Übersetzung für "Klangkultur" in Englisch
Wir
feiern
70
Jahre
Klangkultur!
We're
celebrating
70
years
of
sound
culture!
CCAligned v1
Bernstein,
Barber
und
Gershwin
–
sie
zählen
zu
den
wichtigsten
Mitbegründern
dieser
Klangkultur.
Bernstein,
Barber
and
Gershwin
are
the
most
important
originators
of
this
sound
culture.
ParaCrawl v7.1
Ihre
hochvirtuosen,
publikumsmagnetischen
Darbietungen
speisen
sich
aus
der
Klangkultur
und
Musiziertradition
der
Wiener
Philharmoniker.
Their
virtuoso,
crowd-pulling
performances
are
informed
by
the
sound
culture
and
great
music-making
tradition
of
the
Vienna
Philharmonic
Orchestra.
ParaCrawl v7.1
Er
gibt
als
Mitglied
der
Wiener
Philharmoniker
die
spezielle
Wiener
Klangkultur
an
die
nächste
Generation
weiter.
As
a
member
of
the
Vienna
Philharmonic,
he
teaches
the
next
generation
about
the
traditional
Viennese
sound.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihren
kulturellen
Kode:
indem
die
Musik
das
tote,
inerte
soziale
Kräftefeld
unter
Spannung
setzt
und
die
Geschichte
des
sozialen
Körpers
durch
die
Sehnsucht
nach
einer
romantischen
Beschwörung
der
Klangkultur
ersetzt.
By
its
cultural
code,
where
music
serves
to
energize
the
dead
in
an
inert
social
field,
replacing
the
history
of
the
social
body
with
nostalgia
for
a
romantic
invocation
of
the
culture
of
sound.
ParaCrawl v7.1
Prägend
für
den
Klang
des
Ensemble
Wiener
Collage
ist
die
gemeinsame
Basis
einer
typisch
wienerischen
Klangkultur,
die
bereichert
wird
durch
mannigfaltige
Erweiterungen
in
alle
Bereiche
der
zeitgenössischen
Moderne.
Characteristic
of
the
sound
of
the
Ensemble
Wiener
Collage
is
the
shared
basis
of
Vienna's
typical
tonal
culture
that
is
enriched
by
diverse
excursions
into
all
fields
of
the
contemporary
modern
age.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Spiel
unter
der
künstlerischen
Leitung
von
Erich
Höbarth
und
verschiedenen
Gastleitern
zeichnet
sich
aus
durch
subtile
und
absolut
homogene
Klangkultur,
Frische
und
aussergewöhnliche
Stilsicherheit
in
allen
Bereichen
des
Repertoires,
vom
Barock
bis
in
die
Gegenwart.
Their
play,
under
the
artistic
direction
of
Erich
Höbarth
and
various
guest
conductors,
is
distinguished
by
a
subtle
and
absolute
homogeneous
sound
culture,
freshness
and
exceedingly
impeccable
style
in
all
areas
of
their
repertoire
from
Baroque
through
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Das
Scharoun
Ensemble
Berlin,
das
mit
innovativer
Programmgestaltung,
ausgefeilter
Klangkultur
und
lebendigen
Interpretationen
zu
den
profiliertesten
Kammermusikformationen
Deutschlands
zählt,
feiert
mit
diesem
Jubiläumskonzert
sein
35-jähriges
Bestehen.
In
this
concert,
the
Scharoun
Ensemble
Berlin,
which
with
its
innovative
programming,
sophisticated
sound
culture
and
lively
interpretations
is
one
of
the
most
renowned
chamber
music
ensembles
in
Germany,
celebrates
its
35th
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Innovative
Projekte
in
Verbindung
mit
einer
bewussten
Pflege
der
traditionellen
Wiener
Klangkultur
nehmen
einen
zentralen
Stellenwert
in
den
Aktivitäten
des
Orchesters
ein.
The
orchestra’s
activities
centre
around
innovative
projects
that
are
associated
with
the
purposeful
cultivation
of
important
Viennese
musical
traditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Flügel
und
Pianos
aus
der
berühmten
Wiener
Klaviermanufaktur
sind
kostbare
Unikate:
Wiener
Klangkultur
für
höchste
Ansprüche.
The
grand
and
upright
pianos
of
the
famous
Viennese
piano
manufacturer
are
unique
musical
instruments
for
the
highest
demands.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
diese
Generationen
übergreifende
Weitergabe
der
ästhetischen
Vorstellungen,
die
dafür
sorgt,
die
einzigartige
Spiel-
und
Klangkultur
der
Staatskapelle
auch
für
die
Zukunft
zu
bewahren.
It
is
this
cross-generational
transfer
of
aesthetic
ideas
that
ensures
the
preservation
of
the
unique
culture
of
playing
and
of
sound
of
the
Staatskapelle
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Namenspatenschaft
für
diese
Serenade
aber
kommt
jenem
Solo
für
Posthorn
im
zweiten
Trio
des
D-Dur-Menuetts
zu,
das
die
stupenden
Ausdrucksmöglichkeiten
des
Instruments
noch
einmal
voll
ausschöpft
–
wenn
man
so
will:
Naturbeben,
umgeschlagen
in
Klangkultur.
But
it
is
the
posthorn
solo
in
the
second
Trio
of
the
D
major
minuet
that
gives
the
serenade
its
name
and
the
instrument
another
opportunity
to
explore
its
huge
expressive
potential
–
a
force
of
nature,
as
it
were,
turned
into
tonal
culture.
A
dazzling
kaleidoscope:
Gustav
Mahler’s
First
Symphony
ParaCrawl v7.1
Nicht
Cembalist
Goldberg,
sondern
ein
virtuoses
Gitarren-Duo
wagt
sich
an
das
Meisterwerk
barocker
Variationskunst
und
verzaubert
mit
feiner
Klangkultur,
Detailverliebtheit
und
authentischer
Interpretation.
Instead
of
the
harpsichordist
Goldberg,
the
virtuosic
Guitar-Duo
presents
a
masterpiece
of
baroque
variation-art
and
sound
refinement,
fondness
for
detail
and
authentic
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Lucas
Niggli's
ZOOM
ist
die
Verschmelzung
von
improvisatorischem
Kern
des
Jazz
mit
der
ästhetischen
Klangkultur
zeitgenössischer
Musik.
Lucas
Niggli’s
ZOOM
is
the
union
of
the
improvisational
core
of
Jazz
with
the
esthetical
sound-culture
of
contemporary
music.
ParaCrawl v7.1
Doch
weit
darüber
hinaus
überzeugt
mich
das
TRIO
TRE
MONDI
auch
durch
die
oft
hinreißende
Lebendigkeit
der
rhythmischen
und
dynamischen
Gestaltung,
die
instrumentalistische
Brillanz
und
die
nie
versagende
sublime
Klangkultur
der
drei
Musiker.
Yet
the
Trio
Tre
Mondi
has
convinced
me
to
a
far
greater
extent
by
the
often
enchanting
vitality
of
the
rhythmic
and
dynamic
structure
of
their
music,
their
instrumental
brilliance
and
the
never
failing
sublime
tonal
quality
of
the
three
musicians.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
ausgeklügelten
Design
des
Albums
„The
Demon
Diaries“
unterstreicht
Parov
Stelar,
dass
er
sich
der
Klangkultur
eines
ganzen
Jahrhunderts
bedient
und
daraus
seine
eigene
musikalische
Welt
kreiert.
With
the
sophisticated
design
of
the
album
‘The
Demon
Diaries’,
Parov
Stelar
also
proves
that
he
again
incorporates
the
sound
of
a
century
of
music
history
and
builds
his
own
musical
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschreibt
effektvoll
den
wilden
Ritt
der
Seele
zur
Hölle,
der
schließlich
mit
einigen
versöhnlichen
Akkorden
in
einer
Art
Verklärung
endet
–
eines
der
herausragenden
Beispiele
von
Liszts
technischer
Raffinesse
und
Klangkultur.
It
describes
the
wild
ride
of
the
soul
into
hell
in
an
effective
manner,
finally
closing
with
several
forgiving
chords
in
a
kind
of
transfiguration
–
one
of
the
best
examples
of
Liszt's
technical
ingenuity
and
sound
artistry.
ParaCrawl v7.1
Mit
ZOOM
kann
Lucas
Niggli
seine
zahlreichen
Vorlieben
für
Jazz
(den
Drive
und
die
idiomatisch-improvisatorischen
Freiheiten)
sowie
für
zeitgenössische
Musik
(Klangkultur
und
nicht-idiomatische
Improvisation)
vereinen.
With
ZOOM,
Lucas
Niggli
can
unify
his
numerous
likings
for
Jazz
(the
drive,
the
energy,
and
the
idiomatic-improvisatory
freedom)
as
well
as
that
for
new
music
(tonal
and
interpretational
culture).
ParaCrawl v7.1
Der
für
seine
mitreißenden
Interpretationen
gefeierte
Dirigent
Paavo
Järvi
und
die
charismatische,
durch
makelloses
technisches
Rüstzeug,
eine
überlegene
Klangkultur
und
höchste
musikalische
Sensibilität
überzeugende
Geigerin
Janine
Jansen
nehmen
sich
in
diesen
Konzerten
zweier
Kompositionen
an,
die
sich
in
der
Akzeptanz
durch
die
Öffentlichkeit
zunächst
stark
unterschieden.
Conductor
Paavo
Järvi,
acclaimed
for
his
thrilling
interpretations,
and
charismatic
violinist
Janine
Jansen,
who
impresses
with
flawless
technical
know-how,
a
masterful
sound
and
the
highest
level
of
musical
sensitivity,
will
at
these
concerts
take
on
two
compositions
that
initially
diverged
greatly
in
terms
of
the
public’s
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Ormandy
entwickelte
die
hohe
Klangkultur
seines
Orchesters
weiter,
das
er
zu
den
besten
Klangkoerpern
der
Welt
formte.
Ormandy
further
developed
the
high
sound
quality
of
the
orchestra,
molding
it
into
one
of
the
best
orchestras
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
traditionsreiche,
einzigartige
und
vielgerühmte
Klangkultur
des
Staatsopernchores
wurde
durch
zahlreiche
namhafte
Dirigenten
(allen
voran
durch
die
jahrelange
Zusammenarbeit
mit
den
Dirigenten-Direktoren
des
Hauses
wie
Johann
von
Herbeck,
Wilhelm
Jahn,
Gustav
Mahler,
Felix
von
Weingartner,
Richard
Strauss,
Franz
Schalk,
Clemens
Krauss,
Herbert
von
Karajan,
Karl
Böhm,
Lorin
Maazel
beziehungsweise
durch
Musikdirektoren
Claudio
Abbado,
Seiji
Ozawa
und
dem
ehemaligen
GMD
Franz
Welser-Möst),
die
besondere
Akustik
der
Wiener
Staatsoper
sowie
durch
das
sich
stets
erweiternde
Repertoire
geprägt.
The
traditional,
unique
and
highly
acclaimed
sound
and
the
extensive
repertoire
of
the
Staatsoper
choir
was
molded
by
numerous
conductors,
(especially
through
the
years
of
cooperation
with
the
conductor-directors
of
the
house
such
as
Johann
von
Herbeck,
Wilhelm
Jahn,
Gustav
Mahler,
Felix
von
Weingartner,
Richard
Strauss,
Franz
Schalk,
Clemens
Krauss,
Herbert
von
Karajan,
Karl
Böhm,
Lorin
Maazel,
as
well
as
music
directors
Claudio
Abbado,
Seiji
Osawa
and
the
former
General
Music
Director,
Franz
Welser-Möst).
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
beeindruckt,
wie
das
authentisch
entwickelte
Spiel
und
die
unverwechselbare
Klangkultur
von
"unart
4.0"
die
unterschiedlichen
Autoren
leicht
wieder
unter
einem
Hut
zu
vereinen
vermag.
At
the
same
time
it
is
impressing
how
the
authentically
developed
performance
and
the
unmistakable
culture
of
sound
of
"unart
4.0"
achieve
to
bring
the
various
authors
together
again.
ParaCrawl v7.1
Krylov
setzt
neue
Maßstäbe
in
der
Klangkultur
des
Ensembles,
das
1960
von
Saulius
Sondeckis
gegründet
wurde
und
1976
die
Goldmedaille
beim
Herbert
von
Karajan-Wettbewerb
für
Jugendorchester
gewann.
Krylov
has
set
new
benchmarks
for
the
sound
palette
of
the
ensemble,
which
was
founded
in
1960
by
Saulius
Sondeckis
and
awarded
the
gold
medal
at
the
Herbert
von
Karajan
competition
for
youth
orchestras
in
1976.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Fetischismus
zur
Universalität
elektronischer
Klangkultur
wurden
bereits
erfundene
Räder
mit
einem
Profil
versehen,
das
sich
schwerlich
abfährt.
With
a
fetish
for
the
universal
electronic
sound
cult,
there
stands
a
wheel
where
the
profile
can
barely
be
made
out,
which
seems
to
roll
with
some
convolution.
ParaCrawl v7.1