Übersetzung für "Kirchenversammlung" in Englisch

Wolltest du uns nicht von der Kirchenversammlung erzählen?
I thought you were gonna keep an eye on that church meeting.
OpenSubtitles v2018

Cheryl und die Mädchen sind bei einer Kirchenversammlung.
Sorry about the mess. Cheryl and the girls are at a church group tonight.
OpenSubtitles v2018

Das Dekret einer allgemeinen Kirchenversammlung richtete schließlich dieses System der Abgötterei auf.
The decree of a general council finally established this system of popish idolatry.
ParaCrawl v7.1

Ist das nicht der Kirchenversammlung nur, dass die Kirche die einander begegnen?
Isn't the church meeting just that, the church meeting together?
ParaCrawl v7.1

Die Kirchenversammlung hat den Stempel "einander" auf ihr.
The church meeting has the stamp of "one another" upon it.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitung der Kirchenversammlung stieß auf völlige Teilnahmslosigkeit des Volkes.
The preparations for the Council of Churches were met with complete indifference by the people.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wäre es klüger gewesen nicht verbunden mit der Kirchenversammlung zu haben.
Perhaps it would have been wiser not to have linked it with the church meeting.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es zwei verschiedene Treffen in der Schrift – die Kirchenversammlung und die apostolische Versammlung.
There are two different kinds of meetings in Scripture - the church meeting and the apostolic meeting.
ParaCrawl v7.1

Dies war zugleich die Größe und die Schwierigkeit der Aufgabe, vor der die Kirchenversammlung stand.
This was the greatness and at the same time the difficulty of the task that was set before the ecclesial assembly.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse des Autors an parlamentarischen Verfahrensweisen entstand 1863, als er auserwählt wurde, eine Kirchenversammlung zu leiten, und obwohl er die Aufgabe akzeptierte, den Eindruck hatte, dass ihm das nötige Wissen der richtigen Verfahrensweisen fehlte.
The author's interest in parliamentary procedure began in 1863 when he was chosen to preside over a church meeting and, although he accepted the task, he felt that he did not have the necessary knowledge of proper procedure.
WikiMatrix v1

Im Jahre 1307, bei der großen Kirchenversammlung in der Hauptstadt Sis, nahm auch das Religionshaus Akners, geleitet von Archimandrit Vardan und Abt Sargis, teil.
It the year 1307th at the great ecclesiastica assembly in the capital Sis Akner's religious house, headed by Vardan archimandrite and Sargis abbot, has also taken party.
WikiMatrix v1

Akners Gründung fiel in das Goldene Zeitalter Kilikisch-Armeniens, deshalb diente es auch als Ort des Kriegsrats und der Kirchenversammlung.
Akner's foundation coincided with Cilician Armenia's golden age; that is why it was also functioning as the place of council of war and ecclesiastical council.
WikiMatrix v1

Trullanische Synode (Trullanum, Quinisext, Penthekte bzw. Penthekton) war eine im Jahr 691 vom byzantinischen Kaiser Justinian II. einberufene Kirchenversammlung.
The Quinisext Council (often called the Council in Trullo, Trullan Council, or the Penthekte Synod) was a church council held in 692 at Constantinople under Justinian II.
WikiMatrix v1

Obwohl die Eastern Synod auf der Rechtmäßigkeit ihres Beschlusses besteht, hat sie dessen Vollzug bis zu einer Entscheidung der Kirchenversammlung ausgesetzt.
The Eastern Synod Council, while affirming its jurisdiction in the matter, agreed to hold its decision in abeyance pending a decision by the national church.
WikiMatrix v1

Wir haben zu der Überzeugung gelangt, dass eine vollständige geistige Einheit innerhalb einer Kirchenversammlung unerreichbar ist.
We've come to believe that complete spiritual unity within any church assembly is unattainable.
ParaCrawl v7.1

Die seit den ersten Augusttagen einander ablösenden konterrevolutionären Beratungen, beginnend mit dem Kongreß der Bodenbesitzer bis zur Kirchenversammlung, hatten nicht nur die besitzenden Kreise Moskaus mobilisiert, sondern auch die Arbeiter und Soldaten auf die Beine gebracht.
Those counter-revolutionary conferences which had followed each other in Moscow from the first days of August, beginning with a congress of landlords and ending with the Church Council, had not only mobilized the possessing circles, but had also brought the workers and soldiers to their feet.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vorbereitung der Kirchenversammlung spielten eine aktive Rolle neben den Kirchenfürsten und diesen voran weltliche Politiker verschiedener Schattierungen, wie Fürst Trubetzkoi, Graf Olssufjew, Rodsjanko, Samarin, liberale Professoren und Schriftsteller.
In the preparations for the meeting of the Council, an active rôle was played side by side with princes of the church, and even ahead of them, by temporal politicians of various tints, such as Prince Troubetskoy, Count Olsufiev, Rodzianko, Samarin, and by liberal professors and writers.
ParaCrawl v7.1

Der Mobilisierung der Kräfte der Reaktion schloß sich naturgemäß die Allrussische Kirchenversammlung an, die, ihrem offiziellen Zweck nach, die volle Befreiung der rechtgläubigen Kirche aus bürokratischen Fesseln durchzuführen hatte, sie in Wirklichkeit jedoch vor der Revolution schützen sollte.
In this mobilization of the forces of reaction there was naturally included the All-Russian Council of Churches, which had for its official aim to complete the emancipation of the orthodox church from bureaucratic activities, but whose real aim was to protect it from the revolution.
ParaCrawl v7.1

Doch am nächsten Tage traf aus dem Hauptquartier mit dem gleichen Ziele Kornilow ein, empfangen von zahlreichen Delegationen, darunter auch einer der Kirchenversammlung.
But the next day Kornilov arrived from headquarters with the same purpose, and was met by innumerable delegates – among them those from the Church Council.
ParaCrawl v7.1

Die Moskauer Kirchenversammlung, die zwei Wochen zuvor sich vor Kornilow als dem Wiederhersteller der Todesstrafe verbeugt hatte, flehte jetzt telegraphisch die Regierung an, „im Namen Gottes und der christlichen Nächstenliebe“ das Leben des Generals, der sich verrechnet hatte, zu schonen.
The Moscow Church Council which had two weeks ago bowed its head before Kornilov as the restorer of the death penalty, now beseeched the government by telegraph “in the name of God and the Christ-like love of the neighbor to preserve the life of the erring general.”
ParaCrawl v7.1

Ich kann ihm immer nur dankbar bleiben, daß er mich – den jüngsten Professor der Katholisch-Theologischen Fakultät der Universität Bonn – als seinen Berater zu der großen Kirchenversammlung mitgenommen hat, so daß ich mit in dieser Schule war und den Weg des Konzils von innen her mitgehen durfte.
I cannot but be ever grateful to him for having brought me – the youngest professor of the Catholic theology faculty of the University of Bonn – as his consultant to the great Church assembly, thereby enabling me, alongside the others, to attend that school and to walk the path of the Council from within.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann sie die Kirche als Diakone dienen aber nicht als Älteste, daran zu denken, werden in den regelmäßigen Kirchenversammlung schweigen, sprechen nicht alles aus dem eigenen Verstand oder Herz, sondern nur die Wörter, die ihnen durch den Heiligen Geist oder die unter die delegierte Autorität Gottes gegeben .
Finally, they may serve the church as deacons but not as elders, remembering to be silent in the regular church assembly, not speaking anything from their own mind or heart but only those words given them by the Holy Spirit or those given under God's delegated authority.
ParaCrawl v7.1

Die Kirchenversammlung, vor allem Kastenangelegenheit der Geistlichkeit, besonders ihrer oberen Schichten, blieb jedoch nicht auf den Rahmen der Kirchenbürokratie beschränkt: an sie klammerte sich mit aller Kraft die liberale Gesellschaft.
The Council of Churches, although primarily a caste affair of the clergy itself, and especially of its upper tiers, nevertheless did not remain confined within the limits of the church bureaucracy. Liberal society tried with might and main to get hold of it.
ParaCrawl v7.1

Die letzte Art von Versammlung ist eine Kirchenversammlung, denn der Ausdruck "in der Kirche" wird wiederholt in der Passage benutzt, die sie beschreibt (1.Kor 14,28, 34 35).
The last type of meeting is a church meeting, for the phrase "in the church" is used repeatedly in the passage which describes it (1 Cor. 14:28, 34, 35).
ParaCrawl v7.1

Nach den Worten des heiligen Vaters selbst ist es der erste und wichtigste Zweck dieser großen Kirchenversammlung, der Welt ein Bild zu bieten von der Kirche in der unvergänglichen Kraft ihres Lebens und ihrer Wahrheit, aber mit einer Gesetzgebung ausgestattet, die auf die Verhältnisse der heutigen Zeit abgestimmt ist.
According to the Supreme Pontiff's words, the first and immediate purpose of the Council is to show the world the Church in its perennial vigour of life and truth and with its legislation adjusted to present circumstances.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abschnitt aus der Apostelgeschichte ist sehr passend für uns, da auch wir hier zu einer Kirchenversammlung zusammengekommen sind.
This passage from Acts is highly appropriate for us, since we too are assembled here for an ecclesial meeting.
ParaCrawl v7.1