Übersetzung für "Kapitalverbrechen" in Englisch
Eine
Obduktion
ergab
laut
Polizei
keine
Anhaltspunkte
für
ein
Kapitalverbrechen.
According
to
police,
an
autopsy
showed
no
evidence
of
any
capital
offence.
WMT-News v2019
Die
Hälfte
meiner
Ehrungen
waren
Kapitalverbrechen.
Half
those
citations
were
capital
cases.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
fünf
Kapitalverbrechen,
und
auf
jedes
einzelne
steht
die
Höchststrafe.
5
are
capital
offenses,
each
with
the
maximum
penalty.
OpenSubtitles v2018
Bei
Kapitalverbrechen
läuft
das
Berufungsverfahren
ca.
ein
Jahr.
The
legal
machinery
in
capital
cases
usually
runs
a
year
or
more.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Noid-Fortpflanzung
ist
ein
Kapitalverbrechen.
But
humanoid
reproduction
is
a
capital
offense.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
deckt
er
einen
Arsch
beim
Dezernat
für
Kapitalverbrechen.
Maybe
he's
covering
for
some
Major
Crimes
shit-fit,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
In
Kalifornien
ist
eine
sexuelle
Beziehung
zwischen
Geschwistern
ein
Kapitalverbrechen.
Well,
in
the
state
of
California,
sexual
relations
between
siblings
is
a
felony.
OpenSubtitles v2018
Die
Kapitalverbrechen
kannte
ich
vor
den
Bundesstaaten.
I
knew
the
felonies
before
I
knew
the
state
capitals.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Interview
wird
in
Down
in
der
Einheit
für
Kapitalverbrechen
durchgeführt.
This
interview
is
taking
place
in
the
Down
Serious
Crime
Suite.
OpenSubtitles v2018
Grabräuberei
ist
ein
Kapitalverbrechen
und
wenn
man
das
zur
Drogenanklage
hinzufügt?
Grave
robbing
is
a
major
felony,
and
you
add
that
to
the
drug
charge?
OpenSubtitles v2018
Mu
Guiying,
Zongbao
ist
dreier
Kapitalverbrechen
schuldig.
Miss
Mu,
Yang
Zongbao
committed
three
capital
crimes.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
er
sagt:
kein
Verdacht
für
ein
Kapitalverbrechen...
Like
he
said,
they
don't
suspect
a
felony.
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
Sie
auch
für
Kapitalverbrechen
dran.
See,
we've
got
you,
Sam.
And
I'll
get
you
for
the
capital
crimes,
too,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Das
und
ein
unauthorisierter
Außenbordeinsatz
wird
als
Kapitalverbrechen
geahndet.
That
plus
an
unauthorized
spacewalk,
it's
a
capital
crime.
OpenSubtitles v2018
Höchstwahrscheinlich
ist
es
eher
ein
Kapitalverbrechen.
More
than
likely
it's
a
felony
indictment.
OpenSubtitles v2018
Er
behauptet,
Anne
habe
einen
Meineid
geleistet,
was
ein
Kapitalverbrechen
ist.
He'll
claim
that
Anne
perjured
herself.
Which,
in
case
you've
forgotten,
is
a
felony.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
dir
ein
Kapitalverbrechen
anhängen.
These
guys
are
gonna
stitch
you
up
on
a
capital
offence.
OpenSubtitles v2018
Den
Premierminister
nicht
zu
kennen,
ist
kein
Kapitalverbrechen.
Not
knowing
the
prime
minister's
name's
not
a
capital
offense.
Absolutely.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Beweise
in
einem
Kapitalverbrechen.
Maureen,
you're
withholding
evidence
in
a
capital
crime.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihn
nicht
freiwillig
zurückgeben,
ist
das
ein
Kapitalverbrechen.
If
you
don't
give
that
back
voluntarily,
you've
committed
a
felony.
OpenSubtitles v2018
Autonasie,
um
einen
Begriff
zu
prägen,
sollte
als
Kapitalverbrechen
verfolgt
werden.
Personally,
I
think
autonasia,
to
coin
a
phrase...
Should
be
a
capital
offense.
OpenSubtitles v2018
Schwarzhandel
ist
immer
noch
ein
Kapitalverbrechen.
Black-market
offenses
are
still
capital
crimes,
Rostov.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
für
139
Kapitalverbrechen
verurteilt,
Sanchez.
You're
facing
1
39
felony
counts,
Sanchez.
OpenSubtitles v2018
Für
ein
Kapitalverbrechen
riskierten
Sie
lebenslang
oder
Todesstrafe.
Rape
is
a
capital
offense.
You
could've
gotten
life,
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
in
Clifton
geboren,
als
das
noch
kein
Kapitalverbrechen
war.
I
was
born
in
Clifton,
New
Jersey,
which
was
not
at
that
time
a
federal
offense.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuch
hier
gerade,
ein
Kapitalverbrechen
zu
begehen!
I'm
trying
to
commit
a
major
crime.
OpenSubtitles v2018