Übersetzung für "Kochausbildung" in Englisch

Die Kochausbildung hat sich nicht bezahlt gemacht.
Cooking school has not paid off.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich daran erinnern, ich habe eine klassische Kochausbildung.
Well, I... I have to remind you, Tim, that I am a classically trained chef.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn letztes Jahr dort in eine Kochausbildung vermittelt.
We placed him in a chef-apprenticeship here last year.
ParaCrawl v7.1

Auf die Initiative seines Großvaters macht Marx eine Kochausbildung bei den Compagnons, einer Art Handwerksgesellenorden.
On the suggestion of his grandfather, Marx trained as a chef with the Compagnons, an organisation of craftsmen.
ParaCrawl v7.1

Inspiriert durch Starkoch Jamie Oliver ist das Restaurant „Fifteen Cornwall“ Teil eines öffentlich-privaten Sozialunternehmens, das benachteiligten, arbeitslosen 16- bis 24-Jährigen eine Chance gibt, eine Kochausbildung zu absolvieren.
Inspired by the celebrity chef Jamie Oliver, the Fifteen Cornwall restaurant is part of a public-private social enterprise, which offers a chance to disadvantaged unemployed 16 to 24 year olds the opportunity to train as chefs.
TildeMODEL v2018

Man braucht keine Kochausbildung.
You don't need to be trained.
OpenSubtitles v2018

Seine Kochausbildung erhielt er von 1968 bis 1971 im berühmten Restaurant "La Maison Troisgros" der Brüder Jean und Pierre Troisgros in Roanne.
He decided to become a chef as a teenager, apprenticing at the famous La Maison Troisgros run by the brothers Jean and Pierre Troisgros in Roanne between 1968 and 1971.
Wikipedia v1.0

Nach meiner Kochausbildung im Land- und Gasthaus Rottner habe ich einige Jahre im Schwarzwald (Hotel-Restaurant Adler in Lahr) und in Frankfurt am Main (Tigerpalast) verbracht um dort mein Können zu verfeinern.
After I learned to be a chef at the Gasthaus Rottner, I spent some years in the Black Forest (at the Hotel Restaurant Adler in Lahr) und in Frankfurt am Main (at the Tigerpalast), ro refine my skills.
ParaCrawl v7.1

Besonders fällt mir bei dem Gespräch mit drei Frauen, die ihre Kochausbildung machen, ein verstörtes junges Mädchen auf.
While talking to three women training to be cooks, my attention is drawn particularly to a distressed young girl.
ParaCrawl v7.1

Von 1992-98 arbeitete er mit abcd (art by comprehensive developement), hatte daneben die Firmenleitung bei der Firma HdK (Immobilien/Bauen und Finanzen) inne und absolvierte eine Kochausbildung.
From 1992-98 he worked with abcd (art by comprehensive development), was head of the company HdK (a property/construction and finance company) and completed his training as a chef.
ParaCrawl v7.1

Besitzer und Chefkoch Laurent Katgley hat nach einer soliden Kochausbildung in Frankreich sein Handwerk in Restaurants wie L’Escale und Alain Chapel perfektioniert.
After completing his chef’s training in France, owner and head chef Laurent Katgley perfected his craft in restaurants such as L’Escale and Alain Chapel.
ParaCrawl v7.1

Während ihrer Kochausbildung wurde sie in weiteren Filmen als Schauspielerin gebucht und war dabei im Jahre 2002 in Men in Black II und Moonlight Mile sowie im Jahre 2003 in Searching for Haizmann zu sehen.
During her culinary training, she worked as an actress in the films Men in Black II, Moonlight Mile, and Searching for Haizmann.
WikiMatrix v1

Damals wollte ich noch Hoteldirektor werden, ich entdeckte aber schnell, dass ich die Arbeit nicht mochte und wechselte dann in den Kochbereich, obwohl ich zu der Zeit keine formale Kochausbildung besaß.
Then I went to hotel school. At the time I thought of being a general manger, but soon I discovered I didn’t like that and I turned to cooking although as yet I had no formal culinary education.
ParaCrawl v7.1

So kam es, dass er 2006 seine gesamten Ersparnisse aus dem Militärdienst in eine professionelle Kochausbildung im Le Cordon Bleu London investierte.
So in 2006, he invested his entire army savings in a full-time professional chef's diploma at London's Le Cordon Bleu where he packed in the experience.
ParaCrawl v7.1

Sebastian Hamester folgte nach kaufmännischer Ausbildung und BWL-Studium seiner eigentlichen Passion und machte eine Kochausbildung auf dem renommierten Hamburger Süllberg mit anschließenden Stationen bei Spitzenköchen in der Hansestadt und auf Sylt .
Sebastian Hamester followed by commercial training and studying business administration his true passion and made a chef training at the prestigious Hamburg Süllberg with subsequent stints at top chefs in Hamburg and on Sylt.
ParaCrawl v7.1

Heute setzt die JBF sein Werk in demselben Geist fort und verwaltet dazu eine Reihe unterschiedlicher Programme, darunter Ausbildungsinitiativen, Awards der Lebensmittelbranche, Stipendien für Auszubildende in der Gastronomie, Publikationen, Interessenvertretung für Kochausbildung und gedankliche Führungsarbeit.
Today JBF continues in the same spirit by administering a number of diverse programs that include educational initiatives, food industry awards, scholarships for culinary students, publications, chef advocacy training, and thought-leader convening.
ParaCrawl v7.1

Walter Eselböck, der nie eine klassische Kochausbildung absolviert hatte, begann, sich für das Kochen zu interessieren.
Walter Eselböck, who had no classic restaurant training, began to take an interest in cooking.
ParaCrawl v7.1

Seine neu entdeckte Leidenschaft veranlasste ihn schließlich von 1997 bis 2000 zu einer Kochausbildung am Dublin Institute of Technology.
In 1997 he signed up to study cooking at the Dublin Institute of Technology, from where he graduated in 2000.
ParaCrawl v7.1

Im Interview erzählte sie uns, dass der Michelin-Stern eine große Ehre für sie ist, da sie nie eine professionelle Kochausbildung erhalten hat, sondern sich das Kochen selbst beibrachte.
In the interview, she told us that the Michelin star is a great honour for her, as she never received professional chef training, but taught herself how to cook.
ParaCrawl v7.1

Die Bouchons gehen auf die ersten Köchinnen des 18. Jahrhunderts zurück, die keine klassische Kochausbildung abgeschlossen hatten, sondern zunächst im Dienst großer Familien des wohlhabenden Bürgertums standen, bevor sie sich selbstständig machten und kleine Gasthäuser eröffneten.
The bouchons can be traced back to the 18th century when the first cooks who had no classic chef training initially worked in the service of wealthy bourgeois families before going self-employed and opening up their own little eateries.
ParaCrawl v7.1