Übersetzung für "Kapitalerhaltung" in Englisch
Kapitalerhaltung:
Was
hinterlassen
wir
unseren
Kindern?
Preservation
of
resources:
What
are
leaving
behind
for
our
children?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Eigenschaften
ergibt
es
sich,
dass
die
Fragen
der
Kapitalerhaltung
von
besonderem
Interesse
sind.
Due
to
these
characteristics
it
results
that
the
questions
of
the
maintenance
of
capital
are
of
particular
interest.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Bereiche
Kapitalerhaltung,
Unternehmensführung
und
-struktur
sowie
Mitbestimmung
der
Arbeitnehmer.
This
is
especially
true
for
the
areas
of
capital
maintenance,
governance
and
company
structure
and
employee
participation.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
es
Unternehmen
möglich
ist,
zwischen
einem
auf
der
Solvenz
basierten
oder
auf
der
Kapitalerhaltung
basierten
Gläubigerschutz
zu
wählen.
It
means
companies
would
be
able
to
choose
between
a
solvency-based
or
capital-maintenance-based
creditor
protection
regime.
Europarl v8
Aus
einer
vorsichtigen
Perspektive
bzw.
aus
Sicht
der
Kapitalerhaltung
könnte
es
als
unvorsichtig
angesehen
werden,
diese
Gewinne
zur
Ausschüttung
an
die
Anteilseigner
zur
Verfügung
zu
stellen.
From
a
prudence
or
capital
maintenance
point
of
view
it
may
not
be
seen
as
prudent
for
these
gains
to
be
available
for
distribution
to
shareholders.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Kapitalerhaltung
sollten
verhältnismäßige
Beschränkungen
für
ermessensabhängige
Gewinnausschüttungen
verhängt
werden,
die
auch
Dividendenzahlungen
und
die
Auszahlung
variabler
Vergütungsbestandteile
einschließen.
In
order
to
conserve
capital,
it
is
appropriate
to
impose
proportionate
restrictions
on
discretionary
distributions
of
profits,
including
dividend
payments
and
payments
of
variable
remuneration.
DGT v2019
Die
Anlagepolitik
der
CCP
sollte
in
erster
Linie
den
Grundsätzen
der
Kapitalerhaltung
und
der
Liquiditätsmaximierung
Rechnung
tragen.
The
investment
policy
of
a
CCP
should
assign
the
highest
priority
to
the
principles
of
capital
preservation
and
liquidity
maximisation.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Kapitalerhaltung
sollten
verhältnismäßige
Beschränkungen
für
diskretionäre
Gewinnausschüttungen
verhängt
werden,
die
auch
Dividendenzahlungen
und
die
Auszahlung
variabler
Vergütungsbestandteile
einschließen.
In
order
to
conserve
capital,
it
is
appropriate
to
impose
proportionate
restrictions
on
discretionary
distributions
of
profits,
including
dividend
payments
and
payments
of
variable
remuneration.
TildeMODEL v2018
Eigenkapitalregelung
für
europäische
Unternehmen
–
Sollten
die
für
das
Eigenkapital
geltenden
rechtlichen
Mindestanforderungen
und
die
Vorschriften
für
die
Kapitalerhaltung
geändert
und
aktualisiert
werden?
Capital
regime
for
European
companies
–
Should
the
existing
minimum
legal
capital
requirements
and
rules
on
capital
maintenance
be
modified
and
updated?
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
unterschiedlichen
Auffassungen
bezüglich
des
Ziels
des
Jahresabschlusses
(Kapitalerhaltung
oder
Leistungsmessung)
und
der
entsprechenden
Unterschiede
in
der
Auslegung
der
Vorsichts-
und
Periodenabgrenzungsgrundsätze,
dürfte
es
schwierig
sein,
einen
Konsens
über
eine
vorzuziehende
Methode
für
die
Behandlung
nicht
realisierter
positiver
Umrechnungsdifferenzen
im
Rahmen
des
Jahresabschlusses
zu
erreichen.
Because
of
differences
in
points
of
view
as
to
the
purpose
of
the
annual
accounts
(capital
maintenance
versus
performance
measurement)
and,
consequently,
the
differences
in
interpretation
of
the
prudence
and
matching
principles,
it
appeared
difficult
to
reach
consensus
on
one
preferred
method
for
the
treatment
of
unrealised
positive
translation
differences
to
be
used
in
the
annual
accounts.
EUbookshop v2
Da
der
konsolidierte
Abschluß
jedoch
in
der
Regel
nicht
den
Beschränkungen
unterliegt,
die
sich
aus
der
Kapitalerhaltung
(z.B.
Gewinnverteilungszwecke)
und
Besteuerungsvorschriften
ergeben,
könnte
eine
Einigung
auf
eine
vorzuziehende
Methode
für
den
konsolidierten
Abschluß
erreicht
werden.
However,
because
consolidated
accounts
are
normally
not
subject
to
the
constraints
resulting
from
capital
maintenance
(e.g.
profit
distribution
purposes)
and
taxation
requirements,
agreement
could
be
reached
on
one
preferred
method
for
the
consolidated
accounts.
EUbookshop v2
Das
Konzept
nomineller
Kapitalerhaltung
betrachtet
dabei
die
Entwicklung
des
nominellen
Eigenkapitals:
Ein
Anstieg
des
nominellen
Eigenkapitals
wird
als
Gewinn
ausgewiesen.
Under
the
concept
of
financial
capital
maintenance
where
capital
is
defined
in
terms
of
nominal
monetary
units,
profit
represents
the
increase
in
nominal
money
capital
over
the
period.
WikiMatrix v1
Der
Aktionsplan
beruht
auf
einer
umfassenden
Reihe
von
Vorschlägen,
die
in
sechs
Hauptkapiteln
zusammengefasst
sind:
Corporate
Governance,
Kapitalerhaltung
und
-änderung,
Unternehmensgruppen
und
-pyramiden,
Unternehmensumstrukturierung
und
-mobilität,
die
Europäische
Privatgesellschaft,
Genossenschaften
und
sonstige
Unternehmensformen.
The
Action
Plan
is
based
on
a
comprehensive
set
of
proposals,
grouped
under
six
important
chapters:
corporate
governance,
capital
maintenance
and
alteration,
groups
and
pyramids,
corporate
restructuring
and
mobility,
the
European
Private
Company,
cooperatives
and
other
forms
of
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Wirksamkeit
der
bisher
geschaffenen
Mechanismen
zum
Schutz
von
Aktionären
und
Gläubigern
wurde
zum
Beispiel
im
Bereich
der
Kapitalerhaltung
und
Unternehmensrestrukturierung
in
Frage
gestellt,
und
einige
davon
scheinen
echte
Hindernisse
für
die
effiziente
Finanzierung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Europa
zu
sein.
But
the
effectiveness
of
the
mechanisms
to
protect
shareholders
and
creditors
that
have
been
established
so
far,
for
example
in
the
area
of
capital
maintenance
and
corporate
restructuring,
has
been
questioned
and
some
of
them
appear
to
be
real
impediments
for
efficient
financing
and
restructuring
of
business
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Board
kann
eine
Überarbeitung
der
Beschreibung
und
Erörterung
von
Kapitalerhaltung
in
der
Zukunft
immer
noch
in
Erwägung
ziehen,
wenn
er
eine
solche
Überarbeitung
für
notwendig
hält.
The
Board
might
consider
revising
the
description
and
discussion
of
capital
maintenance
in
the
future
if
it
considers
such
a
revision
necessary.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
wir
der
richtige
Ansprechpartner
bei
Fragen
zur
Kapitalerhaltung
und
unabhängiger
Experte,
wenn
es
sich
um
Aspekte
der
Vermögensverwaltung
dreht.
In
addition,
we
are
the
right
contact
for
questions
on
capital
maintenance
and
an
independent
expert
when
it
comes
to
aspects
of
asset
management.
CCAligned v1
Breite
Laufzeitbereiche
und
die
Fähigkeit
zur
schnellen
Anpassung
der
Positionierung
ermöglichen
eine
hohe
Wertschöpfung,
Kapitalerhaltung
und
eine
ausgezeichnete
risikobereinigte
Performance.
Broad
duration
ranges
and
an
ability
to
quickly
adjust
positioning
allow
for
strong
added
value,
capital
preservation
and
excellent
risk-adjusted
performance.
CCAligned v1
Der
IASB
ist
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
eine
Überarbeitung
Erörterung
von
Kapital
und
Kapitalerhaltung
die
Fertigstellung
des
Rahmenkonzepts
erheblich
hätte
verzögern
können.
The
IASB
decided
that
updating
the
discussion
of
capital
and
capital
maintenance
could
have
delayed
the
completion
of
the
framework
significantly.
ParaCrawl v7.1
Esther
Dorothee
Atwell,
Fachbereich
3:
Wirtschaft
und
Recht,
schrieb
ihre
Diplomarbeit
über
"Die
Auswirkungen
des
MoMiG
auf
Gläubigerschutz
und
Kapitalerhaltung".
Esther
Dorothee
Atwell
(Faculty
3:
Economics
and
Law)
wrote
her
thesis
on
"The
effects
of
the
MoMiG
on
creditor
protection
and
maintenance
of
capital".
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Wirksamkeit
der
bisher
geschaffenen
Mechanismen
zum
Schutz
von
Aktionären
und
Gläubigern
sind
zum
Beispiel
im
Bereich
der
Kapitalerhaltung
und
Unternehmensrestrukturierung
zweifelhaft,
und
einige
davon
scheinen
echte
Hindernisse
für
eine
effiziente
Finanzierung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Europa
zu
sein.
But
the
effectiveness
of
the
mechanisms
to
protect
shareholders
and
creditors
that
have
been
established
so
far,
for
example
in
the
area
of
capital
maintenance
and
corporate
restructuring,
is
questionable,
and
some
of
them
appear
to
be
real
impediments
to
efficient
financing
and
restructuring
of
business
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
MoMiG
will
der
Gesetzgeber
auch
insoweit
eine
bilanzielle
Betrachtung
vorschreiben:
Ist
der
Darlehensrückzahlungsanspruch
gegen
den
Gesellschafter
vollwertig,
so
liegt
lediglich
ein
Aktivtausch
vor
(Liquidität
gegen
Darlehensforderung),
der
das
Eigenkapital
nicht
berührt
und
für
die
Kapitalerhaltung
irrelevant
ist.
Die
durch
das
BGH-Urteil
entstandenen
Unsicherheiten
werden
dadurch
überwiegend
beseitigt.
Again,
the
legislator
takes
a
balance
sheet-orientated
approach
in
the
MoMiG:
if
the
repayment
claim
against
the
shareholder
is
fully
sound,
it
shall
only
constitute
an
accounting
exchange
on
the
assets
side
(liquidity
against
claim
for
repayment),
which
does
not
affect
the
net
equity
and
shall
be
irrelevant
for
capital
maintenance.
ParaCrawl v7.1