Übersetzung für "Klagebegehren" in Englisch
Dieser
Anspruch
kann
jedoch
kaum
ernst
genommen
werden,
wenn
die
Kommission
ihr
Klagebegehren
nicht
zurückzieht.
But
this
claim
connot
be
taken
seriously
unless
the
Commission
withdraws
its
action.
EUbookshop v2
Sie
liefern
Tatsachen,
die
ergiebiger
als
diese
traurige
Klageschrift
sind.
Andernfalls
weise
ich
Ihr
Klagebegehren
voll
umfänglich
ab.
You
make
me
an
offer
of
proof
that
rises
considerably
above
this
piece
of
shit
complaint
or
I
dismiss
your
cause
of
action
altogether.
OpenSubtitles v2018
Da
die
„causa
petendi"
in
der
Nichterfüllung
der
Lieferverpflichtung
der
Beklagten
zu
sehen
sei,
stelle
das
Klagebegehren
selbst
lediglich
das
Surrogat
dieser
Verpflichtung
dar.
Since
the
causa
petendi
must
be
regarded
as
the
failure
by
the
defendant
to
perform
its
obligation
to
supply
the
goods,
the
plaintiffs
claim
itself
merely
constituted
a
substitute
for
that
obligation.
EUbookshop v2
In
Italien
bestehen
zahlreiche
Organisationen,
die
jedoch
keinen
rechtlichen
Beistand
gewähren
oder
Klagebegehren
einreichen,
obwohl
die
italienischen
NROs
in
Übereinstimmung
mit
den
Festlegungen
der
Zivilprozeßordnung
ein
beschränktes
Interventionsrecht
in
Zivilprozessen
besitzen.
However,
they
do
not
provide
legal
assistance
nor
file
claims
although
Italian
NGOs
have
limited
power
of
intervention
in
civil
proceedings
in
conformity
with
rules
established
by
the
Code
of
Civil
Procedure.
EUbookshop v2
Unser
Klagebegehren
war,
dass
es
fundamental
unfair
ist,
wenn
ein
Staatsanwalt
seine
Gesetzestheorien
willkürlich
nach
Gutdünken
ändert,
und
dass
ein
Staatsanwalt
daran
gehindert
werden
sollte,
bewusst
falsche
Aussagen
zu
verwenden.
Our
claim
was
that
it
was
fundamentally
unfair
for
a
prosecutor
to
change
legal
theories
at
will,
and
that
a
prosecutor
should
be
barred
from
deliberately
using
false
testimony.
ParaCrawl v7.1
Wird
jedoch
im
Einspruchsverfahren
das
europäische
Patent
in
einer
Form
aufrechterhalten,
die
den
Verletzungsprozeß
-
oder
genauer
gesagt
die
Klagebegehren
des
Verletzungsklägers
und
Patentinhabers
-
nicht
gegenstandslos
macht,
so
wäre
es
andererseits
abwegig
zu
behaupten,
der
Beitretende
und
Verletzungsbeklagte
sei
nicht
im
Sinne
von
Artikel
107
EPÜ
beschwert.
If,
however,
during
opposition
proceedings
the
European
patent
is
maintained
in
a
form
which
does
not
invalidate
the
infringement
suit
-
or,
more
accurately,
the
claim
made
by
the
party,
and
patent
proprietor,
instituting
infringement
proceedings
-
it
would,
on
the
other
hand,
be
wrong
to
maintain
that
the
intervener
and
party
accused
of
infringement
was
not
adversely
affected
within
the
meaning
of
Article
107
EPC.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Gericht
entscheidet,
dass
das
anwendbare
Recht
die
Durchsetzung
einer
der
Einschränkungen
in
Teil
V,
Abschnitt
7
in
Bezug
auf
ein
bestimmtes
Klagebegehren
ausschließt,
muss
dieser
Anspruch
(und
nur
dieser
Anspruch)
vom
Schiedsverfahren
getrennt
werden
und
kann
vor
Gericht
gebracht
werden.
If
a
court
decides
that
applicable
law
precludes
enforcement
of
any
of
the
limitations
in
this
Part
V,
Section
7
as
to
a
particular
claim
for
relief,
then
that
claim
(and
only
that
claim)
must
be
severed
from
the
arbitration
and
may
be
brought
in
court.
ParaCrawl v7.1
Während
Landgericht
und
Oberlandesgericht
dem
Klagebegehren
im
Wesentlichen
stattgaben,
verneinte
der
Bundesgerichtshof
die
geltend
gemachten
Ansprüche
insbesondere
mit
der
Begründung,
dass
nach
dem
seinerzeit
anwendbaren
Recht
nur
die
Vervielfältigung
von
Druckwerken
(analogen
Vorlagen)
der
Vergütungspflicht
unterfalle,
nicht
aber
die
Vervielfältigung
digitaler
Vorlagen.
While
the
Regional
Court
(Landgericht)
and
the
Higher
Regional
Court
(Oberlandesgericht)
granted
the
plaintiff's
claim
in
essence,
the
Federal
Court
of
Justice
(Bundesgerichtshof)
rejected
its
claim,
in
particular
on
the
grounds
that
under
the
law
applicable
at
the
time
only
the
reproduction
of
print
works
(analogue
originals)
was
subject
to
the
obligation
of
payment,
but
the
reproduction
of
digital
originals
was
not.
ParaCrawl v7.1