Übersetzung für "Kapitalangebot" in Englisch
Darüber
hinaus
ist
das
Kapitalangebot
in
der
Europäischen
Union
regional
sehr
unterschiedlich.
Moreover,
Europe
displays
strong
regional
differences
in
the
supply
of
capital.
Europarl v8
Finanzintermediäre
sind
somit
Mittler
zwischen
Kapitalangebot
und
-nachfrage.
Relational
mediators
act
as
an
intermediary
between
supply
and
demand.
WikiMatrix v1
Die
Aufgabe
der
Börse
ist
es,
Kapitalangebot
und
Kapitalnachfrage
sicher
zusammenzuführen.
The
exchange's
task
is
to
match
the
supply
of
capital
and
with
demand
for
capital.
ParaCrawl v7.1
Zu
berücksichtigen
sind
ferner
die
immer
häufigere
Nutzung
direkter
Wege,
durch
die
sich
Kapitalangebot
und
-nachfrage
von
selbst
und
ohne
Zwischenfinanzierung
regeln,
sowie
die
für
eine
Koordinierung
der
Politiken
erforderliche
institutionelle
Vereinbarung,
die
Stärkung
der
Unabhängigkeit
der
europäischen
Zentralbank
durch
eine
demokratische
Legitimation,
die
ich
für
ein
zentrales
Element
halte,
sowie
die
Notwendigkeit,
die
Mitglieder
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
verantwortungsbewußter
einzusetzen,
was
übrigens
auch
von
den
Berichterstattern
vorgeschlagen
wird.
We
must
also
bear
in
mind
the
process
of
'disintermediation'
,
according
to
which
the
supply
and
demand
of
capital
operate
reciprocally
and
without
need
for
financial
intermediaries,
and
the
institutional
agreement
needed
to
allow
for
coordination
between
policies,
strengthening
the
independence
of
the
European
Central
bank,
by
means
of
democratic
legitimacy,
which
I
see
as
a
linchpin,
and
the
need
to
appoint
the
members
of
the
Economic
and
Financial
Committee
in
terms
of
greater
responsibility,
in
keeping
as
it
happens
with
the
proposal
made
by
the
rapporteurs.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
ist
das
Kapitalangebot
für
Investitionen
in
einer
Größenordnung
zwischen
500000
GBP
(700000
EUR)
und
2
Mio.
GBP
(2,9
Mio.
EUR)
äußerst
begrenzt.
The
supply
of
capital
available
throughout
the
UK
for
investments
in
the
size
range
between
GBP
500000
(EUR
700000)
and
GBP
2
million
(EUR
2,9
million)
is
extremely
limited.
DGT v2019
Der
zehnjährige
Zinssatz
wird
durch
den
Markt
selbst
bestimmt,
durch
das
freie
Zusammenspiel
von
Kapitalangebot
und
-nachfrage.
The
ten-year
rates
are
made
by
the
market
itself,
by
the
free
encounter
of
supply
and
demand
of
savings.
Europarl v8
Würde
man
jemals
„Vollinvestition“
erreichen
–
also
eine
Situation,
in
der
das
Kapitalangebot
bis
zu
dem
Punkt
ansteigt,
an
dem
es
keinen,
über
seinen
Wiederbeschaffungskosten
liegenden
Nettoertrag
abwirft
–
hätte
die
Menschheit
ihr
ökonomisches
Problem
gelöst.
If
a
point
of
true
“full
investment”
–
that
is,
a
situation
when
the
supply
of
capital
increased
to
the
point
at
which
it
would
yield
no
net
return
above
its
replacement
cost
–
were
ever
reached,
it
would
signify
that
the
human
race
had
solved
its
economic
problem.
News-Commentary v14
Die
OECD-weite
Anwendung
einer
Quellensteuer
wird
den
Einfluß,
den
die
Besteuerung
auf
das
Kapitalangebot
ausübt,
auf
ein
Mindestmaß
reduzieren.
Applying
a
withholding
tax
throughout
the
OECD
countries
will
minimize
any
impact
of
the
tax
on
the
supply
of
capital.
TildeMODEL v2018
Er
hat
seinen
Tätigkeitsbereich
auch
auf
Investitionen
ausgedehnt,
die
zu
einem
späteren
Stadium
vorgenommen
werden,
um
einen
Ausgleich
zum
sinkenden
Kapitalangebot
für
derlei
Investitionen
zu
schaffen,
denn
die
Märkte
sind
infolge
des
Platzens
der
Internet-"Blase"
weiterhin
einer
Bereinigungstendenz
unterworfen.
It
has
expanded
its
scope
to
cover
also
later
stage
investment,
in
order
to
compensate
for
the
reduction
in
capital
supply
for
such
investment
as
markets
continue
to
adjust
in
the
wake
of
the
bursting
of
the
Internet
bubble
TildeMODEL v2018
Die
Startkapital-Aktion
zielt
darauf
ab,
das
Kapitalangebot
für
die
Schaffung
innovativer
neuer
Unternehmen
mit
Wachstumspotenzial
sowie
Potenzial
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
(auch
in
traditionellen
Wirtschaftssektoren)
durch
die
Unterstützung
von
Startkapitalfonds,
Gründerzentren
oder
ähnlichen
Einrichtungen
zu
fördern.
The
Seed
Capital
Action
aims
to
stimulate
the
supply
of
capital
for
the
creation
of
innovative
new
businesses
with
growth
and
job
creation
potential,
including
those
in
the
traditional
economy,
through
support
for
seed
funds,
incubators
or
similar
organisations.
TildeMODEL v2018
Indem
die
Investitionskosten
und
–risiken
in
einem
bereits
überkapitalisierten
Wirtschaftszweig
künstlich
gesenkt
werden,
wird
ein
übermäßiges
Kapitalangebot
gefördert.
By
artificially
reducing
the
costs
and
risks
of
investment
in
an
already
over-capitalised
industry,
they
promote
over-supply
of
capital.
TildeMODEL v2018
Die
EGKS
nutzte
1976
das
Kapitalangebot
aus
und
nahm
Anleihen
in
Höhe
von
956
Millionen
ERE
auf.
The
ECSC,
taking
full
advantage
of
the
ready
availability
of
capital,
contracted
loans
for
a
total
equivalent
to
956
million
EUA.
EUbookshop v2
Die
EGKS
nutzte
1978
das
Kapitalangebot
aus
und
nahm
Anleihen
in
Höhe
von
1068,71
Millionen
ERE
auf.
In
1978
the
ECSC,
taking
full
advantage
of
the
ready
availability
of
capital,
contracted
loans
for
a
total
equivalent
to
1
068,71
million
EUA.
EUbookshop v2
Nach
eingehender
Prüfung
ihrer
Geschäftspläne,
mit
der
sichergestellt
wer
den
soll,
daß
sie
nicht
mehr
Kredite
aufnehmen,
als
sie
je
zurückzahlen
können,
sollten
die
Unternehmen
die
Erlaubnis
zur
Fremdfinanzierung
von
Energiesparinvestitionen
erhalten,
und
zwar
zu
Bedingungen,
die
ein
ausgewogenes
Verhältnis
von
Kapitalangebot
und
-nachfrage
gewährleisten.
Subject
to
scrutiny
of
their
business
plans—to
avoid
the
accumulation
of
debts
which
could
never
be
repaid—enterprises
should
be
allowed
to
bid
for
capital
to
invest
in
energy
conservation
and
funds
should
be
allocated
at
a
price
which
balances
supply
and
demand
for
these
resources.
EUbookshop v2
Die
Folge
seien
mehr
Auslandsanlagen
und
damit
ein
größeres
Kapitalangebot
in
der
EU,
was
sowohl
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
als
auch
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
zugute
komme.
This
will
lead
to
more
cross-border
investment,
which
in
turn
will
increase
the
availability
of
capital
in
the
EU,
both
to
the
benefit
of
job
creation
and
the
competitiveness
of
EU
industries.
EUbookshop v2
Die
Rolle
der
Wertpapiermärkte
besteht
darin,
jeder
zeit
auf
breiter
Basis
eine
Begegnung
von
Kapitalangebot
und
Kapitalnachfrage
zu
ermöglichen.
The
role
of
the
securities
markets
is
to
permit
a
very
free
interplay
at
all
times
between
supply
and
demand
for
capital.
EUbookshop v2
Die
EGKS
nutzte
1977
das
Kapitalangebot
aus
und
nahm
Anleihen
in
Höhe
von
729,41
Millionen
ERE
auf.
In
1977
the
ECSC,
taking
full
advantage
of
the
ready
availability
of
capital,
contracted
loans
for
a
total
equivalent
to
729.41
million
EUA.
EUbookshop v2
Die
Anlageberatung
der
Wertpapierkunden
einer
Bank
ist
eine
wichtige
Funktion
in
der
Vermittlung
von
Sparen
und
Investition,
von
Kapitalangebot
und
Kapitalnachfrage.
Investment
counselling
of
its
securities
customers
by
a
bank
is
an
important
function
in
the
process
of
acting
as
an
intermediary
between
savings
and
investment,
the
supply
of
capital
and
the
demand
for
capital.
EUbookshop v2
Indem
Investoren
und
Sachverständige
für
Unternehmensgründungen
ermuntert
werden,
EGweit
maximal
25
Startkapitalfonds
einzurichten,
16
davon
in
benachteiligten
Regionen,
um
das
lokale
Kapitalangebot
zu
stärken.
By
encouraging
investors
and
those
specializing
in
setting
up
new
businesses
to
institute
a
maximum
of
25
seed
capital
funds,
spread
out
overthe
entire
Community
but
including
16
in
regions
facing
problems,
in
order
to
augment
the
amount
of
capital
on
offer
locally.
EUbookshop v2
Das
Kapitalangebot
hat
sich
im
letzten
Jahrzehnt
mehr
als
verdoppelt,
aufgrund
von
Privatisierung
und
Liberalisierung,
aber
auch
aufgrund
von
Firmenumstrukturierungen,
die
durch
die
Einführung
der
Einheitswährung
forciert
wurden.
Beside
the
creation
of
the
necessary
conditions
for
the
development
of
an
efficient
capital
market,
easy
access
to
it
has
to
be
guaranteed
on
competitive
terms.
EUbookshop v2
Da
das
oberste
Ziel
der
EZB
die
Preisstabilität
ist
und
die
Langfristzinsen
hauptsächlich
durch
die
Inflationserwartungen
und
Kapitalangebot
wie
-nachfrage
bestimmt
werden,
hängen
die
monetären
Bedingungen
in
hohem
Maße
von
der
Entwicklung
der
beiden
übrigen
Bestandteile
des
Policy-mix
ab,
nämlich
von
den
Löhnen
und
der
Haushaltspolitik.
As
price
stability
is
the
primary
objective
of
the
ECB,
with
inflation
expectations
and
the
supply
and
demand
for
capital
being
the
major
determinants
for
longterm
interest
rates,
monetary
conditions
are
highly
dependent
on
the
evolution
of
the
two
other
components
of
the
policy
mix,
i.e.
wages
and
budgetary
policy.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1998
wurde
die
Vereinheitlichung
des
Enterprise
Investment
Scheme
(Unternehmensinvestitionsplan)
und
der
Kapitalgewinnsteuer
angekündigt,
um
so
das
Kapitalangebot
für
kleinere
und
risikoreichere
Unternehmen
zu
verbessern.
In
1998
the
unification
of
the
Enterprise
Investment
Scheme
and
capital
gain
tax
was
announced
with
the
objective
of
stimulating
the
offer
to
business
of
capital
for
smaller
and
high-risk
businesses.
EUbookshop v2
Da
dieser
Boom
und
die
damit
zusammenhängende
Inflation
bisher
nicht
eingetreten
ist,
ist
dies
ein
Zeichen
dafür,
dass
die
niedrigen
Zinsen
offensichtlich
nötig
sind,
um
das
Gleichgewicht
auf
dem
Kapitalmarkt
wiederherzustellen
–
also
um
das
Kapitalangebot
(durch
die
Sparer)
mit
der
Kapitalnachfrage
(durch
Investoren
und
den
Staat)
in
Einklang
zu
bringen.
As
a
boom
pepped
by
low
interest
rates
fails
to
appear
these
days
in
industrialized
countries,
this
is
a
sign
that
the
low
interest
rates
seem
to
be
necessary
to
ensure
an
equilibrium
on
the
capital
market,
thus
to
balance
capital-supply—i.e.,
savers—on
one
side
and
capital-demand—i.e.,
investors
and
the
government—on
the
other.
WikiMatrix v1