Übersetzung für "Kapitalertrag" in Englisch

Also, Mary Sunshine, wie hoch ist der Kapitalertrag?
So, Mary Sunshine, what's the capital gains?
OpenSubtitles v2018

Sie beziehen einen erheblichen Kapitalertrag (mehr als 10.000£ jährlich)
You are in receipt of substantial investment income (more than £10,000 annually)
ParaCrawl v7.1

Urheberrechte ermöglichen dem Autor, sein Werk zu verkaufen, und garantieren ihm einen Kapitalertrag.
Copyright allows the creator to sell what he has created and guarantees him a return on his investment.
Europarl v8

Gesellschaften müssen auf ihren Kapitalertrag eine Körperschaftsteuer zahlen, die effektiv dem Gewinn angemessen ¡st.
Companies are charged corporation tax on their capital gains effectively at the rates appropriate to the gains.
EUbookshop v2

Die Kommission ist daher der Ansicht, dass es in dieser Sache nicht notwendig ist, bei der Berechnung der Nettounkosten von TV2 einen Kapitalertrag zu berücksichtigen, da es keinen Investor gegeben hat, dem eine solche Vergütung zusteht.
The Commission therefore finds that, since in the present case there was no investor to receive a return, it is unnecessary to have regard to any return on capital in calculating TV2's net costs.
DGT v2019

Bei der Anhebung von Steuern auf Kapitalertrag zeigt sich, dass etwa zwei Drittel der Demokraten, aber nur ein Drittel der Republikaner diese Idee akzeptiert.
Raising taxes on investment income, you also see about two thirds of Democrats but only one third of Republicans are comfortable with that idea.
TED2020 v1

Künstlich niedrig gehaltene Zinssätze in den späten achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts förderten kapitalintensive Investitionen, wodurch der Kapitalertrag von durchschnittlich 12 % zwischen 1952 und 1973 auf weniger als 2 % im Jahr 1996 fiel.
Artificially low domestic interest rates in the late 1980s promoted capital-intensive investment, driving down the rate of return on capital from an average of around 12% in 1952-1973 to less than 2% in 1996.
News-Commentary v14

Das Unternehmen erhält einen Vorteil in Form einer niedrigeren Besteuerung oder einer Steuerbefreiung auf das Einkommen und den Kapitalertrag, der aus dieser Quelle wirtschaftlicher Tätigkeit entsteht.
The undertaking receives an advantage on lower or zero taxation of the income and capital which it derives from this source of economic activity.
DGT v2019

Die Wegzugsbesteuerung stellt sicher, dass, wenn ein Steuerpflichtiger Vermögenswerte aus dem Steuergebiet eines Staats abzieht oder seinen Steuersitz aus diesem verlegt, der betreffende Staat den in seinem Hoheitsgebiet erzielten Kapitalertrag besteuern kann, auch wenn dieser zum Zeitpunkt des Wegzugs noch nicht realisiert wurde.
Exit taxes have the function of ensuring that where a taxpayer moves assets or its tax residence out of the tax jurisdiction of a State, that State taxes the economic value of any capital gain created in its territory even if this gain has not yet been realised at the time of the exit.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wies jedoch auch darauf hin, dass der Kapitalertrag der ABN AMRO Gruppe weitgehend von der Realisierung einiger grundlegender Annahmen abhing.
However, the Commission also noted that the return on equity of ABN AMRO Group depended to a large extent on the realisation of a number of key assumptions.
DGT v2019

Tatsächlich waren die Zuschüsse nicht rückzahlbar, und die Beteiligungsdarlehen sollten jährlich über die 10 % der Gewinne, die keine Zinsen erzeugten, zurückgezahlt werden, sodass offensichtlich ist, dass die Regierung der Autonomen Gemeinschaft Andalusien nicht so handelte, wie dies ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber getan hätte, da sie keinen Kapitalertrag erwartete.
It is therefore clear that the Regional Government of Andalusia did not act as a market economy investor would have done, since it did not expect a return on the investment.
DGT v2019

Außerdem werde der erwartete Kapitalertrag ausreichen, damit die umstrukturierte RMG aus eigener Kraft auf dem Markt konkurrieren kann.
Moreover the expected return on capital would be enough to enable the restructured RMG to compete in the market place on its own merits.
DGT v2019

Der erwartete Kapitalertrag muss ausreichen, damit das umstrukturierte Unternehmen aus eigener Kraft auf dem Markt konkurrieren kann.
The expected return on capital must be enough to enable the restructured firm to compete in the marketplace on its own merits.
DGT v2019

Nach dem pessimistischen Szenario dürfte die RMG den Break-Even im Geschäftsjahr […] erreichen und ab 2015 eine für die Finanzierung seiner Geschäfte ausreichende Rentabilität und einen Kapitalertrag von […] erzielen.
With regard to the pessimistic scenario, RMG is expected to break even during financial year […] and reach onwards a level of profitability to finance its operations and provide a return of […] on invested capital from 2015.
DGT v2019

Dies trifft nicht für die Systeme zu, bei denen die Höhe des Vericherungsanspruchs abhängig ist vom Kapitalertrag der angelegten Beiträge (Beteiligungssysteme) oder von der finanziellen Lage der Versicherungsgemeinschaft zum Zeitpunkt der Leistungserbringung (Umlagesysteme).
This does not apply to schemes in which the value of the entitlement is uncertain and depends on the capital obtained by investing the contributions (profit-sharing schemes) or the accumulated assets at the time the benefits are paid out (unit-linked schemes).
TildeMODEL v2018

Ähnliche Begriffe