Übersetzung für "Knickgefahr" in Englisch
Dies
erhöht
die
Biegsamkeit
und
verringert
die
Knickgefahr.
This
increases
the
pliability
and
reduces
the
risk
of
kinking.
EuroPat v2
Im
übrigen
reduziert
der
Führungskanal
die
Knickgefahr
des
Sondenschlauchs
an
der
Biegestelle.
The
guide
channel
also
reduces
the
risk
of
kinking
of
the
probe
tube
at
the
bend
point.
EuroPat v2
Zur
Reduzierung
der
Knickgefahr
ist
das
Rückhalteglied
im
Bereich
der
Schlauchumlenkung
abgerundet.
To
reduce
the
risk
of
kinking,
the
retaining
member
is
rounded
in
the
area
of
the
tube
bend.
EuroPat v2
Da
im
Fall
einer
Werkteilumformung
die
Kolbenstange
25
auf
Zug
beansprucht
wird,
besteht
keine
Knickgefahr.
As
in
the
case
of
workpiece
shaping
the
piston
rod
25
is
tensioned,
there
is
no
risk
of
bending.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
Gefahr
von
Fehlbestückungen
oder
die
Knickgefahr
am
Kabelende
deutlich
reduziert
werden.
The
danger
of
faulty
insertions,
or
the
danger
of
kinking
at
the
wire-end,
can
thereby
be
markedly
reduced.
EuroPat v2
Die
Führung
des
Schlauchs
im
Bereich
der
Umlenkung
und
im
Befestigungsbereich
reduziert
die
Knickgefahr.
The
guiding
of
the
tube
in
the
area
of
the
deflection
and
in
the
area
of
attachment
reduces
the
risk
of
kinking.
EuroPat v2
Diese
Formgebung
hat
den
Vorteil,
daß
die
Meißelführung
bis
an
den
durchzutrennenden
Gegenstand
herangeführt
werden
kann,
so
daß
die
Meißelklinge
an
keiner
Stelle
ungeführt
der
Knickgefahr
ausgesetzt
ist.
This
shaping
has
the
advantage
that
the
chisel
guide
can
be
taken
right
up
to
the
object
to
be
severed,
so
that
the
chisel
blade
is
not
at
any
point
exposed
unguided
to
the
risk
of
buckling.
EuroPat v2
Wegen
der
Knickgefahr
für
den
Ausstoßkolben
muß
dieser
in
bezug
auf
seine
Länge
einen
gewissen
Mindestdurchmesser
aufweisen.
Because
of
the
risk
that
the
discharging
piston
may
buckle,
it
must
possess
a
specific
minimum
diameter
relative
to
its
length.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
den
Verbindungsstangen
101s
der
bekannten
Ausführungsform
nach
den
Figuren
12
und
13
kann
dieser
Verbindungsstab
101c
einen
relativ
kleinen
Querschnitt
besitzen,
da
er
keine
großen
Schubkräfte
aufnehmen
muß
und
dementsprechend
keine
Knickgefahr
besteht.
12
and
13
this
connecting
rod
101c
can
have
a
relatively
small
cross-section,
since
it
does
not
have
to
receive
any
great
thrust
forces
and,
consequently,
there
is
no
danger
of
buckling.
EuroPat v2
Die
Abstimmung
des
Fluiddruckes
und
der
Stauchbewegung
erfolgt
derart,
daß
die
Knickgefahr
für
den
Rohling
praktisch
auszuschließen
ist.
The
coordination
of
the
fluid
pressure
and
the
upsetting
movement
takes
place
such
that
a
danger
of
buckling
can
virtually
be
excluded
for
the
blank.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
die
Lichtwellenleiter
im
Inneren
der
Kabelmuffe
entlang
der
inneren
Muffenwandung
ohne
Knickgefahr
weitergeführt
werden.
In
this
way,
the
optical
waveguides
can
be
continued
in
the
interior
of
the
cable
closure
along
the
inner
wall
of
the
closure
without
the
risk
of
buckling.
EuroPat v2
Mit
Befüllung
wird
die
Knickgefahr
des
Rohlings
15
bei
der
Einbeulung
zwar
vermieden,
jedoch
sind
zur
einbeulenden
Beaufschlagung
hohe
Eindrückkräfte
erforderlich.
With
pressurization
the
danger
of
buckling
of
the
blank
pipe
15
is
avoided;
however,
for
the
in
denting
high
pressure
forces
are
required.
EuroPat v2
Um
auch
die
Knickgefahr
der
kraftaufbringenden
Positionierdorne
zu
minimieren,
können
diese
in
koaxialen
Bohrungen
der
Stempel
geführt
und
relativ
zu
diesem
bewegbar
sein.
To
minimize
the
risk
of
deflection
of
the
force-applying
positioning
mandrels,
these
may
be
guided
in
coaxial
bores
of
the
press
block
and
may
be
movable
relative
to
said
block.
EuroPat v2
Durch
die
Verwendung
einer
elastischen
Folie
ergibt
sich
im
Bereich
der
Schleife
zwischen
den
starren
Bereichen
der
Leiterplatte
keine
Knickgefahr.
As
a
result
of
the
use
of
an
elastic
foil,
there
is
no
risk
of
bending
in
the
region
of
the
loop
between
the
rigid
regions
of
the
printed
circuit
board.
EuroPat v2
Geringe
Knickgefahr
der
äußeren,
verzahnten
Zunge
12
durch
die
widerstandsarme
Zungenführung
mittels
der
Führungsbügel
16,
wodurch
auch
bei
kleinen
Durchmessern
das
verzahnte
Funktionsprinzip
mit
großem
Spannweg
realisierbar
ist.
Small
chance
of
buckling
of
the
outer,
toothed
tongue
12
due
to
the
low-friction
guiding
of
the
tongue
by
means
of
the
guide
brackets
16,
whereby
the
toothed
function
can
be
realized
with
a
long
tightening
path
even
at
small
diameters.
EuroPat v2
Bei
der
Lagerung
von
mehreren
Dutzend
Bohrgestängeelementen
ist
bei
dem
bekannten
Bohrgestängemagazin
eine
stabile
mittlere
Stütze
vorzusehen,
welche
hinreichend
sicher
gegen
eine
Knickgefahr
ist.
For
storing
several
dozen
drill
rod
elements,
a
stable
middle
support
is
to
be
provided
in
the
known
drill
rod
magazine
which
is
sufficiently
secure
with
respect
to
a
risk
of
buckling.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
es
möglich,
die
Bestückung
mit
dünnen
Kabeln,
die
eine
hohe
Knickgefahr
haben,
auszuführen.
In
particular,
it
is
possible
to
accomplish
fitting
with
thin
cables
that
have
a
great
risk
of
breaking.
EuroPat v2
Da
in
der
erfindungsgemäßen
Konstruktion
eine
Spindelmutter
die
Vertikalbewegung
ausführt
und
die
Spindel
ortsfest
bleibt,
wird
diese
lediglich
auf
Zug
beansprucht,
d.
h.
die
Knickgefahr
ist
ausgeschlossen.
Since
the
spindle
nut
performs
the
vertical
movement
and
the
spindle
is
kept
stationary
according
to
the
configuration
of
the
present
invention,
the
same
is
exclusively
stressed
by
tension,
that
is,
the
risk
of
buckling
is
excluded.
EuroPat v2
Es
kann
aber
auch
die
Elastizität
des
Instruments
erhöht
werden,
um
eine
Knickgefahr
des
Instruments
zu
verringern
und
somit
entlang
eines
gebogenen
Pfades
die
gewünschte
Lage
zu
erreichen.
It
is
also
possible
to
increase
the
elasticity
of
the
instrument
in
order
to
reduce
the
danger
of
the
instrument
buckling
and,
thus,
to
reach
the
desired
position
along
a
bent
trajectory.
EuroPat v2
Dies
stellt
unter
Berücksichtigung
des
entsprechenden
Euler'
schen
Knickfalles
die
für
die
Knickgefahr
kritische
Position
dar.
Whilst
taking
account
of
the
corresponding
Euler's
buckling
case,
this
represents
the
critical
position
for
the
buckling
risk.
EuroPat v2
Die
gedämpfte
Führung
des
Antriebsstabs
in
der
Seitenstütze
ermöglicht
so
die
Schubkraftübertragung
über
einen
relativ
langen
Teil
der
Antriebsstäbe,
wobei
die
Knickgefahr
innerhalb
der
Seitenstütze
gebannt
ist.
The
damped
guidance
of
the
drive
rod
in
the
lateral
sampson
thus
makes
it
possible
to
transmit
shear
force
over
a
relatively
long
portion
of
the
drive
rods,
thus
averting
the
risk
of
buckling
within
the
lateral
sampson.
EuroPat v2
Obgleich
der
mit
Leiterbahnen
versehene
Folienstreifen
in
der
Regel
mit
einer
Beschichtung
versehen
wird,
haben
sich
in
der
Praxis
Dichtprobleme
ergeben
und
es
hat
sich
gezeigt,
daß
der
Folienstreifen
sich
schwierig,
insbesondere
in
Eckbereichen
verlegen
läßt
(Knickgefahr)
und
auch
recht
kratzempfindlich
ist.
Although,
as
a
rule,
the
film
strip
which
is
provided
with
conductor
tracks
is
provided
with
a
coating,
sealing
problems
have
occurred
in
practice
and
it
has
been
found
that
the
film
strip
is
difficult
to
lay,
particularly
in
corner
regions
(risk
of
kinking),
and
is
also
highly
sensitive
to
scratching.
EuroPat v2
Durch
das
Vorsehen
der
Versteifungsrippe
auch
im
Übergangsabschnitt
wird
insbesondere
in
diesem
Bereich
die
Knickgefahr
des
Pleuels
weiter
reduziert.
By
providing
the
reinforcing
rib
on
the
transition
section
as
well,
the
risk
of
buckling
of
the
connecting
rod
in
particular
in
this
section
is
further
reduced.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
der
Bereich
des
Pleuels,
der
in
besonderem
Maße
einer
Knickgefahr
unterliegt,
gegenüber
herkömmlichen
Pleueln
deutlich
verkürzt.
This
enables
one
to
significantly
reduce
that
part
of
the
connecting
rod,
in
comparison
with
conventional
connecting
rods,
that
is
particularly
prone
to
a
risk
of
buckling.
EuroPat v2
Trotz
ihrer
großen
Schlankheit
gibt
es
keine
Knickgefahr,
da
die
Rohre
durch
die
Verbindung
zu
den
kurzen
Röhren
der
zweiten
Lage
in
Ihrer
Position
gehalten
werden.
In
spite
of
their
slenderness
ratio
there
is
no
risk
of
breaking,
because
they
are
held
in
position
by
the
short
poles
of
the
second
layer.
ParaCrawl v7.1
Bei
vergleichsweise
dicken
Kabeln
bzw.
Kabeln
mit
geringer
Knickgefahr
ändert
sich
das
Verfahren
wie
folgt:
Das
Kabel
6
wird
so
vom
Vorprozess
übernommen,
dass
der
Kabelgreifer
3
das
Kabel
6
soweit
hinten
erfasst,
dass
eine
Bestückung
ohne
Eindringen
der
Einschubnase
5
in
die
Dichtmatte
8
erfolgt.
The
method
differs
as
follows
for
relatively
thick
cables
or
cables
that
have
a
low
risk
of
breaking:
The
cable
6
is
managed
in
the
preliminary
process
such
that
the
cable
gripper
3
grips
the
cable
6
far
enough
back
that
fitting
occurs
without
the
insertion
element
5
penetrating
into
the
sealing
mat
8
.
EuroPat v2