Übersetzung für "Kapitalbestand" in Englisch
Wenn
sich
ihr
Kapitalbestand
verringert,
so
tun
das
auch
ihre
zukünftigen
Darlehen.
As
their
capital
declines,
so,
too,
do
their
future
loans.
News-Commentary v14
Der
ausgegebene
Kapitalbestand
muss
jederzeit
dem
Nettoinventarwert
der
zugrunde
liegenden
Aktiva
entsprechen.
The
issued
share
capital
must
at
all
times
be
equal
to
the
net
asset
value
of
the
underlying
assets.
DGT v2019
In
der
folgenden
Tabelle
sind
diese
nach
Kapitalbestand
in
Milliarden
Euro
geordnet.
They
are
ordered
by
capital
assets
(in
billion
Euros)
in
the
next
table.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptmerkmal
ist,
dass
das
Institut
seinen
Kapitalbestand
leicht
zurückkaufen
oder
ablösen
kann.
The
main
feature
is
the
ease
with
which
the
institution
can
repurchase
or
redeem
its
share
capital.
DGT v2019
Die
Produktionsleistung
eines
Landes
hängt
von
den
Eingangsfaktoren
ab,
also
seinen
Arbeitskräften
und
seinem
Kapitalbestand,
und
davon,
wie
effizient
es
diese
einsetzt.
A
country’s
output
depends
on
its
inputs,
namely
its
labor
force
and
capital
stock,
and
on
the
efficiency
with
which
it
uses
them.
News-Commentary v14
Wenn
der
Kapitalbestand
–
einschließlich
der
Infrastruktur
–
unzureichend
ist,
sind
Investitionen
in
diesen
eine
der
schnellsten
Möglichkeiten,
das
Wachstum
anzukurbeln
(solange
Finanzmittel
verfügbar
sind).
When
the
capital
stock
–
including
infrastructure
–
is
deficient,
investing
in
it
is
one
of
the
quickest
ways
to
generate
growth
(as
long
as
finance
is
available).
News-Commentary v14
Kollektiv
erhöht
diese
Selbsttäuschung
unsere
Ersparnisse
und
damit
unseren
Kapitalbestand,
was
wiederum
die
Löhne
und
Gehälter
von
uns
allen
erhöht.
And,
collectively,
that
delusion
boosts
our
savings,
and
thus
our
capital
stock,
which
on
turn
boosts
all
of
our
wages
and
salaries
as
well.
News-Commentary v14
Die
von
den
Ländern
ausgewählten
vorrangigen
Gebiete
weisen
große
Unterschiede
auf,
was
den
Umfang
der
Ausgaben
für
Infrastruktur,
Humanressourcen
und
produktive
Investitionen
betrifft,
worin
zum
Teil
Unterschiede
im
vorherrschenden
Kapitalbestand
der
jeweiligen
Gebiete
zum
Ausdruck
kommen.
The
priority
areas
selected
by
the
countries
differ
markedly
in
terms
of
the
relative
importance
attached
to
spending
on
infrastructure,
human
resources
and
productive
investment,
in
part
reflecting
differences
in
the
prevailing
state
of
the
capital
stock
in
these
respective
areas.
TildeMODEL v2018
Weniger
natürliche
Ressourcen
könnten
als
hinnehmbar
angesehen
werden,
wenn
die
niedrigere
Quantität
durch
einen
äquivalenten
Kapitalbestand
ausgeglichen
wird.
Fewer
natural
resources
might
be
considered
acceptable,
if
the
lower
quantity
is
offset
by
an
equivalent
capital
stock.
TildeMODEL v2018
Obwohl
der
Kapitalbestand
von
einer
höheren
privaten
Sparquote
profitiert,
wird
die
Zunahme
durch
ein
stärkeres
staatliches
„Entsparen“
wieder
zunichte
gemacht,
da
die
Haushaltsdefizite
hoch
bleiben.
Although
the
capital
stock
will
benefit
from
a
higher
household
saving
rate,
the
increase
will
be
offset
by
more
government
“dissaving”
as
budget
deficits
remain
high.
News-Commentary v14
Da
sie
jedoch
für
jede
Analyse
der
Wirtschaftsausweitung
von
wesentlicher
Bedeutung
sind,
empfehlen
wir
dringend,
daß
die
Regierungen
der
sechs
Gemeinschaftsländer
den
Kapitalbestand
ihrer
Länder
amtlich
schätzen
lassen.
As
they
are
essential
for
any
analysis
of
economic
growth,
we
urgently
recommend
that
each
of
the
six
governments
of
the
Community
should
take
steps
to
estimate
its
country's
stock
of
capital.
EUbookshop v2
Die
Mehrzahl
von
uns
schätzt,
daß
man
daran
nicht
viel
ändern
kann,
selbst
wenn
man
mit
Hilfe
von
Benutzungskoeffizienten
die
Zahlen
über
den
Kapitalbestand
korrigiert,
um
Schwankungen
im
Ausnutzungsgrad
zu
berücksichtigen.
Most
of
us
are
of
the
opinion
that
this
situation
cannot
be
greatly
modified
by
applying
utilisation
coefficients
to
correct
capital
stock
figures
to
allow
for
fluctuations
in
the
degree
of
utilisation.
EUbookshop v2
Zum
Kapitalbestand
des
endogenen
Sektors
(k)
müssen
soweit
möglich
auch
Hafenanlagen,
Eisenbahnen,
Flugplätze
und
Anlagen
des
Fernmeldewesens
gerechnet
werden,
selbst
dann,
wenn
sie
Eigentum
der
öffentlichen
Hand
sind.
The
stock
of
capital
of
the
endogenous
sector
(k)
should
include
as
far
as
possible,
railways,
airfields
and
telecommunications
installations,
even
if
they
are
state-owned.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Arbeit
machte
sich
die
Unzulänglichkeit
der
vorhandenen
statistischen
Unterlagen,
besonders
über
den
Kapitalbestand,
störend
bemerkbar.
Here
we
found
the
existing
data
to
be
inadequate,
particularly
in
the
matter
of
figures
for
the
capital
resources.
EUbookshop v2
Ganz
allgemein
kann
unterschieden
werden
zwischen
der
Globalschätzung,
bei
der
das
künftige
Niveau
einiger
Globalgrößen
wie
Bruttosozialprodukt,
privater
und
öffentlicher
Verbrauch,
Kapitalbestand
und
Kapital
bildung
einer
Gesamtwirtschaft
geschätzt
wird,
und
einer
mehr
detaillierten
Vorausschätzung,
bei
der
die
künftige
Entwicklung
der
verschiedenen
Komponenten
der
Nachfrage
nach
End-
oder
Zwischenprodukten
analysiert
wird,
um
daraus
Schlußfolgerungen
für
die
Entwicklung
der
Produktion
der
verschiedenen
Wirtschaftssektoren
und
-zweige,
für
ihren
Bedarf
an
Arbeitskräften
und
Kapital
und
schließlich
für
die
Entwicklung
der
Einfuhr
bei
den
verschiedenen
Erzeugnisgruppen
zu
ziehen.
A
very
general
distinction
can
be
made
between,
first,
an
overall
forecast
estimating
the
future
level
of
a
few
major
aggregates,
such
as
gross
domestic
product,
private
and
government
consumption,
capital
resources
and
capital
formation
for
a
whole
economy
and,
secondly,
a
more
detailed
forecast
analysing
the
future
course
of
the
various
components
of
final
and
intermediate
demand
in
order
to
arrive
at
conclusions
regarding
output
trends
in
the
various
sectors
and
branches
of
the
economy,
the
labour
and
capital
requirements
of
those
sectors
and
branches,
and
the
growth
of
imports
of
the
various
classes
of
commodities.
EUbookshop v2
Der
bei
weitem
größte
Teil
der
Investitionen
in
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung,
die
Ausgaben
für
Lehrer
und
Ausbilder
sowie
für
Bücher
und
andere
Lehrmaterialien,
werden
In
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamt
rechnung
jedoch
als
laufende
Ausgaben
klassifiziert,
ob
wohl
sie
dazu
beitragen,
den
Kapitalbestand
im
weiten
Sinne
zu
erhöhen.
By
far
the
most
important
part
of
investment
in
education
and
training,
however,
the
spending
on
teachers
and
instructors
and
the
books
and
other
material
needed
for
teaching,
is
classified
in
the
national
accounts
as
cur
rent
expenditure
despite
the
addition
to
the
capital
stock,
broadly
defined,
which
it
gives
rise
to.
EUbookshop v2
Es
gibt
jedoch
wiederum
keine
Belege
dafür,
daß
dies
einen
großen
Teil
der
Investitionen
ausmacht,
und
selbst
wenn
dem
so
wäre,
würde
dadurch
wahrscheinlich
der
Kapitalbestand
modernisiert
und
wäre
infolgedessen
produktiver.
Again,
however,
there
is
no
evidence
that
this
is
a
prevalent
activity
and,
even
if
it
were,
the
capital
stock
is
likely
to
be
modernised
and
made
more
productive
as
a
result.
EUbookshop v2
Eine
10%ige
Abwertung
des
USDollar
und
des
Yen
gegenüber
dem
Euro
bei
einem
gleichzeitigen
Absinken
des
Goldpreises
um
10
%
würde
den
gesamten
derzeitigen
Kapitalbestand
der
EZB
aufzehren.
A
10%
depreciation
of
the
US
dollar
and
the
yen
against
the
euro,
accompanied
by
a
10%
fall
in
the
price
of
gold,
would
wipe
out
all
the
ECB'
s
existing
capital.
Europarl v8
Per
Ende
2016
registrierte
die
Schweizerische
Nationalbank
einen
Kapitalbestand
von
schweizerischen
Direktinvestitionen
in
Indonesien
in
der
Höhe
von
6,9
Milliarden
Schweizerfranken.
Direct
Swiss
capital
investment
in
Indonesia
amounted
CHF
6.9
billion
at
the
end
of
2016,
according
to
the
Swiss
National
Bank.
ParaCrawl v7.1
Jede
Einheit
setzt
sich
aus
einer
Stammaktie
aus
dem
Kapitalbestand
des
Unternehmens
(jede
eine
"
Stammaktie
")
und
einem
Stammaktienkaufwarrant
des
Unternehmens
(jeder
ein
"
Warrant
")
zusammen.
Each
Unit
is
comprised
of
one
common
share
in
the
capital
of
the
Company
(each,
a
"
Common
Share
")
and
one
Common
Share
purchase
warrant
(each,
a
"
Warrant
").
ParaCrawl v7.1
Man
entschließt
sich,
auf
den
Kapitalbestand
Put-Optionen
auf
die
Aktien
der
Allianz
zu
verkaufen,
d.h.
man
ist
bereit,
die
Aktie
für
95,00
EUR
zu
erwerben.
One
decides
to
sell
on
the
capital
existence
PUT
options
on
the
shares
of
the
alliance
i.e.
one
is
ready
to
acquire
the
share
for
95,00
EUR.
ParaCrawl v7.1
Die
Berechnung
des
Anlagevermögens
erfolgt
nach
der
international
gebräuchlichen
Perpetual-Inventory-Methode,
bei
der
davon
ausgegangen
wird,
dass
sich
der
heute
vorhandene
Kapitalbestand
aus
den
Anlageinvestitionen
der
Vergangenheit
zusammensetzt.
This
also
includes
installations
which
are
firmly
attached
to
the
constructions,
for
instance
elevators,
heating,
ventilation
and
air
conditioning
systems).
The
calculation
of
the
stock
of
fixed
assets
is
conducted
according
to
the
internationally
customary
perpetual-inventory-method.
ParaCrawl v7.1