Übersetzung für "Kappung" in Englisch
Auf
dieser
Grundlage
unterstütze
ich
die
Kappung
von
Zahlungen
an
landwirtschaftliche
Großbetriebe
nicht.
On
that
basis,
I
do
not
support
the
capping
of
payments
to
large
farms.
Europarl v8
Eine
Kappung
von
Direktzahlungen
ist
in
dieser
Hinsicht
kontraproduktiv.
Taken
in
this
context,
capping
direct
payments
is
a
counterproductive
measure.
Europarl v8
Eine
Kappung
war
bei
den
kleineren
Domänen
nicht
notwendig.
Capping
was
not
necessary
for
the
smaller
domains.
ParaCrawl v7.1
Es
fand
keine
Kappung
der
Rohstoffgehalte
der
Bohrproben
nach
oben
statt.
No
capping
was
applied
to
the
assays.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
Kappung
der
hohen
Betriebszuschläge
und
systematischer
Schutz
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen.
This
entails
the
capping
of
high
company
allowances
and
a
systematic
protection
of
small-
and
medium-size
businesses.
Europarl v8
Der
Vorschlag
einer
Kappung
der
Direktzahlungen
bei
300.000
EUR
je
Betrieb
wurde
fallen
gelassen.
The
proposal
for
capping
direct
payments
at
€300,000
per
farm
has
been
dropped.
TildeMODEL v2018
Nach
Kappung
seiner
Versorgungslinien
nach
Frankreich
im
August
1217
war
Ludwig
gezwungen,
England
zu
verlassen.
After
his
supply
lines
with
France
were
cut
in
August,
Louis
was
bribed
to
leave
England.
WikiMatrix v1
Dabei
denke
ich
in
erster
Linie
an
die
Unterstützung
der
sogenannten
Kappung
von
Direktzahlungen
für
größere
landwirtschaftliche
Betriebe.
I
am
thinking
primarily
of
support
for
the
so-called
capping
of
direct
payments
for
larger
agricultural
undertakings.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
eingesparten
Mittel
aus
der
Kappung
wurde
vorgeschlagen,
das
Geld
den
Mitgliedstaaten
zu
überlassen.
As
regards
the
appropriations
saved
by
capping
payments,
it
was
proposed
to
hand
this
money
over
to
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
begründe
das
wie
folgt:
Meiner
Meinung
nach
gehen
diese
Änderungsanträge
verschiedener
Fraktionen
in
dem
Punkt
"Schutz
der
Bürgerrechte
gegenüber
Eingriffen
in
die
Internetzugänge
oder
Kappung
der
Internetzugänge”
weit
über
den
Kompromissänderungsantrag
hinaus.
My
reason
for
this
is
that,
in
my
opinion,
the
amendments
proposed
by
the
various
Groups
go
far
beyond
the
Compromise
Amendment
regarding
the
item
'Protection
of
citizens'
rights
against
intervention
in
Internet
access
or
capping
of
Internet
access'.
Europarl v8
So
etwas
sollte
sich
nicht
wiederholen,
so
etwas
möchte
ich
der
Europäischen
Union
ersparen,
und
deshalb
bin
ich
gegen
Kappung
und
musste
mich
auch
deshalb
bei
diesem
Bericht
leider
am
Ende
der
Stimme
enthalten.
We
must
never
allow
such
a
situation
to
be
repeated;
I
wish
to
spare
the
European
Union
such
a
catastrophe,
which
is
why
I
am
against
capping
and
also
why
I
ultimately
abstained
from
voting
on
this
report.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
sollte
die
Kommission
einen
ganz
neuen
Vorschlag
auf
den
Tisch
bringen,
um
eine
echte
Modulation
zu
schaffen,
die
mehr
Gerechtigkeit
gewährleisten
und
finanzielle
Mittel
freisetzen
würde,
und
zwar
mit
der
Einführung
einer
Höchstgrenze
für
die
Direktzahlungen
je
Betrieb
(Kappung)
und
eines
prozentualen
Anstiegs
der
Direktzahlungen
für
Landwirte,
die
am
wenigsten
aus
der
GAP
erhalten,
beispielsweise
etwa
mit
einer
15-20%igen
Anhebung
für
Landwirte,
die
weniger
als
5000
Euro
an
Direktzahlungen
erhalten,
und
-
zusätzlich
zu
dieser
Zahl
-
die
Berücksichtigung
verschiedener
Umstände.
We
feel
that
the
Commission
should
table
a
fresh
proposal
in
order
to
create
genuine
modulation,
which
would
guarantee
greater
fairness
and
release
financial
resources
by
introducing
a
maximum
limit
to
aid
per
holding
(capping)
and
a
percentage
increase
in
aid
for
farmers
who
receive
the
least
from
the
CAP
(modulation),
for
example,
by
proposing
a
15%
to
20%
increase
for
farmers
who
receive
less
than
EUR
5
000
in
aid
and,
in
addition
to
this
figure,
taking
various
circumstances
into
account.
Europarl v8
Zum
Bericht
Goepel
möchte
ich
zweitens
sagen,
dass
wir
für
die
obligatorische
Modulation
in
Verbindung
mit
einer
Kappung
und
einer
gerechten
Umverteilung
dieser
Mittel
sind,
auch
in
den
neuen
Mitgliedstaaten.
As
regards
the
Goepel
report,
I
wish,
secondly,
to
say
that
we
are
in
favour
of
compulsory
modulation,
accompanied
by
capping
and
by
the
fair
redistribution
of
these
funds,
and
in
the
new
Member
States
too.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
demnächst
ein
"Gesundheitscheck"
zur
GAP
2008
stattfindet,
bei
dem
wir
dann
über
eine
Kappung
und
die
Anhebung
bei
der
obligatorischen
Modulation
beraten
können,
ist
ein
weiterer
Grund,
jetzt
nicht
mit
Maßnahmen
wie
der
freiwilligen
Modulation
vorzupreschen,
die
unumkehrbare
Folgen
haben
können.
The
fact
that
there
is
soon
to
be
a
health
check
on
the
CAP
2008,
in
which
we
shall
be
able
to
discuss
capping
and
the
increase
in
compulsory
modulation,
is
a
further
reason
not
to
press
ahead
now
with
measures
such
as
voluntary
modulation,
which
may
bring
irreversible
consequences.
Europarl v8
Um
den
erheblichen
Bedürfnissen
der
Mitgliedstaaten,
die
der
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
oder
später
beigetreten
sind,
in
Bezug
auf
Verkehr
und
Umwelt
Rechnung
zu
tragen,
wird
für
diese
Mitgliedstaaten
der
Anteil
des
Kohäsionsfonds
auf
mindestens
ein
Drittel
ihres
endgültigen
Gesamtfinanzrahmens
nach
Kappung
gemäß
Absatz
10
bis
13
im
Durchschnitt
über
die
Laufzeit
hinweg
festgelegt.
In
order
to
reflect
the
significant
needs
of
Member
States,
which
acceded
to
the
Union
on
or
after
1
May
2004,
in
terms
of
transport
and
environment,
their
share
of
the
Cohesion
Fund
will
be
set
at
a
minimum
of
one
third
of
their
total
final
financial
allocation
after
capping
as
defined
in
paragraphs
10
to
13
received
on
average
over
the
period.
DGT v2019
Was
die
Kohäsionspolitik
anbelangt,
so
lehnten
einige
Delegationen
die
vorgeschlagene
Höhe
der
Kappung
ab,
mit
der
die
Transfers
an
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
auf
einen
bestimmten
Prozentsatz
ihres
Bruttoinlandsprodukts
begrenzt
werden.
As
regards
cohesion
policy,
some
delegations
opposed
the
proposed
level
of
capping,
limiting
the
level
of
transfer
to
each
member
state
to
a
certain
percentage
of
its
gross
domestic
product.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
begrenzten,
für
Strukturmaßnahmen
verfügbaren
Haushaltsmittel
kann
eine
größere
Anstrengung
zur
Stärkung
der
Telekommunikationsinfrastrukturen
nur
gerechtfertigt
werden,
wenn
Argumente
für
die
Kappung
oder
Einstellung
anderer
Initiativen
vorhanden
sind.
Within
the
limited
budgets
available
for
structural
policies,
if
a
greater
effort
is
called
for
in
enhancing
telecommunications
infrastructure,
this
can
only
be
justified
if
a
case
can
be
made
for
cutting
(or
foregoing)
other
initiatives.
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
mich
zudem
nochmals
darauf
hinweisen,
dass
der
Vorschlag
der
Kommission
berücksichtigt,
dass
die
Wirtschaftsleistung
der
neuen
Mitgliedstaaten
wächst
und
insofern
auch
der
Deckel
für
die
"4%
Kappung"
und
mithin
auch
die
Förderintensität
pro
Kopf
von
Jahr
zu
Jahr
ansteigen
würde.
Let
me
point
out
once
again,
moreover,
that
the
Commission
proposal
takes
account
of
the
fact
that
the
economic
performance
of
the
new
Member
States
is
growing
and
that
hence
the
ceiling
for
the
"4%
cap"
and
the
aid
intensity
per
head
will
also
increase
from
year
to
year.
TildeMODEL v2018
Die
oberhalb
der
betrieblichen
Kappung
von
300.000
€
zuzüglich
der
Freibeträge
gekürzten
Mittel
sollen
allerdings
in
den
Mitgliedstaaten
verbleiben
können
und
dort
für
Maßnahmen
der
Zweiten
Säule
zur
Verfügung
stehen.
Savings
made
above
the
capped
limit
of
€300,000
per
farm
plus
the
franchise
may,
however,
be
kept
by
the
Member
States
to
fund
second
pillar
measures.
TildeMODEL v2018
Hauptargument
ist,
dass
durch
diese
Kappung
die
Förderintensität
pro
Kopf
geringer
ausfallen
kann
als
in
alten
Mitgliedstaaten.
The
main
argument
is
that,
with
this
cap,
the
aid
intensity
per
head
may
turn
out
to
be
less
than
in
old
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Delegationen
lehnten
die
vorgeschlagene
Höhe
der
Kappung
ab,
mit
der
die
Höhe
der
Transfers
an
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
auf
einen
bestimmten
Prozentsatz
ihres
Bruttoinlandsprodukts
begrenzt
wird.
A
number
of
delegations
opposed
the
proposed
level
of
capping,
limiting
the
level
of
transfer
to
each
member
state
to
a
certain
percentage
of
its
gross
domestic
product.
TildeMODEL v2018
Österreich,
Belgien
und
Frankreich
legten
dabei
den
Schwerpunkt
auf
die
Kappung
des
Anstiegs
der
Gesundheitsausgaben
insgesamt.
Austria,
Belgium
and
France
focused
on
capping
the
overall
level
of
healthcare
expenditure
growth.
TildeMODEL v2018