Übersetzung für "Klage führen" in Englisch
Wenn
du
einen
Anwalt
hast,
dann
wird
er
dich
durch
den
Prozess
einer
Klage
führen.
If
you
have
hired
a
lawyer,
they
will
guide
you
through
the
process
of
filing
a
claim.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diejenigen,
die
bei
jemandem
Klage
führen,
der
Meinung
sind,
daß
sie
angemessen
behandelt
worden
sind
und
daß
ihnen
geholfen
wurde,
dann
ist
das
sicher
das
beste
Zeugnis,
das
einem
ausgestellt
werden
kann.
Top
marks
must
surely
go
to
a
structure
which
manages
to
make
people
feel
that
they
and
their
complaints
have
been
taken
seriously
and
that
they
can
now
take
matters
forward.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
mit
großem
Interesse
Kommissar
Bangemann
darüber
Klage
führen
hören,
daß
die
Ergebnisse
dieser
Arbeiten
nicht
genügend
transparent
und
nicht
hinlänglich
bekannt
seien.
I
should
like
once
again
to
stress
the
contradiction
between
the
common
agricultural
policy
and
the
policy
of
the
Commission
which,
on
the
one
hand,
is
shortly
going
to
try,
on
the
occasion
of
the
Vohrer
report,
to
steer
us
towards
the
freezing
of
land,
and,
on
the
other
hand,
is
introducing
by
the
back
door
liberalized
research
on
hormones
aimed
at
increasing
and
concentrating
milk
production.
EUbookshop v2
Im
„Rahmenprogramm
der
Kommission
für
1983"
wird
im
Abschnitt
„Außenbeziehungen"
die
Schaffung
eines
gemeinschaftlichen
Rechtsinstruments
vorgeschlagen,
das
die
Möglichkeit
geben
soll,
bei
Verletzung
des
internationalen
Rechts
durch
Drittländer
Klage
zu
führen.
In
the
External
Relations
section
of
the
Commission's
Programme
of
Work
for
1983
it
is
proposed
that
a
Community
legal
instrument
should
be
created
to
enable
an
action
to
be
brought
when
international
law
is
violated
by
third
countries.
EUbookshop v2
Könnte
eine
solche
Klage
dazu
führen,
daß
die
Europawahlen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
ungültig
erklärt
werden?
Can
the
Commission
explain
why
Finland
has
failed
to
comply
with
the
free
movement
of
persons
provisions
in
the
EEA
treaty?
EUbookshop v2
Da
der
Gerichtshof
erkannte,
daß
eine
Verletzung
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
171
zu
einer
erneuten
Klage
wegen
Vertragsverstoßes
führen
kann,
verstärkte
er
die
Wirksamkeit
des
Verstoßverfahrens
nach
Artikel
169
erheblich.
As
the
Court
found
that
the
failure
of
a
Member
State
to
fulfil
an
obligation
within
the
meaning
of
Article
171
may
lead
to
an
action
for
infringement,
it
also
contrived
to
enhance
the
efficacy
of
the
infringement
procedure
provided
for
in
Article
169.
EUbookshop v2
Dieser
erste
Indikator
muss
ergänzt
werden,
da
nicht
alle
Beschwerden
und
Meldungen
zu
einer
Klage
führen
und
nicht
unbedingt
Gegenstand
eines
Streitfalls
sind.
This
first
indicator
must
be
developed,
since
not
all
complaints
and
reports
lead
to
legal
proceedings
or
litigation.
EUbookshop v2
Das
heißt,
daß
wir
in
Gesprächen
über
Maßnahmen
wie
die
automatische
Entkriminalisierung
von
Opfern
des
Menschenhandels,
die
Möglichkeiten
von
NROs,
im
Namen
der
Opfer
Klage
zu
führen
sowie
Ermittlungsmethoden
in
Strafsachen
vorsichtig
sein
müssen.
This
means
that
we
need
to
be
careful
when
talking
about
measures
such
as
automatic
non-criminalisation
of
victims
of
trafficking,
possibilities
of
NGOs
bringing
court
action
on
behalf
of
the
victims
and
investigative
methods
in
criminal
matters.
Europarl v8
Die
unautorisierte
Nutzung
dieser
Webseite
kann
zu
einer
Klage
auf
Schadenersatz
führen
und/oder
stellt
eine
strafbare
Handlung
dar.
Unauthorised
use
of
this
website
may
give
rise
to
a
claim
for
damages
and/or
be
a
criminal
offence.
CCAligned v1