Übersetzung für "Klagebegehren" in Englisch

Dieser Anspruch kann jedoch kaum ernst genommen werden, wenn die Kommission ihr Klagebegehren nicht zurückzieht.
But this claim connot be taken seriously unless the Commission withdraws its action.
EUbookshop v2

Sie liefern Tatsachen, die ergiebiger als diese traurige Klageschrift sind. Andernfalls weise ich Ihr Klagebegehren voll umfänglich ab.
You make me an offer of proof that rises considerably above this piece of shit complaint or I dismiss your cause of action altogether.
OpenSubtitles v2018

Da die „causa petendi" in der Nichterfüllung der Lieferverpflichtung der Beklagten zu sehen sei, stelle das Klagebegehren selbst lediglich das Surrogat dieser Verpflichtung dar.
Since the causa petendi must be regarded as the failure by the defendant to perform its obligation to supply the goods, the plaintiffs claim itself merely constituted a substitute for that obligation.
EUbookshop v2

In Italien bestehen zahlreiche Organisationen, die jedoch keinen rechtlichen Beistand gewähren oder Klagebegehren einreichen, obwohl die italienischen NROs in Übereinstimmung mit den Festlegungen der Zivilprozeßordnung ein beschränktes Interventionsrecht in Zivilprozessen besitzen.
However, they do not provide legal assistance nor file claims although Italian NGOs have limited power of intervention in civil proceedings in conformity with rules established by the Code of Civil Procedure.
EUbookshop v2

Unser Klagebegehren war, dass es fundamental unfair ist, wenn ein Staatsanwalt seine Gesetzestheorien willkürlich nach Gutdünken ändert, und dass ein Staatsanwalt daran gehindert werden sollte, bewusst falsche Aussagen zu verwenden.
Our claim was that it was fundamentally unfair for a prosecutor to change legal theories at will, and that a prosecutor should be barred from deliberately using false testimony.
ParaCrawl v7.1

Wird jedoch im Einspruchsverfahren das europäische Patent in einer Form aufrechterhalten, die den Verletzungsprozeß - oder genauer gesagt die Klagebegehren des Verletzungsklägers und Patentinhabers - nicht gegenstandslos macht, so wäre es andererseits abwegig zu behaupten, der Beitretende und Verletzungsbeklagte sei nicht im Sinne von Artikel 107 EPÜ beschwert.
If, however, during opposition proceedings the European patent is maintained in a form which does not invalidate the infringement suit - or, more accurately, the claim made by the party, and patent proprietor, instituting infringement proceedings - it would, on the other hand, be wrong to maintain that the intervener and party accused of infringement was not adversely affected within the meaning of Article 107 EPC.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Gericht entscheidet, dass das anwendbare Recht die Durchsetzung einer der Einschränkungen in Teil V, Abschnitt 7 in Bezug auf ein bestimmtes Klagebegehren ausschließt, muss dieser Anspruch (und nur dieser Anspruch) vom Schiedsverfahren getrennt werden und kann vor Gericht gebracht werden.
If a court decides that applicable law precludes enforcement of any of the limitations in this Part V, Section 7 as to a particular claim for relief, then that claim (and only that claim) must be severed from the arbitration and may be brought in court.
ParaCrawl v7.1

Während Landgericht und Oberlandesgericht dem Klagebegehren im Wesentlichen stattgaben, verneinte der Bundesgerichtshof die geltend gemachten Ansprüche insbesondere mit der Begründung, dass nach dem seinerzeit anwendbaren Recht nur die Vervielfältigung von Druckwerken (analogen Vorlagen) der Vergütungspflicht unterfalle, nicht aber die Vervielfältigung digitaler Vorlagen.
While the Regional Court (Landgericht) and the Higher Regional Court (Oberlandesgericht) granted the plaintiff's claim in essence, the Federal Court of Justice (Bundesgerichtshof) rejected its claim, in particular on the grounds that under the law applicable at the time only the reproduction of print works (analogue originals) was subject to the obligation of payment, but the reproduction of digital originals was not.
ParaCrawl v7.1