Übersetzung für "Kochausbildung" in Englisch
Die
Kochausbildung
hat
sich
nicht
bezahlt
gemacht.
Cooking
school
has
not
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
daran
erinnern,
ich
habe
eine
klassische
Kochausbildung.
Well,
I...
I
have
to
remind
you,
Tim,
that
I
am
a
classically
trained
chef.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
letztes
Jahr
dort
in
eine
Kochausbildung
vermittelt.
We
placed
him
in
a
chef-apprenticeship
here
last
year.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Initiative
seines
Großvaters
macht
Marx
eine
Kochausbildung
bei
den
Compagnons,
einer
Art
Handwerksgesellenorden.
On
the
suggestion
of
his
grandfather,
Marx
trained
as
a
chef
with
the
Compagnons,
an
organisation
of
craftsmen.
ParaCrawl v7.1
Inspiriert
durch
Starkoch
Jamie
Oliver
ist
das
Restaurant
„Fifteen
Cornwall“
Teil
eines
öffentlich-privaten
Sozialunternehmens,
das
benachteiligten,
arbeitslosen
16-
bis
24-Jährigen
eine
Chance
gibt,
eine
Kochausbildung
zu
absolvieren.
Inspired
by
the
celebrity
chef
Jamie
Oliver,
the
Fifteen
Cornwall
restaurant
is
part
of
a
public-private
social
enterprise,
which
offers
a
chance
to
disadvantaged
unemployed
16
to
24
year
olds
the
opportunity
to
train
as
chefs.
TildeMODEL v2018
Man
braucht
keine
Kochausbildung.
You
don't
need
to
be
trained.
OpenSubtitles v2018
Seine
Kochausbildung
erhielt
er
von
1968
bis
1971
im
berühmten
Restaurant
"La
Maison
Troisgros"
der
Brüder
Jean
und
Pierre
Troisgros
in
Roanne.
He
decided
to
become
a
chef
as
a
teenager,
apprenticing
at
the
famous
La
Maison
Troisgros
run
by
the
brothers
Jean
and
Pierre
Troisgros
in
Roanne
between
1968
and
1971.
Wikipedia v1.0
Nach
meiner
Kochausbildung
im
Land-
und
Gasthaus
Rottner
habe
ich
einige
Jahre
im
Schwarzwald
(Hotel-Restaurant
Adler
in
Lahr)
und
in
Frankfurt
am
Main
(Tigerpalast)
verbracht
um
dort
mein
Können
zu
verfeinern.
After
I
learned
to
be
a
chef
at
the
Gasthaus
Rottner,
I
spent
some
years
in
the
Black
Forest
(at
the
Hotel
Restaurant
Adler
in
Lahr)
und
in
Frankfurt
am
Main
(at
the
Tigerpalast),
ro
refine
my
skills.
ParaCrawl v7.1
Besonders
fällt
mir
bei
dem
Gespräch
mit
drei
Frauen,
die
ihre
Kochausbildung
machen,
ein
verstörtes
junges
Mädchen
auf.
While
talking
to
three
women
training
to
be
cooks,
my
attention
is
drawn
particularly
to
a
distressed
young
girl.
ParaCrawl v7.1
Von
1992-98
arbeitete
er
mit
abcd
(art
by
comprehensive
developement),
hatte
daneben
die
Firmenleitung
bei
der
Firma
HdK
(Immobilien/Bauen
und
Finanzen)
inne
und
absolvierte
eine
Kochausbildung.
From
1992-98
he
worked
with
abcd
(art
by
comprehensive
development),
was
head
of
the
company
HdK
(a
property/construction
and
finance
company)
and
completed
his
training
as
a
chef.
ParaCrawl v7.1
Besitzer
und
Chefkoch
Laurent
Katgley
hat
nach
einer
soliden
Kochausbildung
in
Frankreich
sein
Handwerk
in
Restaurants
wie
L’Escale
und
Alain
Chapel
perfektioniert.
After
completing
his
chef’s
training
in
France,
owner
and
head
chef
Laurent
Katgley
perfected
his
craft
in
restaurants
such
as
L’Escale
and
Alain
Chapel.
ParaCrawl v7.1
Während
ihrer
Kochausbildung
wurde
sie
in
weiteren
Filmen
als
Schauspielerin
gebucht
und
war
dabei
im
Jahre
2002
in
Men
in
Black
II
und
Moonlight
Mile
sowie
im
Jahre
2003
in
Searching
for
Haizmann
zu
sehen.
During
her
culinary
training,
she
worked
as
an
actress
in
the
films
Men
in
Black
II,
Moonlight
Mile,
and
Searching
for
Haizmann.
WikiMatrix v1
Damals
wollte
ich
noch
Hoteldirektor
werden,
ich
entdeckte
aber
schnell,
dass
ich
die
Arbeit
nicht
mochte
und
wechselte
dann
in
den
Kochbereich,
obwohl
ich
zu
der
Zeit
keine
formale
Kochausbildung
besaß.
Then
I
went
to
hotel
school.
At
the
time
I
thought
of
being
a
general
manger,
but
soon
I
discovered
I
didn’t
like
that
and
I
turned
to
cooking
although
as
yet
I
had
no
formal
culinary
education.
ParaCrawl v7.1
So
kam
es,
dass
er
2006
seine
gesamten
Ersparnisse
aus
dem
Militärdienst
in
eine
professionelle
Kochausbildung
im
Le
Cordon
Bleu
London
investierte.
So
in
2006,
he
invested
his
entire
army
savings
in
a
full-time
professional
chef's
diploma
at
London's
Le
Cordon
Bleu
where
he
packed
in
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Sebastian
Hamester
folgte
nach
kaufmännischer
Ausbildung
und
BWL-Studium
seiner
eigentlichen
Passion
und
machte
eine
Kochausbildung
auf
dem
renommierten
Hamburger
Süllberg
mit
anschließenden
Stationen
bei
Spitzenköchen
in
der
Hansestadt
und
auf
Sylt
.
Sebastian
Hamester
followed
by
commercial
training
and
studying
business
administration
his
true
passion
and
made
a
chef
training
at
the
prestigious
Hamburg
Süllberg
with
subsequent
stints
at
top
chefs
in
Hamburg
and
on
Sylt.
ParaCrawl v7.1
Heute
setzt
die
JBF
sein
Werk
in
demselben
Geist
fort
und
verwaltet
dazu
eine
Reihe
unterschiedlicher
Programme,
darunter
Ausbildungsinitiativen,
Awards
der
Lebensmittelbranche,
Stipendien
für
Auszubildende
in
der
Gastronomie,
Publikationen,
Interessenvertretung
für
Kochausbildung
und
gedankliche
Führungsarbeit.
Today
JBF
continues
in
the
same
spirit
by
administering
a
number
of
diverse
programs
that
include
educational
initiatives,
food
industry
awards,
scholarships
for
culinary
students,
publications,
chef
advocacy
training,
and
thought-leader
convening.
ParaCrawl v7.1
Walter
Eselböck,
der
nie
eine
klassische
Kochausbildung
absolviert
hatte,
begann,
sich
für
das
Kochen
zu
interessieren.
Walter
Eselböck,
who
had
no
classic
restaurant
training,
began
to
take
an
interest
in
cooking.
ParaCrawl v7.1
Seine
neu
entdeckte
Leidenschaft
veranlasste
ihn
schließlich
von
1997
bis
2000
zu
einer
Kochausbildung
am
Dublin
Institute
of
Technology.
In
1997
he
signed
up
to
study
cooking
at
the
Dublin
Institute
of
Technology,
from
where
he
graduated
in
2000.
ParaCrawl v7.1
Im
Interview
erzählte
sie
uns,
dass
der
Michelin-Stern
eine
große
Ehre
für
sie
ist,
da
sie
nie
eine
professionelle
Kochausbildung
erhalten
hat,
sondern
sich
das
Kochen
selbst
beibrachte.
In
the
interview,
she
told
us
that
the
Michelin
star
is
a
great
honour
for
her,
as
she
never
received
professional
chef
training,
but
taught
herself
how
to
cook.
ParaCrawl v7.1
Die
Bouchons
gehen
auf
die
ersten
Köchinnen
des
18.
Jahrhunderts
zurück,
die
keine
klassische
Kochausbildung
abgeschlossen
hatten,
sondern
zunächst
im
Dienst
großer
Familien
des
wohlhabenden
Bürgertums
standen,
bevor
sie
sich
selbstständig
machten
und
kleine
Gasthäuser
eröffneten.
The
bouchons
can
be
traced
back
to
the
18th
century
when
the
first
cooks
who
had
no
classic
chef
training
initially
worked
in
the
service
of
wealthy
bourgeois
families
before
going
self-employed
and
opening
up
their
own
little
eateries.
ParaCrawl v7.1