Übersetzung für "Kavaliersdelikt" in Englisch

Das ist kein Kavaliersdelikt, das ist mit Vorsatz gemacht worden.
This is not a minor offence - it was done with intent.
Europarl v8

Sie ist notwendig, denn Steuerhinterziehung ist kein Kavaliersdelikt.
It is necessary because tax evasion is no mere peccadillo.
Europarl v8

Gewalt gegen Frauen, in welcher Form auch immer, ist kein Kavaliersdelikt.
Violence against women, whatever form it takes, is not a trivial offence.
Europarl v8

Schwarzarbeit darf nicht länger ein Kavaliersdelikt bleiben.
Undeclared work must no longer remain a mere peccadillo.
Europarl v8

Die nicht angemeldete Erwerbstätigkeit ist kein Kavaliersdelikt.
Failing to declare work is no mere peccadillo.
Europarl v8

Das Nichtanmelden von Erwerbsarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt angesehen werden.
Failure to disclose paid employment should not be seen as a minor offence.
TildeMODEL v2018

Das Nichtanmelden von Erwerbsarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt angesehen wer­den.
Failure to disclose paid employment should not be seen as a minor offence.
TildeMODEL v2018

Schwarzarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt angesehen werden.
Illegal work should not be seen as a minor offence.
TildeMODEL v2018

Schwarzarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt gesehen werden.
Illegal work should not be seen as a minor offence.
TildeMODEL v2018

Jemanden vom Personal fälschlicherweise zu beschuldigen, ist kein Kavaliersdelikt.
You know, falsely accusing a member of staff is a very serious matter.
OpenSubtitles v2018

Kopieren wird zur natürlichen „Notwehr“ und so zum Kavaliersdelikt.
Copying things is the natural “self defence” and thus becomes a peccadillo.
ParaCrawl v7.1

Der vermeintlich harmlose Schnäppchenkauf in den Ferien ist kein Kavaliersdelikt.
A supposedly inconsequential bargain found during the holidays is not a minor offence.
ParaCrawl v7.1

Also Markenpiraterie ist kein "Kavaliersdelikt", das nur die Großen betrifft.
"Trademark Piracy" is not a minor offense which only concerns large companies.
ParaCrawl v7.1

Softwarepiraterie gilt bei vielen leider immer noch als Kavaliersdelikt.
Unfortunately, software piracy is still seen by many as a trivial matter.
ParaCrawl v7.1

Korruption ist kein Kavaliersdelikt, sondern schadet dem Unternehmen und seinen Mitarbeitern.
Corruption is not a trivial offense: On the contrary, it harms the company and its employees.
ParaCrawl v7.1

Sie zu kaufen, ist weder Kavaliersdelikt noch smart.
Buying them is neither a trivial offense nor very smart.
ParaCrawl v7.1

Mobbing ist kein "Kavaliersdelikt".
Bullying is no peccadillo.
ParaCrawl v7.1

Bis heute werden Raubgrabungen häufig als Schatzsuche bagatellisiert und als Kavaliersdelikt wahrgenommen.
To this day, robbery excavations are often trivialized as a treasure trove and perceived as a cavalier offense.
ParaCrawl v7.1

So wird das Rasen schnell zum Kavaliersdelikt.
Speeding can quickly be downplayed as a trivial offence.
ParaCrawl v7.1

Alkohol am Steuer ist kein Kavaliersdelikt.
Drunk-driving is no trivial offence!
ParaCrawl v7.1

Antiziganismus darf kein Kavaliersdelikt sein oder bleiben, sondern muss als Straftat geahndet werden.
Antiziganism must not be regarded as or remain a trivial offence, but must be punished as a crime.
Europarl v8

Ich meine auch, dass die Meeresverschmutzung nicht länger als Kavaliersdelikt behandelt werden darf.
I also feel that marine pollution should no longer be treated as a trivial offence.
Europarl v8