Übersetzung für "Klaustrophobisch" in Englisch
Ich
habe
mich
selbst
als
klaustrophobisch
diagnostiziert.
I'm
a
self-diagnosed
claustrophobic.
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
ohnmächtig
wurdest,
fühltest
du
dich
klaustrophobisch?
Um,
before
you
lost
consciousness,
were
you
feeling
claustrophobic?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gemütlich,
es
ist
klaustrophobisch.
It's
not
cozy,
it's
claustrophobic.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
hier
so
klaustrophobisch,
das
ist
lächerlich.
I'm
gonna
be
so
claustrophobic,
it's
gonna
be
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Ja,
weil
diese
Stadt
im
Winter
ziemlich
klaustrophobisch
ist.
Yeah,
because
this
place
is
fucking
claustrophobic
in
the
winter.
OpenSubtitles v2018
Fühlen
sie
sich
A)
klaustrophobisch,
Do
you
feel,
A,
claustrophobic,
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
klaustrophobisch
Ängste,
wenn
Dinge
offiziell
werden.
I
get
claustrophobic
when
things
get
official.
OpenSubtitles v2018
Die
Raumanzüge
machen
mich
etwas
klaustrophobisch.
The
environmental
suits,
they
make
me
a
little
claustrophobic.
OpenSubtitles v2018
Fühlen
Sie
sich
hier
drin
auch
klaustrophobisch?
Tell
me,
Samantha,
do
you
ever
feel
claustrophobic
in
here?
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
erwähnt,
dass
ich
klaustrophobisch
bin?
Have
I
mentioned
I'm
claustrophobic
?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
immer
so
klaustrophobisch
und
verkrämpft
auf
diesen
Flügen.
I
get
so
claustrophobic
and
cramped
on
these
flights.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
wenn
man
so
klaustrophobisch
ist
wie
du.
Especially
when
you're
so
claustrophobic.
OpenSubtitles v2018
Und
so
sind
wir
voll
von
Lärm,
klaustrophobisch
vor
Lärm.
And
so
we
are
full
of
noise,
claustrophobic
with
noise.
QED v2.0a
Der
Film
entwirft
ein
Melodram
in
klaustrophobisch
anmutenden
Spiegelkabinetten.
The
film
creates
a
melodrama
inside
seemingly
claustrophobic
mirrored
cabinets.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
können
sie
einige
Patienten
klaustrophobisch
fühlen
machen..
However,
they
may
make
some
patients
feel
claustrophobic.
ParaCrawl v7.1
Der
Raum
ist
klaustrophobisch
auch
ohne
Menschen.
The
atmosphere
is
quite
claustrophobic,
even
without
anyone.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
U-Boot
klaustrophobisch
ist
wahrscheinlich
der
beste
Ort
zu
gehen,.
If
you
are
claustrophobic
the
submarine
is
probably
the
best
place
to
go.
CCAligned v1
Die
Provins
Tunnel
werden
faszinieren
jedes
Familienmitglied
außer
dem
klaustrophobisch.
The
Provins
tunnels
will
fascinate
any
family
member
apart
from
the
claustrophobic.
CCAligned v1
Ich
bin
klaustrophobisch,
kann
ich
trotzdem
spielen?
I
am
claustrophobic,
can
I
play?
CCAligned v1
Was,
wenn
ich
klaustrophobisch
bin?
What
if
I
feel
claustrophobic?
CCAligned v1
Der
Eindruck
ist
klaustrophobisch
und
Angst
erregend.
The
affect
is
claustrophobic
and
frightening.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Welt
ist
zu
ordentlich
und
vielleicht
fühlen
sich
ein
wenig
klaustrophobisch.
Your
world
is
too
neat
and
maybe
feel
a
little
claustrophobic.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
persönlich
betrifft...
ich
bin
furchtbar
klaustrophobisch.
For
me
personally...
I'm
terribly
claustrophobic.
ParaCrawl v7.1
A:
Ich
denke,
unsere
Elektronik
ist
ziemlich
klaustrophobisch.
A:
I
think
our
electronic
thing
is
very
claustrophobic.
ParaCrawl v7.1
Kristall
entwirft
ein
Melodram
in
klaustrophobisch
anmutenden
Spiegelkabinetten.
Kristall
creates
a
melodrama
inside
seemingly
claustrophobic
mirrored
cabinets.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
kleiner
Raum,
so
fühlte
unglaublich
klaustrophobisch.
It
was
a
small
room
so
felt
incredibly
claustrophobic.
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
klaustrophobisch
an!
Ooh,
gosh,
it
feels
claustrophobic!
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sich
reinquetschen
und...
wenn
er
klaustrophobisch
ist,
hat
er
ein
Problem.
He's
gotta
squeeze
his
way
in
there
and...
Yep!
and
if
he's
claustrophobic,
it
could
be
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Raum
macht
mich
klaustrophobisch.
This
room
is
making
me
claustrophobic.
OpenSubtitles v2018
Eine
Datscha
ist
der
perfekte
Ort
für
diese
Entwicklungen,
weil
sie
so
klaustrophobisch
ist«.
A
dacha
is
an
excellent
place
for
these
developments,
because
it
is
so
claustrophobic«.
ParaCrawl v7.1