Übersetzung für "Kampagne führen" in Englisch

Ich habe eine Bürgermeister-Kampagne zu führen.
I've got a mayoral campaign to run.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine faire und anständige Kampagne führen.
I plan to wage a fair and decent campaign.
OpenSubtitles v2018

Er wird etwas Radikales bei der Wahl tun, eine reaktionsbasierte Kampagne führen.
He's going to do something radical in this election. He's going to run a response-based campaign.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, diese Kampagne zu führen.
Help me run this campaign.
OpenSubtitles v2018

Diese Kampagne führen wir gemeinsam mit:
This campaign is run in partnership with:
CCAligned v1

Erforschung des Marktes und sammeln Daten, die eine Kampagne führen wird;
Researching the market and collect data that will guide a campaign;
ParaCrawl v7.1

Fahr los, du hast 'ne Kampagne zu führen, und ich muss mir Büros ansehen.
Well, you better get going. You have a campaign to run, I've got offices to look at.
OpenSubtitles v2018

Er ist derjenige, den du durch die Ork Kampagne führen musst, ohne zu sterben.
He's the one you have to lead through the Orc Campaign without dying.
ParaCrawl v7.1

Da dies der Fall ist, bin ich davon überzeugt, dass wir die Dinge miteinander vereinbaren und so eine Kampagne gegen Terrorismus führen können sollten, bei der wir natürlich die großen Werte und Prinzipien beachten, denen zufolge wir in Europa einerseits dem Schutz der Privatsphäre und andererseits der Verhinderung jeglicher Wirtschaftsspionage großen Wert beimessen.
That being the case, I believe that we should be able to reconcile matters and so conduct a campaign against terrorism, with respect shown, of course, for the great values and the great principles which mean that we in Europe attach much importance to the protection of privacy, on the one hand, and to the prevention of all commercial espionage, on the other.
Europarl v8

Ich meine, dass wir auch deswegen diese Kampagne führen müssen, damit bei den politisch Verantwortlichen dort eine Abwägung erfolgt, was der militärische Nutzen dieser Minen ist und was die Konsequenzen für die Menschen und die Region in einem solchen Gebiet sind, damit man nach einer solchen Abwägung zu der Überzeugung kommt, dass man diese Waffe nicht mehr einsetzt, und dass wir solchen Ländern helfen, politische Alternativen zum Einsatz solcher Minen zu entwickeln.
I believe that we therefore need to wage a campaign to make those in positions of political responsibility weigh up what the military benefit of mines is and what the consequences are for the people and the region. By weighing things up in this way they will realise that arms of this kind should no longer be used and that we should help these countries to find political alternatives to using such mines.
Europarl v8

Herr Kommissar, wenn der Euro im nächsten Jahr eingeführt ist, stehen ja mehr Geldmittel zur Verfügung, und wir sollten dann eine große Kampagne führen, damit deutlich wird, dass der ökonomische und politische Nutzen der Erweiterung weit größer ist als alles, was wir an Kostendiskussionen durchführen.
Commissioner, when the euro is introduced next year, more money will be available and we ought then to conduct a major campaign to make clear that the economic and political advantages of enlargement extend far beyond the debate about costs.
Europarl v8

Und es gibt keine bessere, spannendere, schönere, charismatischere Spezies der Megafauna für mich, um meine Kampagne zu führen.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on.
TED2020 v1

Die zweite Lehre besteht darin, dass Trump wahrscheinlich eine im Wesentlichen permanente politische Kampagne führen und sich direkt in die Debatte einbringen wird.
The second lesson is that Trump will probably pursue what is essentially a permanent political campaign, injecting himself directly into conversations.
News-Commentary v14

Würden die britischen Wahlen durch die Wirtschaft entschieden, könnte Ministerpräsident David Cameron eine viel selbstsicherere Kampagne führen.
If it was the economy that would decide Britain’s election, Prime Minister David Cameron would be leading a much more confident campaign.
News-Commentary v14

Unterzeichner des Memorandums, die dieses nicht ordnungsgemäß umsetzen, verlieren das Recht, das Logo der Kampagne zu führen.
Subscribers not correctly implementing the Memorandum lose the right to use the logo of the campaign.
TildeMODEL v2018

Und obwohl einige Mr. Cobblepot kritisierten, eine Kampagne zu führen, die weitgehend auf Beschimpfungen und Angstmacherei basiert.
And although some have criticized Mr. Cobblepot for running a campaign based largely on name-calling and fear-mongering...
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, dass sie, der Art und Weise wie Sie Ihre Kampagne führen, zustimmen würde?
Do you think she'd approve of how you've run your campaign?
OpenSubtitles v2018

Und die Anstrengungen, die es bräuchte, um eine wirksame Kampagne dafür zu führen, würde ihrer Meinung nach die Chancen der Gewinnung des Wahlrechts für Afroamerikaner gefährden.
No such benefit could be expected to follow from women's suffrage, and the effort needed to mount an effective campaign for it, they believed, would endanger the chances of winning suffrage for African American men.
WikiMatrix v1

Die Euro-Info-Zentren, die bei der Sensibilisierung der Bürger für die einheitliche Währung bereits eine äußerst wichtige Funktion erfüllen, müssen eine verstärkte Kampagne führen, um die Öffentlichkeit auf das Risiko der Geldfälschung aufmerksam zu machen.
The European information centres, which are already playing a vital role in raising public awareness of the single currency, should step up their campaigns to raise public awareness of counterfeiting.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist es so wichtig, eine Kampagne - eine gut aufgemachte Kampagne - zu führen, damit der Euro im Jahr 2002 den Grad von Vertrauen und Akzeptanz erreicht hat, den wir uns alle wünschen.
To this end, it is very important that a campaign be implemented - and a very good campaign - so that in 2002 the euro may enjoy the degree of confidence and acceptance which we all want.
Europarl v8