschaftlicher
Akteure
und
der
Sozialpartner
im
Rahmen
der
Sensibilisierungsbemühungen
und
bei
der
Förderung
von
"Kodices",
die
bereits
in
der
Praxis
angewandt
werden;
Involve
civil
society
actors
and
social
partners
in
raising
awareness
and
promoting
"codes"
already
in
practice
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
untersuchen,
ob
auf
europäischer
Ebene
einschlägige
Bestimmungen
ausgearbeitet
werden
müssen
oder
ob
solche
Kennzeichen
besser
vom
Sektor
selbst
auf
der
Grundlage
von
Kodices
für
die
gute
fachliche
Praxis
zu
entwickeln
sind.
The
Commission
will
study
if
special
provisions
have
to
be
developed
at
European
level,
or
if
such
labels
should
better
be
developed
by
the
industry
itself
on
the
basis
of
Codes
of
Best
Practices.
TildeMODEL v2018
Dies
war
Teil
der
Anstrengungen
der
Spanier
die
Einheimischen
massenhaft
zum
Katholizismus
zu
bekehren,
was
die
Massenverbrennung
von
Kodices
einbezog,
welche
den
Großteil
der
Geschichte
der
Eingeborenen
enthielten
sowie
kulturelle
und
naturwissenschaftliche
Erkenntnisse.
This
was
part
of
the
Spaniard's
efforts
to
mass
convert
the
indigenous
to
Catholicism,
which
included
the
mass
burning
of
codices,
which
contained
most
of
the
native
history
as
well
as
cultural
and
natural
knowledge.
Wikipedia v1.0
Fray
Bernardino
de
Sahagún
nutzte
Methoden
der
Ethnographie
zur
Erstellung
seiner
Kodices
die
als
Historia
General
de
las
Cosas
de
Nueva
Espana
1793
veröffentlicht
wurden.
Fray
Bernardino
de
Sahagún's
used
ethnographic
methods
to
compile
his
codices
that
then
became
the
Historia
General
de
las
Cosas
de
Nueva
España,
published
in
1793.
WikiMatrix v1
Diese
Hypothese
beruht
auf
der
Verwendung
der
Sammlung
von
zwei
Blättern,
einem
einfachen
Quire
(25
Blätter),
wie
ihn
die
meisten
Kodices
hatten.
This
hypothesis
is
attributed
to
the
use
of
gatherings
of
two
leaves,
a
single-quire
that
most
other
codices
had.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
vertritt
die
Ansicht,
dass
ein
europäischer
Corporate-Governance-Kodex
keinen
erheblichen
zusätzlichen
Nutzen
sondern
lediglich
eine
zusätzliche
Schicht
neben
den
internationalen
Grundsätzen
und
den
nationalen
Kodices
mit
sich
bringen
würde.
The
Commission
does
not
believe
that
a
European
Corporate
Governance
Code
would
offer
significant
added
value
but
would
simply
add
an
additional
layer
between
international
principles
and
national
codes.
ParaCrawl v7.1
Um
vergleichen
zu
können,
sucht
die
Schriftstellerin
Ann
Cotten
nach
Ästhetiken,
die
ungeschriebene
ethische
Kodices
jenseits
von
Nation
transportieren.
In
order
to
make
the
comparison,
writer
Ann
Cotten
seeks
out
aesthetics
that
transport
unwritten
ethical
codices
far
away
from
notions
of
nationality.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Kodices
wird
in
der
Definition
Regel
Bezug
genommen,
sie
sind
jedoch
nicht
in
dieses
Buch
aufgenommen
worden,
da
sie
jederzeit
geändert
werden
können.
These
Codes
are
referred
to
in
the
definition
Rule
but
are
not
included
in
this
book
because
they
can
be
changed
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
bei
der
Umsetzung
internationaler
Kodices
und
Abkommen
für
den
nachhaltigen
Umgang
mit
natürlichen
Ressourcen
und
bei
der
Schaffung
und
Einführung
gesetzlicher
Rahmenbedingungen,
die
eine
geregelte,
wissenschaftlich
fundierte
und
ökologisch
verantwortungsvollen
Nutzung
der
Fischereiressourcen
fördern.
Support
for
the
implementation
of
international
codes
and
agreements
for
responsible
use
of
natural
resources
and
creation
and
introduction
of
legal
parameters
to
promote
controlled,
scientifically
sound
and
ecologically
responsible
use
of
fishery
resources
ParaCrawl v7.1
Der
Domschatz
zeigt
zum
ersten
Mal
in
zusammenhängender
Darstellung
Werke
der
Goldschmiedekunst
und
liturgische
Gegenstände,
Gemälde
und
Skulpturen,
Manuskripte
und
Kodices
sowie
wertvolle
Messgewänder,
die
alle
das
große
Prestige
der
jahrtausendealten
christlichen
Geschichte
der
früheren
Hauptstadt
bezeugen.
The
Treasure
of
the
Cathedral
presents
in
an
absolutely
new
and
well-coordinated
way
jewellery
and
liturgical
objects,
paintings
and
sculptures,
manuscripts
and
codices,
precious
paraments
that
testify
the
absolute
prestige
of
the
age-old
Christian
history
of
the
ancient
capital.
ParaCrawl v7.1
Den
wertvollsten
Teil
der
Sammlung
bilden
16
Kodices
aus
dem
16.
Jh.
und
96
Erstlingdrucke,
die
noch
von
Szily
gekauft
worden
sind.
The
most
precious
parts
of
the
collection
are
16
codices
of
the
Middle
Ages
and
96
incunabula,
which
were
purchased
by
Szily.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
beabsichtigt,
7.
für
alle
Investmentfonds
und
Finanzinstitute
die
Auflage
in
Erwägung
zu
ziehen,
all
ihre
Kunden
(Bürger,
Unternehmen,
Behörden
usw.)
über
die
von
ihnen
angewendeten
Kriterien
für
eine
ethische
und
verantwortungsvolle
Investitionstätigkeit
oder
über
die
von
ihnen
befolgten
Normen
und
Kodices
zu
informieren.
The
Commission
intends
to:
7.
Consider
a
requirement
on
all
investment
funds
and
financial
institutions
to
inform
all
their
clients
(citizens,
enterprises,
public
authorities
etc.)
about
any
ethical
or
responsible
investment
criteria
they
apply
or
any
standards
and
codes
to
which
they
adhere.
ParaCrawl v7.1