Übersetzung für "Kaffeetisch" in Englisch

Ich habe mir das Bein am Kaffeetisch gestoßen.
I banged my leg on the coffee table.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat sich das Knie am gläsernen Kaffeetisch gestoßen.
Tom banged his knees on the glass coffee table.
Tatoeba v2021-03-10

Er soll auch den Kopf Ihrer Frau an einen Kaffeetisch genagelt haben.
I UNDERSTAND HE ALSO NAILED YOUR WIFE'S HEAD TO A COFFEE TABLE.
OpenSubtitles v2018

Du hast sie im Sand gefunden, ich auf deinem Kaffeetisch.
You found her on the beach, and I found her on your coffee table.
OpenSubtitles v2018

Als angesehener Psychiater lässt man seine Pornosammlung nicht auf dem Kaffeetisch.
You're a reputable psychiatrist, you're not exactly gonna leave your porn on the coffee table.
OpenSubtitles v2018

Als er den Kaffeetisch zerschmetterte, war es also nur gespielt.
So when he shattered that coffee table, it was all an act.
OpenSubtitles v2018

Ich würde einen Kaffeetisch hierherstellen, um morgens hier meinen Kaffee zu trinken.
I would put a coffee table right here... so I could have my morning coffee.
OpenSubtitles v2018

Über den Kaffeetisch gelehnt, mit dem Hintern in der Luft.
Draped over the coffee table with my butt in the air.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr einen Joint möchtet, versucht die Bonbonschale auf dem Kaffeetisch.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, den Kaffeetisch wegzunehmen.
Help me move coffee table.
OpenSubtitles v2018

Wir bewegen die Couch näher an den Kaffeetisch.
We move the couch closer to the coffee table.
OpenSubtitles v2018

An seinem 15. Geburtstag hat er das gesamte Porzellan vom Kaffeetisch geschmissen.
On his 15th birthday... he knocked all the cups and plates off the table.
OpenSubtitles v2018

Willst du sie für die Gäste auf den Kaffeetisch legen?
Putting them on the coffee table for our guests to see?
OpenSubtitles v2018

Er ist auf dem Kaffeetisch unter den Zeitschriften.
It's on the coffee table, underneath the magazines.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes legen wir Mr. Heft zurück auf Mr. Kaffeetisch.
First, we're gonna put Mr. Magazine back on Mr. Coffee Table.
OpenSubtitles v2018

Aber du sagtest es geht dir nicht um den Kaffeetisch.
But you told me you could care less about the coffee table.
OpenSubtitles v2018

Der Abdruck auf dem Kaffeetisch, der war von Breens Schlüssel.
The impression on the coffee table. Those were Breen's keys.
OpenSubtitles v2018

Welcher dumme Entführer versteckt sich selbst in einem verdammten Kaffeetisch?
What kind of fool hijacker hides himself in a damn coffee table?
OpenSubtitles v2018

Sie sind genau da auf dem Kaffeetisch.
They're right there on the coffee table.
OpenSubtitles v2018

Legt ihr eure Füße auf seinen Kaffeetisch?
Do you put your feet up on his coffee table?
OpenSubtitles v2018

Du hast nur einen nassen Ring auf dem Kaffeetisch,...
You just have a wet ring on the coffee table
OpenSubtitles v2018

Das Wohnzimmer hat einen Fernseher, ein Sofa und einen Kaffeetisch.
The living room has a TV, sofa and coffee table.
ParaCrawl v7.1

Die Idee zum automatischen Rechnungsdownload ist am Kaffeetisch entstanden!
The idea for automatic invoice download came up at the coffee table!
CCAligned v1

Klicken Sie hier für den Esstisch KIM oder den Kaffeetisch OLIWIRA.
Click here for dining table KIM or salon table OLIWIRA.
CCAligned v1

Ob auf der Couch oder am Kaffeetisch - wir bieten Euch einen ruhigen &
Whether it's the couch or coffee table - wherever you choose to sit & open up
CCAligned v1

Adele-Beistell- und Kaffeetisch warten auf Sie, hier, bei Tonin Casa.
Adele side and coffee table - Tonin Casa
CCAligned v1

Der Wohnbereich umfasst ein Sofa, einen Ledersessel und einen bronzenen Kaffeetisch.
The living area features a sofa, a leather armchair and a bronze coffee table.
ParaCrawl v7.1

Ein Buch, das auf Ihrem Kaffeetisch nicht fehlen darf!
A book that can not be missed on your coffee table!
ParaCrawl v7.1

Dies verleiht dem Kaffeetisch einen exklusiven Look und eine verspielte Wirkung.
This gives the coffee table an exclusive appearance and a playful nature.
ParaCrawl v7.1