Übersetzung für "Klappenachse" in Englisch

Einen solchen Anschlag wird man vorzugsweise möglichst nahe der Klappenachse vorsehen.
Such a stop will preferably be provided as near as possible to the axis of the butterfly valve.
EuroPat v2

Die Klappen 40 sind wieder um Klappenachse 47 schwenkbar angeordnet.
The flaps 40 are once again arranged so as to be pivotable about the flap axis 47 .
EuroPat v2

Der Antrieb ist mit einem Universal-Klemmbock ausgerüstet und wird direkt auf die Klappenachse montiert.
The drive is equipped with a universal terminal block and is mounted directly on the air damper valve.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann die Klappenachse 41 aber auch dazu gegenüberliegend an einer Außenseite oder mittig angeordnet sein.
Of course, the flap shaft 41 may also be arranged on the opposite side on an outer side or in midsection.
EuroPat v2

Die Antriebe sind mit einem Universal-Adapter ausgerüstet und werden direkt auf die Klappenachse montiert.
The drives are equipped with a universal adapter and are mounted directly on the air damper axle.
ParaCrawl v7.1

Die Geradeführung der Andruckplatte an der Klappe des Eingabefaches erfolgt auf einfache Weise durch zwei Hebel, die in einem axialen Abstand voneinander einerseits auf der Klappenwelle gelagert und andererseits an der Andruckplatte mittels einer Stift-Schlitz-Verbindung mit zur Klappenwelle paralleler Schwenkachse angelenkt sind, wobei die Andruckplatte mittels eines Doppellenkers mit zur Klappenebene parallel und zur Klappenachse senkrecht gerichteten Achsen an der Klappe angelenkt ist.
The contact plate is made to track straight on the flap of the deposit pocket in a simple manner by means of two levers mounted at one end in a spaced axial relationship to each other on the flap shaft, and at the other end the contact plate is linked to the pressure plate by means of a pin-and-slot link with a pivoting axis parallel to the flap shaft. The pressure plate is connected to the flap by a joint comprising a double latch with axes directed parallel to the plane of the flap and perpendicular to its axis.
EuroPat v2

Die Achse 13 ist im Abstand von der Ringachse angeordnet, so daß der Schließkörper 12 zwei durch die Klappenachse 13 ge­trennte Flügelabschnitte 12a und 12b unterschiedlicher Größe bildet.
Axis 13 is spaced from the ring axis so that the closing body 12 forms two wing sections 12a and 12b of different sizes and separated by the valve axis 13.
EuroPat v2

Beim Einblasen von Druckluft in den Auslassabschnitt 28 wird zuvor das Klappenelement 3 in eine Stellung um die Klappenachse 24 so verschwenkt, dass der Einlassabschnitt 27 verschlossen ist, damit die zugeführte Druckluft aus dem Auslass 9 gerichtet in den Luftauslass 7 und nicht in den Verdichter 15 strömt.
When compressed air is blown into the outlet section 28, first of all the flap element 3 is pivoted about the flap axis 24 into a position such that the inlet section 27 is closed, in order that the supplied compressed air flows out of the outlet 9 in a manner which is directed into the air outlet 7 and not into the compressor 15 .
EuroPat v2

Dann, wenn die wenigstens zwei Klappen an der fertigen Klappenvorrichtung um eine Klappenachse relativ zum Gehäuse verdrehbar an diesem vorgesehen sind, - alternativ kann auch an eine translatorisch bewegbare Klappe gedacht sein - ist es vorteilhaft, wenn die Klappe einen Klappenkörper und wenigstens einen mit diesem zur gemeinsamen Bewegung verbundenen Klappenwellenabschnitt aufweist.
When the at least two valves on the finished valve device are provided on the housing so as to be rotatable relative thereto about a valve axis, —or alternatively a translationally movable valve may also be conceivable—, it is advantageous for the valve to comprise a valve body and at least one valve shaft portion connected thereto for joint movement.
EuroPat v2

Eine besonders stabile Lagerung der Klappe zur Relativverdrehung relativ zum Gehäuse kann dadurch erhalten werden, dass die Klappe zwei bezüglich der Klappenachse im Wesentlichen kollineare Klappenwellenabschnitte aufweist, wobei der Klappenkörper axial zwischen den Klappenwellenabschnitten vorgesehen ist.
Particularly stable support of the valve for relative rotation relative to the housing may be achieved in that the valve comprises two valve shaft portions substantially collinear relative to the valve axis, the valve body being provided axially between the valve shaft portions.
EuroPat v2

Beispielsweise kann zur Drehmomentübertragung der Vorsprung, ebenso wie die Ausnehmung, eine Querschnittsgestalt bei Betrachtung eines zur Klappenachse orthogonalen Querschnitts aufweisen, welche durch einen Polygonzug berandet ist.
For example, for torque transmission purposes the projection, like the recess, may have a cross-sectional shape which, with regard to a cross section orthogonal to the valve axis, is bounded by a polygonal line.
EuroPat v2

Zur Bereitstellung einer möglichst genauen, also form- oder/und maßhaltigen, Relativbewegung zwischen Klappe und Gehäuse kann es dann, wenn die Klappe an der fertigen Klappenvorrichtung um eine Klappenachse relativ zum Gehäuse verdrehbar an diesem vorgesehen ist, vorteilhaft sein, wenn wenigstens eine Klappe, vorzugsweise alle Klappen, einer Klappenanordnung einer Klappenvorrichtung ein Klappenwellenbauteil umfasst.
To provide maximally precise relative motion, i.e. that is stable with regard to shape and/or dimensions, between valve and housing, it may be advantageous, when the valve in the finished valve device is provided on the housing rotatable relative thereto about a valve axis, for at least one valve, preferably all the valves, of a valve arrangement of a valve device to comprise one valve shaft element.
EuroPat v2

Die Klappenelemente sind dabei günstiger Weise mit ihren Anströmflächen jeweils um 90° versetzt an der gemeinsamen Klappenachse angeordnet.
The flap elements have face areas which are suitably arranged on the flap shaft in 90° offset relationship.
EuroPat v2

Bei der beispielhaften kreisförmigen Ausgestaltung ist es zweckmäßig, wenn die Klappenachse mittig durch das Klappenelement verläuft.
When the flap element is circular, it is suitable to pass the flap shaft in midsection through the flap element.
EuroPat v2

Die Klappenachse kann dabei entweder kühlbereichsseitig oder dazu gegenüberliegend an einem äußeren Rand des Klappenelementes angeordnet sein, so dass die gesamte Anströmfläche des Klappenelementes aus dem jeweiligen Durchgang heraus- oder in diesen dichtend hineingeschwenkt werden kann.
The flap shaft may hereby be arranged either on the side of the cooling zone or on the opposite end at an outer edge of the flap element so that the entire face area of the flap element can be sealingly pivoted out of or into the respective passage.
EuroPat v2

Eine besonders stabile Lagerung der Klappe zur Relativverdrehung relativ zum Gehäuse wird erfindungsgemäß dadurch erhalten, dass die Klappe zwei bezüglich der Klappenachse im Wesentlichen kollineare Klappenwellenabschnitte aufweist, wobei der Klappenkörper axial zwischen den Klappenwellenabschnitten vorgesehen ist.
Particularly stable support of the valve for relative rotation relative to the housing may be achieved in that the valve comprises two valve shaft portions substantially collinear relative to the valve axis, the valve body being provided axially between the valve shaft portions.
EuroPat v2

Das wenigstens eine Klappenelement ist dabei schwenkbar um eine zugehörige Klappenachse gelagert, wobei das wenigstens eine Klappenelement zwischen einer Verschlussstellung, in welcher es wenigstens eine zugeordnete Luftdurchtrittsöffnung verschließt, und einer Öffnungsstellung, in welcher es eine zugeordnete Luftdurchtrittsöffnung vollständig freigibt, schwenkbar ist.
The at least one flap element is thereby mounted for pivoting around an associated flap axis, wherein the at least one flap element is able to be pivoted between a closed position, in which it closes an allocated air passage opening, and an open position, in which it completely releases an allocated air passage opening.
EuroPat v2

Die Klappenachse ist mit Abstand vom Klappenkörper vorgesehen, wobei der Klappenkörper gekrümmt ausgebildet ist, so dass der Klappenkörper in einer Durchlassstellung, in welcher der Strömungsquerschnitt des Strömungskanalabschnifts maximal ist, an der Wandung des Gehäuses anliegt oder sich an diese in geringer Entfernung anschmiegt.
It is likewise conceivable for the valve axis to be provided at a distance from the valve body, the valve body then advantageously being of curved construction, such that, in a passage position in which the flow area of the flow duct portion is at its maximum, the valve body may abut against the inner wall of the housing or fit closely thereagainst in a low distance.
EuroPat v2

Die Klappen 132, 134, 136 und 137 sind mit entsprechend der Gestalt des zugeordneten Strömungskanalabschnitts gekrümmten Klappenkörpern 132a, 134a, 136a und 137a ausgebildet, welche mit Abstand von der Klappenachse K angeordnet sind, um welche herum die gesamte Klappenanordnung 139 relativ zum Gehäuse 120 verdrehbar ist.
The valves 132, 134, 136 and 137 may be constructed with curved valve bodies 132 a, 134 a, 136 a and 137 a corresponding to the shape of the associated flow duct portion, which are then preferably arranged at a distance from the valve axis K, around which the entire valve arrangement 139 may be rotated relative to the housing 120 .
EuroPat v2

Die Klappenachse 35 ist bevorzugt mittig in beiden Klappenelementen 33 und 34 eingebracht und am Gehäuse 15 so gelagert, dass die Klappenelemente 33 und 34 in eine öffnende und in eine schließende Position verschwenkt werden können.
The flap shaft 35 is placed in midsection of both flap elements 33, 34 and supported on the housing 15 to be able to pivot the flap elements 33, 34 into opening and closing positions.
EuroPat v2

Das Stellelement ist dabei zweckmäßig mit zwei Klappenelementen ausgeführt, welche an einer gemeinsamen Klappenachse so angeordnet sind, dass der Umlenkbereich bei geschlossenem Bypasskanal geöffnet ist.
The flap elements can be arranged on a common flap shaft and so configured that the deflection zone is opened when the bypass duct is closed, to allow exhaust gas to flow through the cooling zone.
EuroPat v2

Für die Verstellung der Seitenklappen ist eine zweite Antriebseinrichtung vorgesehen, welche die Seitenklappen zur Schwenkverstellung jeweils um eine zugehörige Klappenachse antreibt, die jeweils senkrecht zum Deckel verläuft.
For the adjustment of the side flaps, a second driving device is provided which drives the side flaps in each case about an associated flap axis, which runs in each case perpendicularly with respect to the cover, for the pivoting adjustment.
EuroPat v2

Hülse 15 und Bolzen 16 definieren die jeweilige Klappenachse 13, die dementsprechend konzentrisch zu Hülse 15 und Bolzen 16 verläuft.
The sleeve 15 and bolt 16 define the particular flap axis 13 which accordingly runs concentrically with the sleeve 15 and bolt 16 .
EuroPat v2

Wird der Stellmotor mit einem Kraftschluss fest an der Klappenwelle montiert, muss ausser eines Drehmoments eine etwaige Exzentrität der rotierenden Klappenachse aufgenommen werden.
If the actuating motor is firmly mounted on the flap shaft with a force fit, it is necessary to absorb any eccentricity of the rotating flap axis, in addition to a torque.
EuroPat v2