Übersetzung für "Kapitalabfluß" in Englisch
Sehr
viel
zahlreicher
als
für
den
Kapitalzustrom
sind
die
Beschränkungen
für
den
Kapitalabfluß.
In
contrast
to
capital
inflows,
much
wider
is
the
range
of
restrictions
on
the
outflow
of
capital.
TildeMODEL v2018
Dem
stand
bei
den
Portfolioinvestitionen
ein
Kapitalabfluß
gegenüber.
These
were
offset
by
outflows
for
portfolio
investment.
EUbookshop v2
Dies
führte
unmittelbar
zu
einem
Kapitalabfluß
und
einer
politischen
Krise.
This
immediately
led
to
capital
outflows
and
a
political
crisis.
EUbookshop v2
Vielleicht
ist
der
bekannte,
durch
die
hohen
Zinsen
bedingte
Kapitalabfluß
in
die
Vereinigten
Staaten
schuld?
At
the
same
meeting
it
was
agreed
to
convene
an
experts
meeting
on
human
contacts
in
Berne
in
April
1986.
EUbookshop v2
Die
Gefahr
eines
Inflationsschubs
oder,
allgemeiner
gesagt,
einer
Änderung
dieser
günstigen
Bedingungen
könnte
zu
einem
Kapitalabfluß
und
somit
zu
einer
Senkung
des
Dollarkurses
gegenüber
dem
Euro
führen.
The
risk
of
accelerating
inflation
or,
more
generally,
changes
in
these
favourable
conditions,
could
lead
to
an
outflow
of
capital
and
a
consequent
reduction
in
the
value
of
the
dollar
against
the
euro.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
ihrem
Antrag
auf
den
Beitritt
zur
OECD
gab
die
slowakische
Regierung
Mitte
1996
bekannt,
sie
wolle
1998
den
Kapitalzufluß
und
1999
den
Kapitalabfluß
vollständig
liberalisieren
und
im
Jahr
2000
die
übrigen
Beschränkungen
für
Portfolios
und
Auslandskonten
aufheben.
In
the
context
of
its
OECD
application,
the
Slovak
Government
announced
in
mid-1996
its
intention
to
fully
liberalise
capital
inflows
in
1998,
followed
by
capital
outflows
in
1999,
and
liberalisation
of
remaining
portfolio
and
overseas
account
restrictions
in
2000.
TildeMODEL v2018
Die
erste
hängt
mit
dem
Kapitalabfluß
aus
Japan
zusammen,
der
den
Wert
des
Yen
niedriger
gehalten
hat
als
zu
erwarten
war.
The
first
is
related
to
the
outflows
of
capital
from
Japan,
which
have
held
the
value
of
the
yen
lower
than
it
otherwise
would
have
been.
EUbookshop v2
In
dem
Bericht
werden
jedoch
weder
das
mangelnde
Vertrauen
des
Markts
in
den
Euro
noch
der
enorme
Kapitalabfluß
aus
Europa
erwähnt,
der
im
letzten
Jahr
stattgefunden
hat.
The
report,
however,
does
not
examine
the
markets'
lack
of
confidence
in
the
euro
and
the
huge
capital
outflows
from
Europe
over
the
past
year.
Europarl v8
Der
Kapitalabfluß
aus
einem
relativ
kapitalreichen
Land
würde
zu
einem
Anstieg
des
Grenzprodukts
Kapital
und
zu
einem
Rückgang
des
Grenzprodukts
Arbeit
in
dem
entsendenden
Land
führen.
The
outflow
of
capital
from
the
relatively
capital
abundant
country
would
lead
to
a
rise
in
the
marginal
product
of
capital
and
to
a
fall
in
the
marginal
product
of
labour
in
the
country
of
origin.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
der
CurrencyBoardRegelung
hatte
der
Kapitalabfluß
im
zweiten
Halbj
ahr
1998
überdies
einen
Rückgang
der
Devisenreserven
und
somit
der
Geldmengenaggregate
zur
Folge.
Also,
in
the
context
of
the
currency
board
arrangement,
the
outflow
of
capital
in
the
second
half
of
1998
led
to
a
reduction
of
foreign
exchange
reserves
and
hence
of
monetary
aggregates.
EUbookshop v2
Dieses
zunehmende
Defizit
konnte
jedoch
mühelos
finanziert
werden,
da
der
starke
Zu
strom
ausländischer
Direktinvestitionen
anhielt
und
der
durch
die
Rußland-Krise
ausgelöste
Kapitalabfluß
schon
bald
zum
Erliegen
kam.
However,
this
widening
deficit
was
easily
financed
thanks
to
the
continued
strong
inflow
of
foreign
direct
investment
and
the
rapid
reversal
of
capital
outflows
triggered
by
the
Russian
crisis.
EUbookshop v2
In
der
Stufe
zwei
fand
ein
ständiger
Kapitalabfluß
aus
den
armen
bis
hin
zu
den
reichen
Ländern
statt.
Stage
two
was
the
permanent
siphoning-off
of
capital
from
the
poor
to
the
rich
countries.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wurde
die
Deutsche
Mark
im
Verhältnis
zu
anderen
europäischen
Währungen
auch
durch
den
Kapitalabfluß
aus
dem
schwachen
Dollar
gestärkt.
The
uncertainties
surrounding
the
ratification
of
the
Treaty
raised
doubts
whether
efforts
to
meet
the
convergence
criteria
were
being
pursued
in
all
countries.
EUbookshop v2
Bei
dem
alten
Modell
ist
daher
die
Gefahr
größer,
daß
es
unter
dem
Strich
zu
einem
Kapitalabfluß
und
zu
Zinserhöhungen
kommt.
Thus
under
the
old
model
the
possibility
is
greater
that
a
net
capital
outflow
and
interestrate
rises
occur.
EUbookshop v2
Der
beträchtliche
Kapitalabfluß
aus
diesen
beiden
Bereichen
wird
allerdings
durch
nicht
weniger
beachtliche
Nettozuflüsse
(9,8
Mrd.
ECU)
beim
sonstigen
kurzfristigen
Kapitalverkehr
und
vor
allem
bei
den
Kreditinstituten
(9,7
Mrd.
ECU)
ausgeglichen.
However,
the
substantial
net
outflows
under
these
two
headings
were
offset
by
equally
substantial
net
inflows
(ECU
9.8
bn)
of
other
shortterm
capital
and
mainly
in
the
deposit
banks
sector
(ECU
9.7
bn).
EUbookshop v2
Im
Verlauf
des
zweiten
Quartals
1994
verzeichnen
die
Niederlande
einen
Kapitalabfluß
in
Höhe
von
5
Mrd.
ECU,
verursacht
im
wesentlichen
durch
Nettoabflüsse
bei
den
Direktinvestitionen
in
Höhe
von
2
Mrd.
ECU
und
bei
den
Portfolioinvestitionen
in
Höhe
von
6,5
Mrd.
ECU.
During
the
second
quarter
of
1994
the
Netherlands
had
net
capital
outflows
of
ECU
5
bn,
mainly
in
the
form
of
net
outflows
on
direct
investment
(ECU
2
bn)
and
portfolio
investment
(ECU
6.5
bn).
EUbookshop v2