Übersetzung für "Karenzzeit" in Englisch

Die Leistung wird nach einer Karenzzeit von einem Monat gezahlt.
Paid after a waiting period of one month.
EUbookshop v2

Der Zeitraum beginnt mit einer Karenzzeit von fuÈnf ansonsten zur Leistung berechtigenden Tagen .
The period starts with a qualifying period of five days for which no benefit is payable .
EUbookshop v2

Nur 38 Fahrer erreichten das Ziel innerhalb der Karenzzeit von 50 Stunden.
Only eighteen pilots managed to complete the course within the allowed time.
WikiMatrix v1

Es wird eine kostenlose Parkdauer von 30 Minuten (Karenzzeit) angeboten.
It offers 30 minutes free parking (courtesy period).
ParaCrawl v7.1

Änderungen der Preisliste haben auf laufende Aufträge erst nach dreimonatiger Karenzzeit Auswirkungen.
Amendments to the price list become effective for ongoing orders following a three-month grace period.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise berücksichtigt die Invalidisierung eine vorgegebene oder durch den Agenten wählbare Karenzzeit.
Preferably, the invalidation will observe a waiting period, either preset or chosen by the agent.
EuroPat v2

Diese Frequenz muss verzögert nach Einhalten einer gewissen Karenzzeit dem System aufgeprägt werden.
This frequency must be applied to the system with a delay after complying with a certain stabilization time.
EuroPat v2

In diesem Fall gibt es keine Sonderregeln über eine Karenzzeit zur Arbeitsplatzsuche.
In this case, there are no special rules regarding an extra period for seeking employment.
ParaCrawl v7.1

Eine Karenzzeit von drei Jahren, wie von Transparency International vorgeschlagen, erscheint angemessen.
A cooling-off period of three years, as suggested by Transparency International, appears to be appropriate.
TildeMODEL v2018

Die Leistung wird nach einer Karenzzeit von 6 Tagen für 25 Tage im Monat gezahlt.
The benefit starts after a 6-day waiting period and is paid 25 days a month.
EUbookshop v2

Ist die ArbeitsunfaÈhigkeit durch Arbeitsunfall, Berufskrankheit oder Mutterschaft bedingt, entfaÈllt die Karenzzeit.
No waiting period is required where temporary incapacity is the result of an accident at work, an occupational disease or maternity .
EUbookshop v2

Sie wählen eine Karenzzeit von 42 Tagen und ein Krankentagegeld von 50,– EUR/Tag.
You choose a waiting period of 42 days and a daily allowance of €50.00/day.
ParaCrawl v7.1