Übersetzung für "Kapitalangebot" in Englisch

Darüber hinaus ist das Kapitalangebot in der Europäischen Union regional sehr unterschiedlich.
Moreover, Europe displays strong regional differences in the supply of capital.
Europarl v8

Finanzintermediäre sind somit Mittler zwischen Kapitalangebot und -nachfrage.
Relational mediators act as an intermediary between supply and demand.
WikiMatrix v1

Die Aufgabe der Börse ist es, Kapitalangebot und Kapitalnachfrage sicher zusammenzuführen.
The exchange's task is to match the supply of capital and with demand for capital.
ParaCrawl v7.1

Zu berücksichtigen sind ferner die immer häufigere Nutzung direkter Wege, durch die sich Kapitalangebot und -nachfrage von selbst und ohne Zwischenfinanzierung regeln, sowie die für eine Koordinierung der Politiken erforderliche institutionelle Vereinbarung, die Stärkung der Unabhängigkeit der europäischen Zentralbank durch eine demokratische Legitimation, die ich für ein zentrales Element halte, sowie die Notwendigkeit, die Mitglieder des Wirtschafts- und Finanzausschusses verantwortungsbewußter einzusetzen, was übrigens auch von den Berichterstattern vorgeschlagen wird.
We must also bear in mind the process of 'disintermediation' , according to which the supply and demand of capital operate reciprocally and without need for financial intermediaries, and the institutional agreement needed to allow for coordination between policies, strengthening the independence of the European Central bank, by means of democratic legitimacy, which I see as a linchpin, and the need to appoint the members of the Economic and Financial Committee in terms of greater responsibility, in keeping as it happens with the proposal made by the rapporteurs.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich ist das Kapitalangebot für Investitionen in einer Größenordnung zwischen 500000 GBP (700000 EUR) und 2 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR) äußerst begrenzt.
The supply of capital available throughout the UK for investments in the size range between GBP 500000 (EUR 700000) and GBP 2 million (EUR 2,9 million) is extremely limited.
DGT v2019

Der zehnjährige Zinssatz wird durch den Markt selbst bestimmt, durch das freie Zusammenspiel von Kapitalangebot und -nachfrage.
The ten-year rates are made by the market itself, by the free encounter of supply and demand of savings.
Europarl v8

Würde man jemals „Vollinvestition“ erreichen – also eine Situation, in der das Kapitalangebot bis zu dem Punkt ansteigt, an dem es keinen, über seinen Wiederbeschaffungskosten liegenden Nettoertrag abwirft – hätte die Menschheit ihr ökonomisches Problem gelöst.
If a point of true “full investment” – that is, a situation when the supply of capital increased to the point at which it would yield no net return above its replacement cost – were ever reached, it would signify that the human race had solved its economic problem.
News-Commentary v14

Die OECD-weite Anwendung einer Quellensteuer wird den Einfluß, den die Besteuerung auf das Kapitalangebot ausübt, auf ein Mindestmaß reduzieren.
Applying a withholding tax throughout the OECD countries will minimize any impact of the tax on the supply of capital.
TildeMODEL v2018

Er hat seinen Tätigkeitsbereich auch auf Investitionen ausgedehnt, die zu einem späteren Stadium vorgenommen werden, um einen Ausgleich zum sinkenden Kapitalangebot für derlei Investitionen zu schaffen, denn die Märkte sind infolge des Platzens der Internet-"Blase" weiterhin einer Bereinigungstendenz unterworfen.
It has expanded its scope to cover also later stage investment, in order to compensate for the reduction in capital supply for such investment as markets continue to adjust in the wake of the bursting of the Internet bubble
TildeMODEL v2018

Die Startkapital-Aktion zielt darauf ab, das Kapitalangebot für die Schaffung innovativer neuer Unternehmen mit Wachstumspotenzial sowie Potenzial zur Schaffung von Arbeitsplätzen (auch in traditionellen Wirtschaftssektoren) durch die Unterstützung von Startkapitalfonds, Gründerzentren oder ähnlichen Einrichtungen zu fördern.
The Seed Capital Action aims to stimulate the supply of capital for the creation of innovative new businesses with growth and job creation potential, including those in the traditional economy, through support for seed funds, incubators or similar organisations.
TildeMODEL v2018

Indem die Investitionskosten und –risiken in einem bereits überkapitalisierten Wirtschaftszweig künstlich gesenkt werden, wird ein übermäßiges Kapitalangebot gefördert.
By artificially reducing the costs and risks of investment in an already over-capitalised industry, they promote over-supply of capital.
TildeMODEL v2018

Die EGKS nutzte 1976 das Kapitalangebot aus und nahm Anleihen in Höhe von 956 Millionen ERE auf.
The ECSC, taking full advantage of the ready availability of capital, contracted loans for a total equivalent to 956 million EUA.
EUbookshop v2

Die EGKS nutzte 1978 das Kapitalangebot aus und nahm Anleihen in Höhe von 1068,71 Millionen ERE auf.
In 1978 the ECSC, taking full advantage of the ready availability of capital, contracted loans for a total equivalent to 1 068,71 million EUA.
EUbookshop v2

Nach eingehender Prüfung ihrer Geschäftspläne, mit der sichergestellt wer den soll, daß sie nicht mehr Kredite aufnehmen, als sie je zurückzahlen können, sollten die Unternehmen die Erlaubnis zur Fremdfinanzierung von Energiesparinvestitionen erhalten, und zwar zu Bedingungen, die ein ausgewogenes Verhältnis von Kapitalangebot und -nachfrage gewährleisten.
Subject to scrutiny of their business plans—to avoid the accumulation of debts which could never be repaid—enterprises should be allowed to bid for capital to invest in energy conservation and funds should be allocated at a price which balances supply and demand for these resources.
EUbookshop v2

Die Folge seien mehr Auslandsanlagen und damit ein größeres Kapitalangebot in der EU, was sowohl der Schaffung von Arbeitsplätzen als auch der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen zugute komme.
This will lead to more cross-border investment, which in turn will increase the availability of capital in the EU, both to the benefit of job creation and the competitiveness of EU industries.
EUbookshop v2

Die Rolle der Wertpapiermärkte besteht darin, jeder zeit auf breiter Basis eine Begegnung von Kapitalangebot und Kapitalnachfrage zu ermöglichen.
The role of the securities markets is to permit a very free interplay at all times between supply and demand for capital.
EUbookshop v2

Die EGKS nutzte 1977 das Kapitalangebot aus und nahm Anleihen in Höhe von 729,41 Millionen ERE auf.
In 1977 the ECSC, taking full advantage of the ready availability of capital, contracted loans for a total equivalent to 729.41 million EUA.
EUbookshop v2

Die Anlageberatung der Wertpapierkunden einer Bank ist eine wichtige Funktion in der Vermittlung von Sparen und Investition, von Kapitalangebot und Kapitalnachfrage.
Investment counselling of its securities customers by a bank is an important function in the process of acting as an intermediary between savings and investment, the supply of capital and the demand for capital.
EUbookshop v2

Indem Investoren und Sachverständige für Unterneh­mensgründungen ermuntert werden, EG­weit maximal 25 Start­kapitalfonds einzurichten, 16 davon in benachteiligten Regio­nen, um das lokale Kapitalangebot zu stärken.
By encouraging investors and those specializing in setting up new businesses to institute a maximum of 25 seed capital funds, spread out overthe entire Community but including 16 in regions facing problems, in order to augment the amount of capital on offer locally.
EUbookshop v2

Das Kapitalangebot hat sich im letzten Jahrzehnt mehr als verdoppelt, aufgrund von Privatisierung und Liberalisierung, aber auch aufgrund von Firmenumstrukturierungen, die durch die Einführung der Einheitswährung forciert wurden.
Beside the creation of the necessary conditions for the development of an efficient capital market, easy access to it has to be guaranteed on competitive terms.
EUbookshop v2

Da das oberste Ziel der EZB die Preisstabilität ist und die Langfristzinsen hauptsächlich durch die Inflationserwartungen und Kapitalangebot wie -nachfrage bestimmt werden, hängen die monetären Bedingungen in hohem Maße von der Entwicklung der beiden übrigen Bestandteile des Policy-mix ab, nämlich von den Löhnen und der Haushaltspolitik.
As price stability is the primary objective of the ECB, with inflation expectations and the supply and demand for capital being the major determinants for longterm interest rates, monetary conditions are highly dependent on the evolution of the two other components of the policy mix, i.e. wages and budgetary policy.
EUbookshop v2

Im Jahr 1998 wurde die Vereinheitlichung des Enterprise Investment Scheme (Unternehmensinvestitionsplan) und der Kapitalgewinnsteuer angekündigt, um so das Kapitalangebot für kleinere und risikoreichere Unternehmen zu verbessern.
In 1998 the unification of the Enterprise Investment Scheme and capital gain tax was announced with the objective of stimulating the offer to business of capital for smaller and high-risk businesses.
EUbookshop v2

Da dieser Boom und die damit zusammenhängende Inflation bisher nicht eingetreten ist, ist dies ein Zeichen dafür, dass die niedrigen Zinsen offensichtlich nötig sind, um das Gleichgewicht auf dem Kapitalmarkt wiederherzustellen – also um das Kapitalangebot (durch die Sparer) mit der Kapitalnachfrage (durch Investoren und den Staat) in Einklang zu bringen.
As a boom pepped by low interest rates fails to appear these days in industrialized countries, this is a sign that the low interest rates seem to be necessary to ensure an equilibrium on the capital market, thus to balance capital-supply—i.e., savers—on one side and capital-demand—i.e., investors and the government—on the other.
WikiMatrix v1