Übersetzung für "Kapitalerhaltung" in Englisch

Kapitalerhaltung: Was hinterlassen wir unseren Kindern?
Preservation of resources: What are leaving behind for our children?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser Eigenschaften ergibt es sich, dass die Fragen der Kapitalerhaltung von besonderem Interesse sind.
Due to these characteristics it results that the questions of the maintenance of capital are of particular interest.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für die Bereiche Kapitalerhaltung, Unternehmensführung und -struktur sowie Mitbestimmung der Arbeitnehmer.
This is especially true for the areas of capital maintenance, governance and company structure and employee participation.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass es Unternehmen möglich ist, zwischen einem auf der Solvenz basierten oder auf der Kapitalerhaltung basierten Gläubigerschutz zu wählen.
It means companies would be able to choose between a solvency-based or capital-maintenance-based creditor protection regime.
Europarl v8

Aus einer vorsichtigen Perspektive bzw. aus Sicht der Kapitalerhaltung könnte es als unvorsichtig angesehen werden, diese Gewinne zur Ausschüttung an die Anteilseigner zur Verfügung zu stellen.
From a prudence or capital maintenance point of view it may not be seen as prudent for these gains to be available for distribution to shareholders.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Kapitalerhaltung sollten verhältnismäßige Beschränkungen für ermessensabhängige Gewinnausschüttungen verhängt werden, die auch Dividendenzahlungen und die Auszahlung variabler Vergütungsbestandteile einschließen.
In order to conserve capital, it is appropriate to impose proportionate restrictions on discretionary distributions of profits, including dividend payments and payments of variable remuneration.
DGT v2019

Die Anlagepolitik der CCP sollte in erster Linie den Grundsätzen der Kapitalerhaltung und der Liquiditätsmaximierung Rechnung tragen.
The investment policy of a CCP should assign the highest priority to the principles of capital preservation and liquidity maximisation.
DGT v2019

Im Interesse der Kapitalerhaltung sollten verhältnismäßige Beschränkungen für diskretionäre Gewinnausschüttungen verhängt werden, die auch Dividendenzahlungen und die Auszahlung variabler Vergütungsbestandteile einschließen.
In order to conserve capital, it is appropriate to impose proportionate restrictions on discretionary distributions of profits, including dividend payments and payments of variable remuneration.
TildeMODEL v2018

Eigenkapitalregelung für europäische Unternehmen – Sollten die für das Eigenkapital geltenden rechtlichen Mindestanforderungen und die Vorschriften für die Kapitalerhaltung geändert und aktualisiert werden?
Capital regime for European companies – Should the existing minimum legal capital requirements and rules on capital maintenance be modified and updated?
TildeMODEL v2018

Angesichts der unterschiedlichen Auffassungen bezüglich des Ziels des Jahresabschlusses (Kapitalerhaltung oder Leistungsmessung) und der entsprechenden Unterschiede in der Auslegung der Vorsichts- und Periodenabgrenzungsgrundsätze, dürfte es schwierig sein, einen Konsens über eine vorzuziehende Methode für die Behandlung nicht realisierter positiver Umrechnungsdifferenzen im Rahmen des Jahresabschlusses zu erreichen.
Because of differences in points of view as to the purpose of the annual accounts (capital maintenance versus performance measurement) and, consequently, the differences in interpretation of the prudence and matching principles, it appeared difficult to reach consensus on one preferred method for the treatment of unrealised positive translation differences to be used in the annual accounts.
EUbookshop v2

Da der konsolidierte Abschluß jedoch in der Regel nicht den Beschränkungen unterliegt, die sich aus der Kapitalerhaltung (z.B. Gewinnverteilungszwecke) und Besteuerungsvorschriften ergeben, könnte eine Einigung auf eine vorzuziehende Methode für den konsolidierten Abschluß erreicht werden.
However, because consolidated accounts are normally not subject to the constraints resulting from capital maintenance (e.g. profit distribution purposes) and taxation requirements, agreement could be reached on one preferred method for the consolidated accounts.
EUbookshop v2

Das Konzept nomineller Kapitalerhaltung betrachtet dabei die Entwicklung des nominellen Eigenkapitals: Ein Anstieg des nominellen Eigenkapitals wird als Gewinn ausgewiesen.
Under the concept of financial capital maintenance where capital is defined in terms of nominal monetary units, profit represents the increase in nominal money capital over the period.
WikiMatrix v1

Der Aktionsplan beruht auf einer umfassenden Reihe von Vorschlägen, die in sechs Hauptkapiteln zusammengefasst sind: Corporate Governance, Kapitalerhaltung und -änderung, Unternehmensgruppen und -pyramiden, Unternehmensumstrukturierung und -mobilität, die Europäische Privatgesellschaft, Genossenschaften und sonstige Unternehmensformen.
The Action Plan is based on a comprehensive set of proposals, grouped under six important chapters: corporate governance, capital maintenance and alteration, groups and pyramids, corporate restructuring and mobility, the European Private Company, cooperatives and other forms of enterprises.
ParaCrawl v7.1

Aber die Wirksamkeit der bisher geschaffenen Mechanismen zum Schutz von Aktionären und Gläubigern wurde zum Beispiel im Bereich der Kapitalerhaltung und Unternehmensrestrukturierung in Frage gestellt, und einige davon scheinen echte Hindernisse für die effiziente Finanzierung und Umstrukturierung von Unternehmen in Europa zu sein.
But the effectiveness of the mechanisms to protect shareholders and creditors that have been established so far, for example in the area of capital maintenance and corporate restructuring, has been questioned and some of them appear to be real impediments for efficient financing and restructuring of business in Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Board kann eine Überarbeitung der Beschreibung und Erörterung von Kapitalerhaltung in der Zukunft immer noch in Erwägung ziehen, wenn er eine solche Überarbeitung für notwendig hält.
The Board might consider revising the description and discussion of capital maintenance in the future if it considers such a revision necessary.
ParaCrawl v7.1

Zudem sind wir der richtige Ansprechpartner bei Fragen zur Kapitalerhaltung und unabhängiger Experte, wenn es sich um Aspekte der Vermögensverwaltung dreht.
In addition, we are the right contact for questions on capital maintenance and an independent expert when it comes to aspects of asset management.
CCAligned v1

Breite Laufzeitbereiche und die Fähigkeit zur schnellen Anpassung der Positionierung ermöglichen eine hohe Wertschöpfung, Kapitalerhaltung und eine ausgezeichnete risikobereinigte Performance.
Broad duration ranges and an ability to quickly adjust positioning allow for strong added value, capital preservation and excellent risk-adjusted performance.
CCAligned v1

Der IASB ist zu dem Schluss gekommen, dass eine Überarbeitung Erörterung von Kapital und Kapitalerhaltung die Fertigstellung des Rahmenkonzepts erheblich hätte verzögern können.
The IASB decided that updating the discussion of capital and capital maintenance could have delayed the completion of the framework significantly.
ParaCrawl v7.1

Esther Dorothee Atwell, Fachbereich 3: Wirtschaft und Recht, schrieb ihre Diplomarbeit über "Die Auswirkungen des MoMiG auf Gläubigerschutz und Kapitalerhaltung".
Esther Dorothee Atwell (Faculty 3: Economics and Law) wrote her thesis on "The effects of the MoMiG on creditor protection and maintenance of capital".
ParaCrawl v7.1

Aber die Wirksamkeit der bisher geschaffenen Mechanismen zum Schutz von Aktionären und Gläubigern sind zum Beispiel im Bereich der Kapitalerhaltung und Unternehmensrestrukturierung zweifelhaft, und einige davon scheinen echte Hindernisse für eine effiziente Finanzierung und Umstrukturierung von Unternehmen in Europa zu sein.
But the effectiveness of the mechanisms to protect shareholders and creditors that have been established so far, for example in the area of capital maintenance and corporate restructuring, is questionable, and some of them appear to be real impediments to efficient financing and restructuring of business in Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit dem MoMiG will der Gesetzgeber auch insoweit eine bilanzielle Betrachtung vorschreiben: Ist der Darlehensrückzahlungsanspruch gegen den Gesellschafter vollwertig, so liegt lediglich ein Aktivtausch vor (Liquidität gegen Darlehensforderung), der das Eigenkapital nicht berührt und für die Kapitalerhaltung irrelevant ist. Die durch das BGH-Urteil entstandenen Unsicherheiten werden dadurch überwiegend beseitigt.
Again, the legislator takes a balance sheet-orientated approach in the MoMiG: if the repayment claim against the shareholder is fully sound, it shall only constitute an accounting exchange on the assets side (liquidity against claim for repayment), which does not affect the net equity and shall be irrelevant for capital maintenance.
ParaCrawl v7.1