Übersetzung für "Kaputtmachen" in Englisch
Wie
viele
Labors
wollen
Sie
noch
kaputtmachen?
How
many
laboratories
are
you
going
to
destroy?
Europarl v8
Nebenan
wird
ein
Apartmenthaus
gebaut,
was
unsere
Aussicht
kaputtmachen
wird.
They
are
building
an
apartment
building
next
door,
which
will
ruin
our
view.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
zeig
Ihnen,
wo
sie
nichts
kaputtmachen.
Let
me
put
you
where
you
won't
bother
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
dich
kaputtmachen,
das
weißt
du.
She's
getting
you
down,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nun
werden
sie
ihn
kaputtmachen
und
für
den
Unfall
kassieren.
Now
they're
gonna
wreck
him
and
collect
on
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Er
will
alles
kaputtmachen,
was
ich
erarbeitete.
He's
trying
to
wreck
everything
that
I've
conceived.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
das
nicht
kaputtmachen.
This
is
the
way
it's
got
to
be!
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
kaputtmachen,
oder?
You're
going
to
ruin
it,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Alles
muss
er
kaputtmachen,
alles!
You'll
break
everything.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
durchmachten,
würde
die
meisten
kaputtmachen.
What
you've
been
through
would
have
completely
broken
most
of
us.
OpenSubtitles v2018
Man
beachtet
nicht
genug,
dass
die
falsche
Teekanne
eine
Liebesszene
kaputtmachen
kann.
People
don't
realise
that
a
badly
chosen
teapot
can
totally
ruin
a
love
scene.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mir
immer
alles
kaputtmachen,
nicht
wahr?
You
always
have
to
spoil
things
for
me,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
Tür
kaputtmachen,
müssen
Sie
sie
bezahlen.
If
you
break
the
door
down,
you
are
going
to
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
wol
len
sie
nicht
kaputtmachen
und
dem
Markt
opfern.
We
do
not
want
to
ruin
them
and
sacrifice
them
to
an
open
market.
EUbookshop v2
Ich
mache
mir
nur
Sorgen,
dass
Kürzungen
deine
Arbeit
kaputtmachen.
I
love
sports.
I'm
just
worried
that
the
cutbacks
might
ruin
the
work
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
alles
kaputtmachen,
was
wir
je
hatten?
Are
you
trying
to
destroy
everything
we
ever
had,
Dana?
OpenSubtitles v2018
Einer
kann
allen
anderen
alles
kaputtmachen.
One
man
can
ruin
it
for
the
rest
of
us
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
uns
die
Figur
schnappen,
lasst
uns
was
kaputtmachen!
You
know,
before
we
grab
that
figurine,
let's,
uh...
let's
break
some
stuff!
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
nicht
zu,
dass
ein
paar
Möwen
uns
den
Augenblick
kaputtmachen.
All
right,
look,
we're
not
going
to
let
a
couple
of
seagulls
ruin
our
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
echt
wichtig,
dass
wir
uns
das
nicht
kaputtmachen
lassen.
It
is
really
important
that
we
get
along
Which
can
not
be
broken.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
das
hier
nicht
kaputtmachen.
Don't
let
it
get
in
the
way
of
this.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mir
das
nicht
kaputtmachen,
diesmal
nicht.
You're
not
gonna
ruin
this
for
me,
not
this
time.
OpenSubtitles v2018