Übersetzung für "Kapitalabfluß" in Englisch

Sehr viel zahlreicher als für den Kapitalzustrom sind die Beschränkungen für den Kapitalabfluß.
In contrast to capital inflows, much wider is the range of restrictions on the outflow of capital.
TildeMODEL v2018

Dem stand bei den Portfolioinvestitionen ein Kapitalabfluß gegenüber.
These were offset by outflows for portfolio investment.
EUbookshop v2

Dies führte unmittelbar zu einem Kapitalabfluß und einer politischen Krise.
This immediately led to capital outflows and a political crisis.
EUbookshop v2

Vielleicht ist der bekannte, durch die hohen Zinsen bedingte Kapitalabfluß in die Vereinigten Staaten schuld?
At the same meeting it was agreed to convene an experts meeting on human contacts in Berne in April 1986.
EUbookshop v2

Die Gefahr eines Inflationsschubs oder, allgemeiner gesagt, einer Änderung dieser günstigen Bedingungen könnte zu einem Kapitalabfluß und somit zu einer Senkung des Dollarkurses gegenüber dem Euro führen.
The risk of accelerating inflation or, more generally, changes in these favourable conditions, could lead to an outflow of capital and a consequent reduction in the value of the dollar against the euro.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit ihrem Antrag auf den Beitritt zur OECD gab die slowakische Regierung Mitte 1996 bekannt, sie wolle 1998 den Kapitalzufluß und 1999 den Kapitalabfluß vollständig liberalisieren und im Jahr 2000 die übrigen Beschränkungen für Portfolios und Auslandskonten aufheben.
In the context of its OECD application, the Slovak Government announced in mid-1996 its intention to fully liberalise capital inflows in 1998, followed by capital outflows in 1999, and liberalisation of remaining portfolio and overseas account restrictions in 2000.
TildeMODEL v2018

Die erste hängt mit dem Kapitalabfluß aus Japan zusammen, der den Wert des Yen niedriger gehalten hat als zu erwarten war.
The first is related to the outflows of capital from Japan, which have held the value of the yen lower than it otherwise would have been.
EUbookshop v2

In dem Bericht werden jedoch weder das mangelnde Vertrauen des Markts in den Euro noch der enorme Kapitalabfluß aus Europa erwähnt, der im letzten Jahr stattgefunden hat.
The report, however, does not examine the markets' lack of confidence in the euro and the huge capital outflows from Europe over the past year.
Europarl v8

Der Kapitalabfluß aus einem relativ kapitalreichen Land würde zu einem Anstieg des Grenzprodukts Kapital und zu einem Rückgang des Grenzprodukts Arbeit in dem entsendenden Land führen.
The outflow of capital from the relatively capital abundant country would lead to a rise in the marginal product of capital and to a fall in the marginal product of labour in the country of origin.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit der Currency­Board­Regelung hatte der Kapitalabfluß im zwei­ten Halbj ahr 1998 überdies einen Rückgang der Devisenreser­ven und somit der Geldmengenaggregate zur Folge.
Also, in the context of the currency board arrangement, the outflow of capital in the second half of 1998 led to a reduction of foreign exchange reserves and hence of monetary aggregates.
EUbookshop v2

Dieses zunehmende Defizit konnte jedoch mühelos finanziert werden, da der starke Zu strom ausländischer Direktinvestitionen anhielt und der durch die Rußland-Krise ausgelöste Kapitalabfluß schon bald zum Erliegen kam.
However, this widening deficit was easily financed thanks to the continued strong inflow of foreign direct investment and the rapid reversal of capital outflows triggered by the Russian crisis.
EUbookshop v2

In der Stufe zwei fand ein ständiger Kapitalabfluß aus den armen bis hin zu den reichen Ländern statt.
Stage two was the permanent siphoning-off of capital from the poor to the rich countries.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurde die Deutsche Mark im Verhältnis zu anderen europäischen Währungen auch durch den Kapitalabfluß aus dem schwachen Dollar gestärkt.
The uncertainties surrounding the ratification of the Treaty raised doubts whether efforts to meet the convergence criteria were being pursued in all countries.
EUbookshop v2

Bei dem alten Modell ist daher die Gefahr größer, daß es unter dem Strich zu einem Kapitalabfluß und zu Zinserhöhungen kommt.
Thus under the old model the possibility is greater that a net capital outflow and interestrate rises occur.
EUbookshop v2

Der beträchtliche Kapitalabfluß aus die­sen beiden Bereichen wird allerdings durch nicht weniger beachtliche Nettozuflüsse (9,8 Mrd. ECU) beim sonstigen kurzfristigen Kapitalverkehr und vor allem bei den Kreditinsti­tuten (9,7 Mrd. ECU) ausgeglichen.
However, the substantial net outflows under these two headings were offset by equally substantial net inflows (ECU 9.8 bn) of other short­term capital and mainly in the deposit banks sector (ECU 9.7 bn).
EUbookshop v2

Im Verlauf des zweiten Quartals 1994 verzeichnen die Niederlande einen Kapitalabfluß in Höhe von 5 Mrd. ECU, verursacht im wesentlichen durch Nettoabflüsse bei den Direktinvestitionen in Höhe von 2 Mrd. ECU und bei den Portfolioinvestitionen in Höhe von 6,5 Mrd. ECU.
During the second quarter of 1994 the Netherlands had net capital outflows of ECU 5 bn, mainly in the form of net outflows on direct investment (ECU 2 bn) and port­folio investment (ECU 6.5 bn).
EUbookshop v2