Übersetzung für "Kapazitätsmangel" in Englisch
Der
Kapazitätsmangel
des
Flugsicherungssystems
gefährdet
auch
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes.
The
lack
of
capacity
of
the
air
traffic
control
system
also
endangers
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Wie
groß
ist
der
Kapazitätsmangel
tatsächlich,
und
wie
wirkt
er
sich
auf
den
Wettbewerb
aus?
How
large
is
the
real
shortfall
in
capacity,
and
what
influence
does
this
have
on
competition?
TildeMODEL v2018
Der
erwähnte
Kapazitätsmangel
in
den
Häfen
Nordosteuropas
wird
voraussichtlich
weniger
akut
sein
als
zuvor
angenommen.
The
aforementioned
capacity
shortage
in
the
north-east
continent
ports
is
expected
to
be
less
acute
than
previously
predicted.
EUbookshop v2
Eine
rasche
Steigerung
der
russischen
Energieexporte
wird
vor
allem
durch
den
Kapazitätsmangel
bei
den
Export-Pipelines
verhindert.
A
rapid
increase
in
Russia's
energy
exports
is
prevented
mainly
by
a
lack
of
capacity
in
the
area
of
export
pipelines.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
habe
meines
Erachtens
keine
konkreten
Informationen
von
Ihnen
bekommen,
wie
man
beim
derzeitigen
Kapazitätsmangel
innerhalb
der
Kommission
der
Situation
abhelfen
will.
But
I
do
not
think
that
I
was
given
any
actual
indication
at
all
of
how
to
remedy
the
situation,
given
the
Commission's
lack
of
capacity
at
present.
Europarl v8
Unter
bestimmten
Umständen,
vor
allem,
wenn
dies
aufgrund
von
Entfernung,
Transportdauer
oder
Kapazitätsmangel
gerechtfertigt
ist,
könnte
der
bezeichnete
Verarbeitungsbetrieb
bzw.
die
bezeichnete
Verbrennungs-
oder
Mitverbrennungsanlage
auch
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
liegen.
In
certain
circumstances,
especially
when
it
is
justified
by
distance,
time
of
transport,
or
capacity
problems,
the
designated
processing,
incineration
or
co-incineration
plant
could
be
located
in
another
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Besonderes
Augenmerk
wird
auf
mögliche
Probleme
mit
der
Zusammenschaltung
aufgrund
von
Kapazitätsmangel
oder
ineffizienter
Nutzung
vorhandener
Kapazitäten
gerichtet
werden.
Special
attention
will
be
paid
to
possible
interconnection
problems
between
networks
due
to
either
physical
scarcity
or
the
inefficient
use
of
available
capacity.
TildeMODEL v2018
Durch
die
parallele
Analog-
und
Digitalübertragung
könnte
der
Übergang
den
Kapazitätsmangel
(und
insbesondere
die
Frequenzknappheit)
in
der
Zwischenzeit
sogar
vorübergehend
noch
verschlimmern.
During
the
transition
period,
switchover
may
temporarily
aggravate
capacity
(and
in
particular
spectrum)
scarcity
insofar
as
analogue
and
digital
broadcasts
are
‘simulcast’
in
parallel.
TildeMODEL v2018
In
einer
Studie
"Challenges
of
growth"
(2008)
und
einer
vor
Kurzem
veröffentlichten
Langzeitprognose
(2010)
von
Eurocontrol
wird
auf
den
Kapazitätsmangel
auf
europäischen
Flughäfen
angesichts
des
prognostizierten
Verkehrszuwachses
bis
2030
hingewiesen
(16,9
Millionen
Flüge,
d.h.
1,8
Mal
mehr
als
2009).
The
EUROCONTROL
study
"Challenges
of
growth"
(2008)
and
a
recent
Long-Term
Forecast
(2010)
stress
the
capacity
shortage
at
European
airports
in
light
of
the
projected
traffic
growth
by
2030
(16.9
million
flights,
1.8
times
the
number
of
flights
in
2009).
TildeMODEL v2018
In
einer
Studie
"Challenges
of
growth"
(2008)
und
einer
vor
Kurzem
veröffentlichten
Langzeitprognose
(2010)
von
Eurocontrol
wird
auf
den
Kapazitätsmangel
auf
europäischen
Flughäfen
angesichts
des
prognostizierten
Verkehrszuwachses
bis
2030
hingewiesen
(16,9
Millionen
Flüge,
d.h.
1,8
Mal
mehr
als
2009).
The
EUROCONTROL
study
"Challenges
of
growth"
(2008)
and
a
recent
Long-Term
Forecast
(2010)
stress
the
capacity
shortage
at
European
airports
in
light
of
the
projected
traffic
growth
by
2030
(16.9
million
flights,
1.8
times
the
number
of
flights
in
2009).
TildeMODEL v2018
Daher
wird
in
diesem
Beschluss
auf
die
drei
Ausnahmen
genau
eingegangen:
bedeutender
Innovationsanteil
entsprechend
der
Nachfrageentwicklung,
Produkte,
für
die
nachweislich
ein
Kapazitätsmangel
und
reale,
nachhaltige
Absatzmöglichkeiten
bestehen,
sowie
Erzeugnisse,
die
nach
traditionellen
oder
ökologischen
Methoden
im
Sinne
der
Gemeinschaftsbestimmungen
hergestellt
werden.
This
decision
therefore
examines
these
three
exceptions:
the
substantial
innovation
in
production
in
line
with
trends
in
demand,
a
shortage
of
capacity
and
the
existence
of
realistic
potential
outlets,
the
development
of
products
using
traditional
or
organic
methods
as
defined
by
Community
rules.
DGT v2019
Dass
ein
Kapazitätsmangel
bestand,
geht
laut
Farm
Dairy
aus
der
Entscheidung
der
Niederländischen
Wettbewerbsbehörde
(NMa)
vom
23.
Dezember
1998
im
Rahmen
der
Übernahme
des
Milcherzeugnisseherstellers
De
Kievit
durch
Friesland
Coberco
Dairy
Foods
hervor.
According
to
Farm
Dairy,
the
shortage
of
capacities
is
clear
from
the
Dutch
competition
authorities
decision
of
23
December
1998
in
the
context
of
Friesland
Coberco
Dairy
Foods
taking
over
the
De
Kievit
dairy
product
company.
DGT v2019
Die
ERB
ist
der
Ansicht,
dass
die
Kapazitätserweiterung
bei
bestehenden
konventionellen
Kraftwerken
hauptsächlich
einen
kurzfristigen
Kapazitätsmangel
auf
den
NAI
betrifft,
der
auf
unvorhergesehene
Schäden
bei
bestehender
Kapazität
oder
auf
Verzögerungen
bei
der
Installation
neuer
Kapazität,
vor
allem
in
Zeiten
hoher
Nachfrage
(z.
B.
Sommerspitzen),
zurückzuführen
ist.
Existing
generation
capacity
consists
of
the
power
plants
that
already
operate
or
are
under
construction
on
the
NIIs.
DGT v2019
Sehr
schnell
wurde
deutlich,
wie
stark
Energie-
und
Verkehrsnetze
unter
Kapazitätsmangel
leiden,
insbesondere
im
grenzüberschreitenden
Verkehr.
It
quickly
became
clear
how
much
energy
and
transport
networks
suffer
from
shortage
of
capacities,
especially
in
cross-border
traffic.
TildeMODEL v2018
Trotz
Modernisierung
und
zusätzlicher
Ausbildungsmaßnahmen
leidet
der
Arbeitsvermittlungsdienst
in
Slowenien
an
einem
Kapazitätsmangel,
der
eine
wirkungsvolle,
persönliche
Betreuung
erschwert.
However,
in
spite
of
modernisation
and
additional
training,
the
employment
service
of
Slovenia
still
faces
capacity
constraints,
making
it
difficult
to
deliver
an
effective,
personalised
service.
TildeMODEL v2018
Unter
bestimmten
Umständen,
vor
allem,
wenn
dies
aufgrund
von
Entfernung,
Transportdauer
oder
Kapazitätsmangel
gerechtfertigt
ist,
könnte
der
bezeichnete
Verarbeitungsbetrieb
bzw.
die
bezeichnete
Verbrennungs-
oder
Mitverbrennungsanlage
auch
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
liegen.
In
certain
circumstances,
especially
when
it
is
justified
by
distance,
time
of
transport,
or
capacity
problems,
the
designated
processing,
incineration
or
co?incineration
plant
could
be
located
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Unter
bestimmten
Umständen,
vor
allem,
wenn
dies
aufgrund
von
Entfernung,
Transportdauer
oder
Kapazitätsmangel
gerechtfertigt
ist,
könnte
der
bezeichnete
Verarbeitungsbetrieb,
Verbrennungs-,
oder
Mitverbrennungsanlage
auch
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
liegen.
In
certain
circumstances,
especially
when
it
is
justified
by
distance,
time
of
transport,
or
capacity
problems,
the
designated
processing,
incineration
or
co?incineration
plant
could
be
located
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018