Übersetzung für "Kaufzurückhaltung" in Englisch

Rabattschlachten verunsichern und führen schließlich zu Kaufzurückhaltung.
Rebate battles unsettle and in the end they lead to buying resistance.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung basierte im Wesentlichen auf einer unveränderten Kaufzurückhaltung der Endverbraucher.
This development was primarilybased on an unchanged reluctance to buy among the end consumers.
ParaCrawl v7.1

Zudem habe es in einigen Kernmärkten durch "veränderte wirtschaftliche Rahmenbedingungen" eine Kaufzurückhaltung gegeben.
In addition, some key markets saw "changed economic climates", which led to fewer purchases.
WMT-News v2019

Der laufende Restrukturierungsprozess der SolarWorld AG löste insbesondere bei Privatkunden im deutschen Markt Kaufzurückhaltung aus.
Due to the ongoing restructuring of SolarWorld AG, especially private customers in the German market showed reluctance to buy.
ParaCrawl v7.1

Die Kaufzurückhaltung vieler Kunden ist nicht, wie Politik und Wirtschaft oft darstellen wollen, durch direkte wirtschaftliche Not, sondern vielmehr durch Unsicherheit und mangelnde Orientierung seitens der Verbraucher begründet.
The restraint of many customers, when it comes to purchasing cannot be directly attributed to economic hardship but is rather caused through the insecurity and the lack in orientation on the part of the consumer.
ParaCrawl v7.1

Deflation schließlich wirkt sich negativ auf das Wirtschaftswachstum aus, weil sie Konsumenten zu Kaufzurückhaltung veranlasst und die Kapitalrendite reduziert (am Ende eines Produktionsprozesses sind Erlöse niedriger als zu Beginn antizipiert).
Deflation ultimately has a negative effect on economic growth because it prompts consumers to defer purchasing and reduces returns of investments (at the end of a production process, the profits are less than has been anticipated at the start).
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die vom VDIK bereits seit Gründung der Nationalen Plattform Elektromobilität geforderte Kaufprämie, die bestenfalls bereits ab Mai 2016 wirksam sein sollte, ist ein deutliches Signal, um die bestehende Kaufzurückhaltung sowohl im privaten als auch im gewerblichen Bereich zu überwinden.
Especially the purchase rebate, which the VDIK has been calling for since the establishment of the National Platform for Electric Mobility and which could come into effect as early as May 2016, is a clear signal for individuals as well as businesses to overcome their current reticence when it comes to buying electric vehicles.
ParaCrawl v7.1

Dieser Umstand und die zunehmende Kaufzurückhaltung in den besonders von der Staatschuldenkrise betroffenen Ländern stellen einen Risikofaktor in der zweiten Jahreshälfte dar.
This eventuality and the increasing reluctance of consumers to spend, particularly in countries affected by the sovereign debt crisis, represent risk factors for the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Die konjunkturell bedingte Kaufzurückhaltung war zwar auch im Heimtextilmarkt und damit auch beim Absatz der schwer entflammbaren Fasern und Filamente zu spüren, aber auch in diesem Jahr zeigt sich die Entwicklungspipeline der Hersteller gut gefüllt.
The consumers’ reluctance to spend resulting from the slackening economic situation has also been evident in the home textiles market and this is reflected in the volumes of flame retardant fibres and filaments. Nonetheless, the development pipeline of the manufacturers is fairly full this year too.
ParaCrawl v7.1

Der durch die Kaufzurückhaltung im ersten Quartal entstandene Nachholbedarf in Europa, hat im April zu entsprechend höheren Auftragseingängen geführt.
The suppressed demand in Europe caused by customers' reticence to purchase in the first quarter has led to a higher level of order intake in April.
ParaCrawl v7.1

So führen fallende Nickelnotierungen zwangsläufig zu einer Kaufzurückhaltung der Marktakteure und steigende Preise andererseits zu einer spekulativen Kaufbereitschaft, was die Zyklizität des Marktes verstärkt.
As a result of them, falling nickel prices automatically lead to a buying reticence of market participants, and rising prices on the other hand lead to a speculative purchasing readiness. This strengthens the cyclic propulsion of the market.
ParaCrawl v7.1

In der Region Greater China war das währungsbereinigte Wachstum mit minus 14,5 Prozent unter anderem aufgrund der Abschwächung des Gesamtmarkts und einer temporären Kaufzurückhaltung der Kunden stark rückläufig, in Europa lag der Rückgang unter anderem aufgrund der anhaltenden Nachwirkungen des neuen Abgas-Prüfverfahrens WLTP bei minus 3,3 Prozent.
In the Greater China region, revenue declined significantly by 14.5 percent at constant currency, partly due to the weakness in the total market and customers' temporary reluctance to buy; factors contributing to the 3.3 percent decline in Europe included the persistent repercussions of the new emissions testing methodology WLTP.
ParaCrawl v7.1

Nachdem bereits ein langer harter Winter das Frühjahrsgeschäft beeinträchtigt hatte, war auch im weiteren Verlauf des Jahres eine Kaufzurückhaltung zu spüren.
After a long and hard winter that had affected the spring business, general consumer reticence made itself felt in the further course of the year as well.
ParaCrawl v7.1

Um diese Kaufzurückhaltung zu überwinden, wird das Angebot der VDIK-Mitgliedsunternehmen für private und gewerbliche Kunden stetig deutlich ausgeweitet.
To overcome the consumer restraint, the VDIK member companies' line-up for private and commercial clients is being expanded significantly all the time.
ParaCrawl v7.1

Die neu akquirierte HUBER+SUHNER Astrolab konnte diesen Einbruch teilweise ausgleichen, aber allgemein war eine Kaufzurückhaltung zu spüren, die unter anderem mit staatlichen Ausgabenkürzungen im Bereich Raumfahrt und Wehrtechnik zusammenhängt.
The newly acquired HUBER+SUHNER Astrolab was able to partially compensate for this drop, but overall purchasing restraint was noticeable, associated among other things with state spending cuts in the field of space and defence.
ParaCrawl v7.1

In Polyesterfolien für Lebensmittelverpackungen, aber auch in Folien für andere Anwendungen, die teilbedruckt werden, ist diese Fluoreszenz jedoch unerwünscht bzw. sogar prohibitiv für den Einsatz, da sie einen intensiv "künstlichen" Eindruck erzeugt, der beim durchschnittlich "chemikalienfeindlichen" Nutzer zu Kaufzurückhaltung führen kann.
However, this fluorescence is unwanted in, or even prevents use of, polyester films for food-and drink-packaging, and this also applies to films for other applications which involve some degree of printing, because it generates an extremely “synthetic” impression, and when the average user who “dislikes chemicals” sees this he/she can be reluctant to purchase.
EuroPat v2

Die hohe Wachstumsrate des ersten Quartals basiert aber auch auf einer vergleichsweise moderaten Umsatzentwicklung im Vergleichszeitraum des Vorjahres, bedingt durch Kaufzurückhaltung im Vorfeld der Markteinführung des SelfCooking Center®.
However, the high rate of growth in the first quarter is also based on comparatively moderate sales trends in the corresponding period the previous year, brought about by a certain consumer resistance in advance of the market launch of the SelfCooking Center®.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Kaufzurückhaltung der Verbraucher in Folge der Wirtschafts- und Finanzkrise hat den Umsatz mit einem mehrstelligen Millionenbetrag belastet“, so Christian Berner.
But consumers’ reticence to purchase as a consequence of the economic and financial crisis has had a negative impact on turnover, amounting to a figure running into the double-digit millions,” says Christian Berner.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür waren im Besonderen die Kaufzurückhaltung asiatischer Kunden", erläutert Henry Brickenkamp, Sprecher des Vorstandes der technotrans AG.
The main reason for this development was that Asian customers held back with their purchases," explained Henry Brickenkamp, Spokesman of the Board of technotrans AG.
ParaCrawl v7.1

Eine wachsende Zuversicht, dass die Weltwirtschaft wieder Tritt fasst und die Arbeitsplätze damit wieder sicherer werden und die Tatsache, dass Angespartes die Mindestreserven der privaten Haushalte übersteigt, tragen sicherlich auch dazu bei, dass die Kaufzurückhaltung nachlässt.
A growing confidence that the world economy is gaining its footing again and that as a consequence jobs are more secure again and the fact that savings are exceeding the minimum reserves of private households are surely contributing to a decrease in buying resistance.
ParaCrawl v7.1

Der Preiseinbruch bei PET wird auf das Überangebot in der Produktion, die Kaufzurückhaltung der Verarbeiter, die bisher verhalten Nachfrage nach Getränken und auf die nachgebenden Vorproduktpreise zurückgeführt.
The price slump in PET is explained by the surplus supply in production, by the purchasing restraint on the part of the processors, by the demand for beverages, which has been restrained until now, and by the decline in precursor prices.
ParaCrawl v7.1

Landsberg am Lech, 6. Mai 2004 Neben der schwachen Konjunktur hat die in Europa im ersten Quartal angekündigte Einführung einer völlig neuen Produktgeneration der RATIONAL AG die Geschäftsentwicklung durch Kaufzurückhaltung negativ beeinflusst.
Landsberg am Lech, 6. Mai 2004 The weakness of the economy, as well as the launch of a totally new generation of RATIONAL AG products, announced in Europe already in the first quarter, had a negative effect on business, due to reticence about purchasing on the part of customers.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits in den Jahren zuvor ist das Ergebnis in erster Linie auf die anhaltende Kaufzurückhaltung im Privatkundensegment zurückzuführen.
As in previous years, the performance is primarily attributable to the persistent spending restraint in the private customer segment.
ParaCrawl v7.1