Übersetzung für "Kappung" in Englisch

Auf dieser Grundlage unterstütze ich die Kappung von Zahlungen an landwirtschaftliche Großbetriebe nicht.
On that basis, I do not support the capping of payments to large farms.
Europarl v8

Eine Kappung von Direktzahlungen ist in dieser Hinsicht kontraproduktiv.
Taken in this context, capping direct payments is a counterproductive measure.
Europarl v8

Eine Kappung war bei den kleineren Domänen nicht notwendig.
Capping was not necessary for the smaller domains.
ParaCrawl v7.1

Es fand keine Kappung der Rohstoffgehalte der Bohrproben nach oben statt.
No capping was applied to the assays.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, Kappung der hohen Betriebszuschläge und systematischer Schutz kleiner und mittlerer Unternehmen.
This entails the capping of high company allowances and a systematic protection of small- and medium-size businesses.
Europarl v8

Der Vorschlag einer Kappung der Direktzahlungen bei 300.000 EUR je Betrieb wurde fallen gelassen.
The proposal for capping direct payments at €300,000 per farm has been dropped.
TildeMODEL v2018

Nach Kappung seiner Versorgungslinien nach Frankreich im August 1217 war Ludwig gezwungen, England zu verlassen.
After his supply lines with France were cut in August, Louis was bribed to leave England.
WikiMatrix v1

Dabei denke ich in erster Linie an die Unterstützung der sogenannten Kappung von Direktzahlungen für größere landwirtschaftliche Betriebe.
I am thinking primarily of support for the so-called capping of direct payments for larger agricultural undertakings.
Europarl v8

In bezug auf die eingesparten Mittel aus der Kappung wurde vorgeschlagen, das Geld den Mitgliedstaaten zu überlassen.
As regards the appropriations saved by capping payments, it was proposed to hand this money over to the Member States.
Europarl v8

Ich begründe das wie folgt: Meiner Meinung nach gehen diese Änderungsanträge verschiedener Fraktionen in dem Punkt "Schutz der Bürgerrechte gegenüber Eingriffen in die Internetzugänge oder Kappung der Internetzugänge” weit über den Kompromissänderungsantrag hinaus.
My reason for this is that, in my opinion, the amendments proposed by the various Groups go far beyond the Compromise Amendment regarding the item 'Protection of citizens' rights against intervention in Internet access or capping of Internet access'.
Europarl v8

So etwas sollte sich nicht wiederholen, so etwas möchte ich der Europäischen Union ersparen, und deshalb bin ich gegen Kappung und musste mich auch deshalb bei diesem Bericht leider am Ende der Stimme enthalten.
We must never allow such a situation to be repeated; I wish to spare the European Union such a catastrophe, which is why I am against capping and also why I ultimately abstained from voting on this report.
Europarl v8

Unserer Meinung nach sollte die Kommission einen ganz neuen Vorschlag auf den Tisch bringen, um eine echte Modulation zu schaffen, die mehr Gerechtigkeit gewährleisten und finanzielle Mittel freisetzen würde, und zwar mit der Einführung einer Höchstgrenze für die Direktzahlungen je Betrieb (Kappung) und eines prozentualen Anstiegs der Direktzahlungen für Landwirte, die am wenigsten aus der GAP erhalten, beispielsweise etwa mit einer 15-20%igen Anhebung für Landwirte, die weniger als 5000 Euro an Direktzahlungen erhalten, und - zusätzlich zu dieser Zahl - die Berücksichtigung verschiedener Umstände.
We feel that the Commission should table a fresh proposal in order to create genuine modulation, which would guarantee greater fairness and release financial resources by introducing a maximum limit to aid per holding (capping) and a percentage increase in aid for farmers who receive the least from the CAP (modulation), for example, by proposing a 15% to 20% increase for farmers who receive less than EUR 5 000 in aid and, in addition to this figure, taking various circumstances into account.
Europarl v8

Zum Bericht Goepel möchte ich zweitens sagen, dass wir für die obligatorische Modulation in Verbindung mit einer Kappung und einer gerechten Umverteilung dieser Mittel sind, auch in den neuen Mitgliedstaaten.
As regards the Goepel report, I wish, secondly, to say that we are in favour of compulsory modulation, accompanied by capping and by the fair redistribution of these funds, and in the new Member States too.
Europarl v8

Die Tatsache, dass demnächst ein "Gesundheitscheck" zur GAP 2008 stattfindet, bei dem wir dann über eine Kappung und die Anhebung bei der obligatorischen Modulation beraten können, ist ein weiterer Grund, jetzt nicht mit Maßnahmen wie der freiwilligen Modulation vorzupreschen, die unumkehrbare Folgen haben können.
The fact that there is soon to be a health check on the CAP 2008, in which we shall be able to discuss capping and the increase in compulsory modulation, is a further reason not to press ahead now with measures such as voluntary modulation, which may bring irreversible consequences.
Europarl v8

Um den erheblichen Bedürfnissen der Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind, in Bezug auf Verkehr und Umwelt Rechnung zu tragen, wird für diese Mitgliedstaaten der Anteil des Kohäsionsfonds auf mindestens ein Drittel ihres endgültigen Gesamtfinanzrahmens nach Kappung gemäß Absatz 10 bis 13 im Durchschnitt über die Laufzeit hinweg festgelegt.
In order to reflect the significant needs of Member States, which acceded to the Union on or after 1 May 2004, in terms of transport and environment, their share of the Cohesion Fund will be set at a minimum of one third of their total final financial allocation after capping as defined in paragraphs 10 to 13 received on average over the period.
DGT v2019

Was die Kohäsionspolitik anbelangt, so lehnten einige Delegationen die vorgeschlagene Höhe der Kappung ab, mit der die Transfers an die einzelnen Mitgliedstaaten auf einen bestimmten Prozent­satz ihres Bruttoinlandsprodukts begrenzt werden.
As regards cohesion policy, some delegations opposed the proposed level of capping, limiting the level of transfer to each member state to a certain percentage of its gross domestic product.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der begrenzten, für Strukturmaßnahmen verfügbaren Haushaltsmittel kann eine größere Anstrengung zur Stärkung der Telekommunikationsinfrastrukturen nur gerechtfertigt werden, wenn Argumente für die Kappung oder Einstellung anderer Initiativen vorhanden sind.
Within the limited budgets available for structural policies, if a greater effort is called for in enhancing telecommunications infrastructure, this can only be justified if a case can be made for cutting (or foregoing) other initiatives.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie mich zudem nochmals darauf hinweisen, dass der Vorschlag der Kommission berücksichtigt, dass die Wirtschaftsleistung der neuen Mitgliedstaaten wächst und insofern auch der Deckel für die "4% Kappung" und mithin auch die Förderintensität pro Kopf von Jahr zu Jahr ansteigen würde.
Let me point out once again, moreover, that the Commission proposal takes account of the fact that the economic performance of the new Member States is growing and that hence the ceiling for the "4% cap" and the aid intensity per head will also increase from year to year.
TildeMODEL v2018

Die oberhalb der betrieb­lichen Kappung von 300.000 € zuzüglich der Freibeträge gekürzten Mittel sollen allerdings in den Mitgliedstaaten verbleiben können und dort für Maßnahmen der Zweiten Säule zur Verfügung stehen.
Savings made above the capped limit of €300,000 per farm plus the franchise may, however, be kept by the Member States to fund second pillar measures.
TildeMODEL v2018

Hauptargument ist, dass durch diese Kappung die Förderintensität pro Kopf geringer ausfallen kann als in alten Mitgliedstaaten.
The main argument is that, with this cap, the aid intensity per head may turn out to be less than in old Member States.
TildeMODEL v2018

Mehrere Delegationen lehnten die vorgeschlagene Höhe der Kappung ab, mit der die Höhe der Transfers an die einzelnen Mitgliedstaaten auf einen bestimmten Prozentsatz ihres Bruttoinlands­produkts begrenzt wird.
A number of delegations opposed the proposed level of capping, limiting the level of transfer to each member state to a certain percentage of its gross domestic product.
TildeMODEL v2018

Österreich, Belgien und Frankreich legten dabei den Schwerpunkt auf die Kappung des Anstiegs der Gesundheitsausgaben insgesamt.
Austria, Belgium and France focused on capping the overall level of healthcare expenditure growth.
TildeMODEL v2018