Übersetzung für "Kahlköpfig" in Englisch
Der
König
von
Frankreich
ist
kahlköpfig.
The
King
of
France
is
bald.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
auf
den
Schnauzbart
war
er
kahlköpfig.
Besides
the
moustache
and
the
beard,
the
stranger
was
completely
bald.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hatte
sie
Krebs
oder
war
einfach
kahlköpfig.
I
don't
know
if
she
had
cancer
if
she
was
just
bald.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nicht
gesagt,
sie
war
kahlköpfig?
I
thought
you
said
she
had
them
because
she
was
bald.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
es
ist
mir
egal,
dass
du
kahlköpfig
bist.
Honey,
I
don't
care
that
you're
bald.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
ein
paar
Jahre,
bis
er
ganz
kahlköpfig
ist.
Well,
it
will
be
a
couple
of
years
before
he's
completely
bald.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
dass
Sie
kahlköpfig
sind.
We
know
you're
bald.
We
know
it's
you.
OpenSubtitles v2018
Pheebs,
ist
diese
Frau
etwa
freiwillig
kahlköpfig?
Pheebs,
this
woman
is
voluntarily
bald.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
nun,
ich
bin
irgendwie
kahlköpfig
derzeit,
aber
danke.
Yeah,
well,
i'm
kinda
bald
right
now,
but
thanks.
OpenSubtitles v2018
Chase
beschreibt
in
dieser
Folge
Maggies
Vater
als
klein
und
kahlköpfig.
Chase
describes
Maggie's
father
as
short
and
very
bald.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
so
kahlköpfig,
ich
sollte
deinen
Kopf
rubbeln,
um
die
Zukunft
zu
sehen.
"You're
so
bald,
I
should
rub
your
head
to
see
the
future.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
kein
Paradestudent.
Ich
war
14
und
kahlköpfig,
in
einer
Elite-Schule.
I
wasn't
a
model
student,
but
imagine
being
a
bald
14-year-old
in
an
elite
prep
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
sagen,
woher
ich
das
weiß,
denn
unser
Opfer
war
kahlköpfig.
I'll
tell
you
how
I
know
that,
because
our
victim
was
bald.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnerte
mich
daran,
dass
er
kahlköpfig
war,
dass
er
keine
Augenbrauen
hatte.
I
remembered
that
he
was
bald,
that
he
had
no
eyebrows.
OpenSubtitles v2018
Einmal
brannte
ihm
auf
offener
Bühne
das
Haar
ab
und
er
stand
völlig
kahlköpfig
da.
One
time
his
hair
burned
down
on
the
stage
he
he
stood
there
completely
bald
headed.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Versionen
besagen,
dass
er
gebeugt
war,
Augenbrauen
traf
und
kahlköpfig
war.
The
other
versions
say
that
he
was
bowlegged,
with
meeting
eyebrows,
and
bald-headed.
ParaCrawl v7.1
Tom
ist
kahlköpfig
wie
ein
Kürbis,
aber
er
hatte
volles
Haar,
als
er
jung
war.
Tom's
as
bald
as
a
badger,
but
he
had
a
full
head
of
hair
when
he
was
young.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Mann,
von
dem
dieses
Haar
stammt,
ist
jetzt
kahlköpfig
im
Jenseits,
denn
ich
besitze
seinen
Skalp.
The
man
from
whom
this
hair
came,
he's
bald
on
the
other
side,
because
I
now
own
his
scalp.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Kerl,
Elisha,
lief
im
Grunde
an
einem
milden
Nachmittag
nach
Bethel,
als
sich
zwei
Jungs
näherten
und
ihn
ärgerten,
weil
er
kahlköpfig
war.
Basically,
this
guy,
Elisha,
was
walking
to
Bethel
one
balmy
afternoon
when
two
boys
sauntered
up
and
began
to
tease
him
about
being
bald.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
kahlköpfig,
wenn
du
einen
Rollkragenpulli
trägst,
siehst
du
wie
ein
Deoroller
aus,
oder
deren
Variante
eines
Deorollers,
was,
so
glaube
ich,
damals
ein
glatter,
feuchter
Stein
auf
einem
Stock,
der
nach
Myrre
duftete.
"You're
so
bald,
when
you
wear
a
turtleneck,
you
look
like
roll-on
deodorant."
Or
their
version
of
deodorant,
which
was,
I
believe,
at
the
time,
a
smooth,
moist
rock
on
a
stick
scented
with
myrrh.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
nein,
ich
verabschiede
mich
nicht
kahlköpfig
und
runzelig
und...
um
Morphium
bettelnd.
Oh,
no,
no.
No,
no,
no,
I'm
not
going
out
bald
and
shriveled
and
begging
for
morphine.
OpenSubtitles v2018
Ungereimtheit:
Während
Paul
Hartford
in
#
029
von
Chase
als
klein
und
kahlköpfig
beschrieben
wurde,
ist
er
nun
überraschend
groÃ
.
Inconsistencies:
Whereas
Paul
Hartford
was
described
as
short
and
very
bald
by
Chase
in
#
029,
he
is
surprisingly
tall
now.
ParaCrawl v7.1
Kahlköpfig
und
glupschäugig,
mit
einem
kartoffelförmigen
Körper
schwebt
es
durch
eine
zeit-
und
schwerelose,
von
blauen
Blasen
durchzogene
Traumwelt.
Bald-headed
and
goggle-eyed,
with
a
potato-shaped
body,
it
floats
in
a
timeless,
weightless
dream
world
pervaded
by
blue
bubbles.
ParaCrawl v7.1