Übersetzung für "Kapazitätsmangel" in Englisch

Der Kapazitätsmangel des Flugsicherungssystems gefährdet auch das Funktionieren des Binnenmarktes.
The lack of capacity of the air traffic control system also endangers the functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Wie groß ist der Kapazitätsmangel tatsächlich, und wie wirkt er sich auf den Wettbewerb aus?
How large is the real shortfall in capacity, and what influence does this have on competition?
TildeMODEL v2018

Der erwähnte Kapazitätsmangel in den Häfen Nordosteuropas wird voraussichtlich weniger akut sein als zuvor angenommen.
The aforementioned capacity shortage in the north-east continent ports is expected to be less acute than previously predicted.
EUbookshop v2

Eine rasche Steigerung der russischen Energieexporte wird vor allem durch den Kapazitätsmangel bei den Export-Pipelines verhindert.
A rapid increase in Russia's energy exports is prevented mainly by a lack of capacity in the area of export pipelines.
ParaCrawl v7.1

Aber ich habe meines Erachtens keine konkreten Informationen von Ihnen bekommen, wie man beim derzeitigen Kapazitätsmangel innerhalb der Kommission der Situation abhelfen will.
But I do not think that I was given any actual indication at all of how to remedy the situation, given the Commission's lack of capacity at present.
Europarl v8

Unter bestimmten Umständen, vor allem, wenn dies aufgrund von Entfernung, Transportdauer oder Kapazitätsmangel gerechtfertigt ist, könnte der bezeichnete Verarbeitungsbetrieb bzw. die bezeichnete Verbrennungs- oder Mitverbrennungsanlage auch in einem anderen Mitgliedstaat liegen.
In certain circumstances, especially when it is justified by distance, time of transport, or capacity problems, the designated processing, incineration or co-incineration plant could be located in another Member State.
JRC-Acquis v3.0

Besonderes Augenmerk wird auf mögliche Probleme mit der Zusammenschaltung aufgrund von Kapazitätsmangel oder ineffizienter Nutzung vorhandener Kapazitäten gerichtet werden.
Special attention will be paid to possible interconnection problems between networks due to either physical scarcity or the inefficient use of available capacity.
TildeMODEL v2018

Durch die parallele Analog- und Digitalübertragung könnte der Übergang den Kapazitätsmangel (und insbesondere die Frequenzknappheit) in der Zwischenzeit sogar vorübergehend noch verschlimmern.
During the transition period, switchover may temporarily aggravate capacity (and in particular spectrum) scarcity insofar as analogue and digital broadcasts are ‘simulcast’ in parallel.
TildeMODEL v2018

In einer Studie "Challenges of growth" (2008) und einer vor Kurzem veröffentlichten Langzeitprognose (2010) von Eurocontrol wird auf den Kapazitätsmangel auf europäischen Flughäfen angesichts des prognostizierten Verkehrszuwachses bis 2030 hingewiesen (16,9 Millionen Flüge, d.h. 1,8 Mal mehr als 2009).
The EUROCONTROL study "Challenges of growth" (2008) and a recent Long-Term Forecast (2010) stress the capacity shortage at European airports in light of the projected traffic growth by 2030 (16.9 million flights, 1.8 times the number of flights in 2009).
TildeMODEL v2018

In einer Studie "Challenges of growth" (2008) und einer vor Kurzem veröffentlichten Langzeitprognose (2010) von Eurocontrol wird auf den Kapazitätsmangel auf europäischen Flughäfen angesichts des prognostizierten Ver­kehrszuwachses bis 2030 hingewiesen (16,9 Millionen Flüge, d.h. 1,8 Mal mehr als 2009).
The EUROCONTROL study "Challenges of growth" (2008) and a recent Long-Term Forecast (2010) stress the capacity shortage at European airports in light of the projected traffic growth by 2030 (16.9 million flights, 1.8 times the number of flights in 2009).
TildeMODEL v2018

Daher wird in diesem Beschluss auf die drei Ausnahmen genau eingegangen: bedeutender Innovationsanteil entsprechend der Nachfrageentwicklung, Produkte, für die nachweislich ein Kapazitätsmangel und reale, nachhaltige Absatzmöglichkeiten bestehen, sowie Erzeugnisse, die nach traditionellen oder ökologischen Methoden im Sinne der Gemeinschaftsbestimmungen hergestellt werden.
This decision therefore examines these three exceptions: the substantial innovation in production in line with trends in demand, a shortage of capacity and the existence of realistic potential outlets, the development of products using traditional or organic methods as defined by Community rules.
DGT v2019

Dass ein Kapazitätsmangel bestand, geht laut Farm Dairy aus der Entscheidung der Niederländischen Wettbewerbsbehörde (NMa) vom 23. Dezember 1998 im Rahmen der Übernahme des Milcherzeugnisseherstellers De Kievit durch Friesland Coberco Dairy Foods hervor.
According to Farm Dairy, the shortage of capacities is clear from the Dutch competition authorities decision of 23 December 1998 in the context of Friesland Coberco Dairy Foods taking over the De Kievit dairy product company.
DGT v2019

Die ERB ist der Ansicht, dass die Kapazitätserweiterung bei bestehenden konventionellen Kraftwerken hauptsächlich einen kurzfristigen Kapazitätsmangel auf den NAI betrifft, der auf unvorhergesehene Schäden bei bestehender Kapazität oder auf Verzögerungen bei der Installation neuer Kapazität, vor allem in Zeiten hoher Nachfrage (z. B. Sommerspitzen), zurückzuführen ist.
Existing generation capacity consists of the power plants that already operate or are under construction on the NIIs.
DGT v2019

Sehr schnell wurde deutlich, wie stark Energie- und Verkehrsnetze unter Kapazitätsmangel leiden, insbesondere im grenzüberschreitenden Verkehr.
It quickly became clear how much energy and transport networks suffer from shortage of capacities, especially in cross-border traffic.
TildeMODEL v2018

Trotz Modernisierung und zusätzlicher Ausbildungsmaßnahmen leidet der Arbeitsvermittlungsdienst in Slowenien an einem Kapazitätsmangel, der eine wirkungsvolle, persönliche Betreuung erschwert.
However, in spite of modernisation and additional training, the employment service of Slovenia still faces capacity constraints, making it difficult to deliver an effective, personalised service.
TildeMODEL v2018

Unter bestimmten Umständen, vor allem, wenn dies aufgrund von Entfernung, Transportdauer oder Kapazitätsmangel gerechtfertigt ist, könnte der bezeichnete Verarbeitungsbetrieb bzw. die bezeichnete Verbrennungs- oder Mitverbrennungs­anlage auch in einem anderen Mitgliedstaat liegen.
In certain circumstances, especially when it is justified by distance, time of transport, or capacity problems, the designated processing, incineration or co?incineration plant could be located in another Member State.
TildeMODEL v2018

Unter bestimmten Umständen, vor allem, wenn dies aufgrund von Entfernung, Transportdauer oder Kapazitätsmangel gerechtfertigt ist, könnte der bezeichnete Verarbeitungsbetrieb, Verbrennungs-, oder Mitverbrennungsanlage auch in einem anderen Mitgliedstaat liegen.
In certain circumstances, especially when it is justified by distance, time of transport, or capacity problems, the designated processing, incineration or co?incineration plant could be located in another Member State.
TildeMODEL v2018