Übersetzung für "Klimabedingungen" in Englisch
Des
Weiteren
gab
es
in
einigen
großen
Erzeugerländern
Missernten
aufgrund
schlechter
Klimabedingungen.
Lastly,
some
major
producing
countries
have
had
bad
harvests
because
of
poor
climate
conditions.
Europarl v8
Der
Richtlinienentwurf
berücksichtigt
jedoch
in
keiner
Weise
die
Klimabedingungen.
However,
the
proposal
for
a
directive
completely
disregards
climatic
conditions.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
aufgrund
verschiedener
Klimabedingungen
natürlich
unterschiedliche
Anforderungen
an
Bauprojekte.
Member
States
naturally
set
differing
requirements
for
construction
works,
owing
to
climatic
conditions.
Europarl v8
Unsere
Länder
besitzen
jeweils
unterschiedliche
Klimabedingungen
und
Traditionen.
Each
of
our
countries
has
different
climatic
conditions
and
different
traditions.
Europarl v8
Die
extremen
Klimabedingungen
werden
zur
Herausbildung
einer
neuen
Art
von
Flüchtlingen
führen.
A
new
kind
of
refugee
is
set
to
emerge
with
the
onset
of
extreme
climate
conditions.
Europarl v8
Ich
wollte
wirklich
eine
Lösung
finden,
die
auf
die
lokalen
Klimabedingungen
reagiert.
And
I
really
wanted
to
find
a
solution
that
would
respond
to
the
local
climate
conditions.
TED2020 v1
Zu
diesen
Faktoren
gehören
Vektorart,
Klimabedingungen
und
Haltungsart
der
empfänglichen
Wiederkäuer.
Those
factors
include
the
vector
species,
climate
conditions
and
the
type
of
husbandry
of
the
susceptible
ruminants.
DGT v2019
Diese
Ausnahmeregelung
sollte
auch
für
Zypern
gelten,
da
dort
ähnliche
Klimabedingungen
herrschen.
It
is
appropriate
to
provide
for
the
same
derogation
for
bananas
produced
in
Cyprus,
where
the
climatic
conditions
are
similar.
DGT v2019
Es
werden
Abwasserabflusstests
bei
unterschiedlichen
Boden-,
Grundwasser-
und
Klimabedingungen
durchgeführt.
Tests
will
be
performed
on
sewage
effluent
and
different
soil,
ground
water
and
climate
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
wichtige
Informationen
über
Klimabedingungen
der
Vergangenheit
und
der
Zukunft
liefern.
It
can
provide
key
information
about
past
and
future
climate
conditions.
TildeMODEL v2018
Veränderte
Klimabedingungen
eröffnen
neue
Perspektiven,
z.B.
für
Sonnen-
und
Photovoltaikenergie.
Changing
climate
conditions
opens
new
opportunities
such
as
for
solar
and
photovoltaic
energy.
TildeMODEL v2018
Welche
Klimabedingungen
meldete
der
Maschinenraum
zuletzt?
Hawk.
Before
we
lost
internal
sensors,
what
were
the
exact
environmental
conditions
in
Main
Engineering?
OpenSubtitles v2018
Die
Fregatten
sollen
überdies
unter
extremen
Klimabedingungen
operieren
können.
This
vehicle
can
function
under
the
most
extreme
weather
conditions.
WikiMatrix v1
Die
europäischen
Wälder
sind
auch
von
den
sich
ändernden
Klimabedingungen
betroffen.
EU
forests
are
also
affected
by
changing
climatic
conditions.
EUbookshop v2
Diese
bekannte
Schichtstoffplatte
zeigt
den
Nachteil
einer
relativ
geringen
Dimensionsstabilität
unter
wechselnden
Klimabedingungen.
This
known
laminated
plate
has
the
disadvantage
of
a
relatively
low
dimensional
stability
under
varying
climatic
conditions.
EuroPat v2
Diese
Produkte
bringen
besonders
in
Kombination
sehr
gute
Laufeigenschaften
bei
üblichen
Klimabedingungen.
Particularly
in
combination,
these
products
result
in
very
good
running
properties
under
the
usual
climatic
conditions.
EuroPat v2
Die
Härtungseigenschaften
wurden
nach
verschiedenen
Lagerzeiten
unter
verschiedenen
Klimabedingungen
gemessen.
The
hardening
properties
were
measured
after
various
periods
of
storage
under
various
climatic
conditions.
EuroPat v2
Bei
extremen
Klimabedingungen
ist
ein
geeignetes
Klimagerät
einzusetzen.
A
suitable
air
conditioning
system
should
be
installed
where
climatic
conditions
are
extreme.
EUbookshop v2
Auf
dem
Jungfraujoch
herrschen
extreme
Klimabedingungen.
Red
Lake
Reservation
has
extreme
climate
conditions.
WikiMatrix v1
Diese
Gefahr
läßt
sich
durch
kurzzeitige
Versuche
bei
gleichmäßigen
Klimabedingungen
nicht
ausschließen.
This
danger
cannot
be
excluded
by
short-term
experiments
under
constant
climatic
conditions.
EuroPat v2
Diese
bietet
Schutz
vor
Verschmutzungen
und
gewährleistet
gleichbleibende
Klimabedingungen.
This
provides
protection
against
contamination
and
ensures
consistent
climatic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Klimabedingungen
sollten
so
stabil
wie
möglich
sein
und
jegliche
plötzliche
Abweichung
vermeiden.
The
indoor
climate
must
be
as
stable
as
possible,
and
in
any
case,
with
no
sudden
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
Klimabedingungen
haben
vor
allem
Einfluss
auf
den
äußeren
Klarlack.
Climate
conditions
have
a
significant
impact
on
the
top
clearcoat.
ParaCrawl v7.1
Die
innovativen
Luftentfeuchter
garantieren
beste
Klimabedingungen
in
jeder
Garage.
The
innovative
dehumidifiers
guarantee
the
best
climatic
conditions
in
every
garage.
ParaCrawl v7.1
Dazu
werden
Populationen
entlang
eines
Klimagradienten
besammelt
und
in
common-garden-Experimenten
definierten
Klimabedingungen
ausgesetzt.
These
populations
are
sampled
along
a
climate
gradient
and
subjected
to
common-garden
experiments
in
defined
climatic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kultur
außerordentlich
plastitschna
kann
zu
verschiedenen
Klimabedingungen
eben
leicht
verwendet
werden.
The
culture
is
extremely
plastic
and
can
easily
adapt
to
various
climatic
conditions.
Nutritional
value.
ParaCrawl v7.1