Übersetzung für "Kaputtmachen" in Englisch

Wie viele Labors wollen Sie noch kaputtmachen?
How many laboratories are you going to destroy?
Europarl v8

Nebenan wird ein Apartmenthaus gebaut, was unsere Aussicht kaputtmachen wird.
They are building an apartment building next door, which will ruin our view.
Tatoeba v2021-03-10

Ich zeig Ihnen, wo sie nichts kaputtmachen.
Let me put you where you won't bother us.
OpenSubtitles v2018

Sie wird dich kaputtmachen, das weißt du.
She's getting you down, you know.
OpenSubtitles v2018

Nun werden sie ihn kaputtmachen und für den Unfall kassieren.
Now they're gonna wreck him and collect on the accident.
OpenSubtitles v2018

Er will alles kaputtmachen, was ich erarbeitete.
He's trying to wreck everything that I've conceived.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mir das nicht kaputtmachen.
This is the way it's got to be!
OpenSubtitles v2018

Du wirst es kaputtmachen, oder?
You're going to ruin it, ain't you?
OpenSubtitles v2018

Alles muss er kaputtmachen, alles!
You'll break everything.
OpenSubtitles v2018

Was Sie durchmachten, würde die meisten kaputtmachen.
What you've been through would have completely broken most of us.
OpenSubtitles v2018

Man beachtet nicht genug, dass die falsche Teekanne eine Liebesszene kaputtmachen kann.
People don't realise that a badly chosen teapot can totally ruin a love scene.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mir immer alles kaputtmachen, nicht wahr?
You always have to spoil things for me, don't you?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die Tür kaputtmachen, müssen Sie sie bezahlen.
If you break the door down, you are going to pay for it.
OpenSubtitles v2018

Wir wol len sie nicht kaputtmachen und dem Markt opfern.
We do not want to ruin them and sacrifice them to an open market.
EUbookshop v2

Ich mache mir nur Sorgen, dass Kürzungen deine Arbeit kaputtmachen.
I love sports. I'm just worried that the cutbacks might ruin the work you've done.
OpenSubtitles v2018

Willst du alles kaputtmachen, was wir je hatten?
Are you trying to destroy everything we ever had, Dana?
OpenSubtitles v2018

Einer kann allen anderen alles kaputtmachen.
One man can ruin it for the rest of us
OpenSubtitles v2018

Bevor wir uns die Figur schnappen, lasst uns was kaputtmachen!
You know, before we grab that figurine, let's, uh... let's break some stuff!
OpenSubtitles v2018

Wir lassen nicht zu, dass ein paar Möwen uns den Augenblick kaputtmachen.
All right, look, we're not going to let a couple of seagulls ruin our moment.
OpenSubtitles v2018

Es ist echt wichtig, dass wir uns das nicht kaputtmachen lassen.
It is really important that we get along Which can not be broken.
OpenSubtitles v2018

Lass dir das hier nicht kaputtmachen.
Don't let it get in the way of this.
OpenSubtitles v2018

Du wirst mir das nicht kaputtmachen, diesmal nicht.
You're not gonna ruin this for me, not this time.
OpenSubtitles v2018