Übersetzung für "Kapitalverbrechen" in Englisch

Eine Obduktion ergab laut Polizei keine Anhaltspunkte für ein Kapitalverbrechen.
According to police, an autopsy showed no evidence of any capital offence.
WMT-News v2019

Die Hälfte meiner Ehrungen waren Kapitalverbrechen.
Half those citations were capital cases.
OpenSubtitles v2018

Das sind fünf Kapitalverbrechen, und auf jedes einzelne steht die Höchststrafe.
5 are capital offenses, each with the maximum penalty.
OpenSubtitles v2018

Bei Kapitalverbrechen läuft das Berufungsverfahren ca. ein Jahr.
The legal machinery in capital cases usually runs a year or more.
OpenSubtitles v2018

Aber die Noid-Fortpflanzung ist ein Kapitalverbrechen.
But humanoid reproduction is a capital offense.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht deckt er einen Arsch beim Dezernat für Kapitalverbrechen.
Maybe he's covering for some Major Crimes shit-fit, I don't know.
OpenSubtitles v2018

In Kalifornien ist eine sexuelle Beziehung zwischen Geschwistern ein Kapitalverbrechen.
Well, in the state of California, sexual relations between siblings is a felony.
OpenSubtitles v2018

Die Kapitalverbrechen kannte ich vor den Bundesstaaten.
I knew the felonies before I knew the state capitals.
OpenSubtitles v2018

Dieses Interview wird in Down in der Einheit für Kapitalverbrechen durchgeführt.
This interview is taking place in the Down Serious Crime Suite.
OpenSubtitles v2018

Grabräuberei ist ein Kapitalverbrechen und wenn man das zur Drogenanklage hinzufügt?
Grave robbing is a major felony, and you add that to the drug charge?
OpenSubtitles v2018

Mu Guiying, Zongbao ist dreier Kapitalverbrechen schuldig.
Miss Mu, Yang Zongbao committed three capital crimes.
OpenSubtitles v2018

Und wie er sagt: kein Verdacht für ein Kapitalverbrechen...
Like he said, they don't suspect a felony.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege Sie auch für Kapitalverbrechen dran.
See, we've got you, Sam. And I'll get you for the capital crimes, too, I swear.
OpenSubtitles v2018

Das und ein unauthorisierter Außenbordeinsatz wird als Kapitalverbrechen geahndet.
That plus an unauthorized spacewalk, it's a capital crime.
OpenSubtitles v2018

Höchstwahrscheinlich ist es eher ein Kapitalverbrechen.
More than likely it's a felony indictment.
OpenSubtitles v2018

Er behauptet, Anne habe einen Meineid geleistet, was ein Kapitalverbrechen ist.
He'll claim that Anne perjured herself. Which, in case you've forgotten, is a felony.
OpenSubtitles v2018

Die wollen dir ein Kapitalverbrechen anhängen.
These guys are gonna stitch you up on a capital offence.
OpenSubtitles v2018

Den Premierminister nicht zu kennen, ist kein Kapitalverbrechen.
Not knowing the prime minister's name's not a capital offense. Absolutely.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Beweise in einem Kapitalverbrechen.
Maureen, you're withholding evidence in a capital crime.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ihn nicht freiwillig zurückgeben, ist das ein Kapitalverbrechen.
If you don't give that back voluntarily, you've committed a felony.
OpenSubtitles v2018

Autonasie, um einen Begriff zu prägen, sollte als Kapitalverbrechen verfolgt werden.
Personally, I think autonasia, to coin a phrase... Should be a capital offense.
OpenSubtitles v2018

Schwarzhandel ist immer noch ein Kapitalverbrechen.
Black-market offenses are still capital crimes, Rostov.
OpenSubtitles v2018

Sie werden für 139 Kapitalverbrechen verurteilt, Sanchez.
You're facing 1 39 felony counts, Sanchez.
OpenSubtitles v2018

Für ein Kapitalverbrechen riskierten Sie lebenslang oder Todesstrafe.
Rape is a capital offense. You could've gotten life, death.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde in Clifton geboren, als das noch kein Kapitalverbrechen war.
I was born in Clifton, New Jersey, which was not at that time a federal offense.
OpenSubtitles v2018

Ich versuch hier gerade, ein Kapitalverbrechen zu begehen!
I'm trying to commit a major crime.
OpenSubtitles v2018