Übersetzung für "Kapitalquote" in Englisch

Als Gruppe erreichte die BAWAG-PSK somit wieder eine angemessene Kapitalquote.
As a group, BAWAG-PSK thus again achieved an adequate capital ratio.
DGT v2019

Ihre temporäre Kapitalquote beträgt mindestens 6,4 %.
They shall meet a temporary capital ratio of not less 6.4%.
TildeMODEL v2018

Die HSH Nordbank wird darüber hinaus weitere Schritte zur Entlastung der Kapitalquote einleiten.
HSH Nordbank will be drawing up further measures to ease pressure on the capital ratio.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kapitalquote und unsere Leverage Ratio sind stabil auf einem guten Niveau.
Our capital ratio and our leverage ratio are stable on a good level.
ParaCrawl v7.1

Zum 31. Dezember 2010 hatten die teilnehmenden deutschen Banken eine durchschnittliche Kapitalquote von 11,3 %.
As at 31 December 2010, the German banks in the sample had an average capital ratio of 11.3%.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungsindustrie tätigt dagegen umsichtige Investitionen, muss eine risikobasierte Kapitalquote vorweisen und wird konservativer reguliert.
The insurance industry conservatively invested its assets, has the mandate of risk-based capital ratios and is more conservatively regulated.
ParaCrawl v7.1

Damit liegt die Eigen- kapitalquote nur leicht unter dem Vorjahr (55,7 %).
As a result, the equity ratio is only slightly lower than the prior-year figure (55.7 %).
ParaCrawl v7.1

Alle deutschen Banken, die in die Rekapitalisierungsumfrage einbezogen waren, haben diese Kapitalquote erreicht.
All German banks participating in the recapitalisation exercise achieved this capital ratio.
ParaCrawl v7.1

Eine höhere Kapitalquote als 6 % mag auch im Hinblick auf die Reform der internationalen Übereinkünfte im Rahmen von Basel II und den Wegfall der staatlichen Haftungen sinnvoll sein, um die Erwartungen des Marktes nach einer verbesserten Solidität insbesondere von Landesbanken zu erfüllen und daher ein besseres Rating zu erzielen.
A capital ratio higher than 6 % may also be wise in the light of the reform of international agreements within the Basel II framework and the abolition of state guarantees in order to fulfil the market’s expectations of greater strength especially on the part of Land banks and thereby to achieve a better rating.
DGT v2019

Zunächst ist die Kapitalquote wie sie von Hensarling gefordert wird, um die Austrittsoption wahrnehmen zu können, mit 10 Prozent der Bilanzsumme viel zu niedrig angesetzt.
First, the ratio of capital that Hensarling would require of banks that take an off-ramp is far too low, at 10% of total assets.
News-Commentary v14

Das Institut will mit dem Netto-Gewinn aus dem Geschäft vor allem seine Kapitalquote aufpolstern und damit härteren Regulierungsvorgaben nachkommen.
The bank primarily plans to bolster its capital quota with the net profit from the sale to meet tougher regulations.
WMT-News v2019

Ein Kredit gilt nach dem BWG nicht als Eigenkapital und würde ein Absinken der Kapitalquote unter die gesetzlichen Eigenmittelerfordnisse nicht verhindern.
A loan is not qualified as equity capital under BWG and would not prevent the capital ratio from falling below the statutory requirements.
DGT v2019

Im Gegenteil verhält es sich so, dass in dem Umfang, in dem die risikogewichteten Aktiva der BPN durch dieses Wahlrecht vermindert würden, die Kapitalquote der Bank steigen und infolgedessen die Fähigkeit der Bank, neue Darlehen anzubieten und im Markt aktiv zu sein, zunehmen würde.
On the contrary, to the extent that this option reduces the RWA of BPN, it would result in an increase of the bank's capital ratio, and consequently of its capacity to extend new loans and to be active in the market.
DGT v2019

Behielte man das gleiche Niveau an Eigenkapital bei, würde die Kapitalquote der Bank durch die Auslagerung notleidender Darlehen und durch die Verminderung der risikogewichteten Aktiva tatsächlich steigen.
Indeed, if the same level of equity were retained, the bank's capital ratio would increase through the removal of non-performing loans and the reduction of RWA.
DGT v2019

Erstens wird die vor dem Verkauf zutreffende, eigene Kapitalquote der BIC am Tag des Verkaufs niedriger als [10-18] % sein.
First, BIC’s own capital ratio before the sale will be inferior to [10-18] % at the date of the sale.
DGT v2019