Übersetzung für "Küstenschifffahrt" in Englisch
Die
Häfen
sind
die
Verbindungsglieder
zwischen
der
Küstenschifffahrt
und
dem
Transport
ins
Hinterland.
Ports
are
links
between
coastal
shipping
and
the
rest
of
the
hinterland.
Europarl v8
Die
Förderung
der
Küstenschifffahrt
ist
ein
wichtiger
Aspekt.
Encouraging
coastal
trade
is
an
important
link.
Europarl v8
Wie
die
Binnenschifffahrt
verdient
auch
die
Küstenschifffahrt
mehr
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung.
Like
inland
waterway
navigation,
coastal
navigation
also
deserves
greater
attention
and
promotion.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
der
Küstenschifffahrt
mehr
Bedeutung
verleihen.
We
must
therefore
spare
no
expense
with
regard
to
maritime
navigation.
Europarl v8
Für
die
Küstenschifffahrt
wird
vom
Turm
aus
ein
Wetterbericht
verschickt.
From
the
tower,
weather
reports
are
issued
for
the
coastal
waters.
Wikipedia v1.0
Der
Ausbau
der
See-
und
Küstenschifffahrt
steht
vor
zwei
wesentlichen
Herausforderungen.
The
development
of
maritime
and
coastal
transport
faces
two
key
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftskrise
hat
die
griechische
Küstenschifffahrt
beeinträchtigt.
The
economic
crisis
has
affected
the
Greek
coastal
shipping
industry.
TildeMODEL v2018
Die
abgeworfenen
Minen
unterbanden
einen
großen
Teil
der
japanischen
Küstenschifffahrt.
The
air-dropped
minefields
greatly
disrupted
Japanese
coastal
shipping.
WikiMatrix v1
Wenn
wir
wirklich
die
Küstenschifffahrt
fördern
möchten,
dann
müssen
wir
sie
stattdessen
möglichst
reibungslos
gestalten.
Instead,
if
we
really
want
to
promote
maritime
cabotage,
we
need
to
make
it
as
fluid
as
possible.
Europarl v8
Es
muss
dann
eine
die
Küstenschifffahrt
nicht
behindernde
Lösung
zur
Senkung
der
Schiffsemissionen
gefunden
werden.
A
solution
must
then
be
found
to
limit
the
emissions
of
ships
that
does
not
hinder
the
development
of
coastal
shipping.
Europarl v8
Es
ist
auch
ein
Hinderungsgrund
bei
der
vollständigen
Integration
der
Küstenschifffahrt
in
interne
Logistikketten.
It
also
prevents
coastal
shipping
from
being
fully
integrated
into
internal
logistics
chains.
TildeMODEL v2018
Einzelstaatliche
sprachliche
Anforderungen
stellen
oft
ein
Hindernis
für
die
Entwicklung
eines
Netzes
für
die
Küstenschifffahrt
dar.
National
language
requirements
are
often
an
obstacle
to
the
development
of
the
coastal
shipping
network.
DGT v2019
Diese
kurze
Strecke
reduzierte
die
Transportkosten
und
die
Transportzeit
gegenüber
Ochsengespannen
oder
der
zeitraubenden
Küstenschifffahrt.
This
brief
line
cut
transport
costs
and
time
in
comparison
to
a
bullock
team
or
lengthy
coastal
shipping.
WikiMatrix v1
Im
19.
Jahrhundert
arbeiteten
viele
Insulaner
in
der
Handels-
und
Küstenschifffahrt
als
Steuermann
oder
Kapitän.
During
the
19th
century,
many
islanders
worked
in
the
merchant
and
coastal
trading
as
helmsman
or
captain.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
großen
italienischen
Gruppen
verladen
die
auf
von
der
Küstenschifffahrt
unterbezahlen
maritimen
Nicht-eu-bürger
entnimmt.
Already
great
Italian
groups
embark
marine
non-EU
citizens
which
underpaid
on
cabotage
drafts.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
von
der
Küstenschifffahrt
bleibt
für
das
CNA-FITA
einen
Notfall,
mit
dem
Schwarzmaler
Kraftstoffkosten.
For
the
CNA-FITA
the
solution
of
the
cabotage
remains
an
emergency,
with
the
exaggerated
cost
of
the
fuel.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Transportmittel
für
den
Frachttransport
innerhalb
Japans
sind
der
Straßenverkehr
und
die
Küstenschifffahrt.
The
most
important
means
of
transport
for
freight
in
Japan
are
road
transports
and
coastal
shipping.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zustand
bedeutet
für
die
Küstenschifffahrt
eine
Benachteiligung,
und
meiner
Ansicht
nach
hat
die
Kommission
Recht
damit,
diese
Benachteiligung
aufzuheben.
That
is
to
the
detriment
of
coastal
transport
and
I
think
the
Commission
is
right
in
wanting
to
rectify
this
disadvantage.
Europarl v8
Ich
bin
zudem
der
Auffassung,
dass
die
Küstenschifffahrt
einen
größeren
Anteil
am
Güterverkehrsaufkommen
innerhalb
der
EU
übernehmen
könnte,
und
wir
sollten
eine
solche
Verlagerung
fördern.
I
also
think
that
coastal
transport
could
take
on
a
larger
share
of
EU
goods
transport
and
that
we
ought
to
encourage
that.
Europarl v8
Die
Küstenschifffahrt
ist
ein
wichtiger
Teil
der
europäischen
Transportkette
und
befördert
40
%
der
Fracht
innerhalb
Europas.
Coastal
shipping
is
an
important
part
of
the
European
transport
chain,
carrying
40%
of
cargo
within
Europe.
Europarl v8
Das
Gleiche
trifft
übrigens
auf
die
traditionelle
Küstenschifffahrt
zu,
die
sich
lange
Zeit
hat
verdrängen
lassen,
jetzt
aber
unter
der
aktuelleren
Bezeichnung
Short
Sea
Shipping
ein
großes
Comeback
feiert,
sofern
zumindest
alle
zusammenarbeiten.
Incidentally,
the
same
applies
to
the
ancient
practice
of
coastal
navigation,
which
has
long
allowed
itself
to
be
elbowed
out,
but
is
now
making
a
powerful
comeback
under
the
modern
name
of
short
sea
shipping,
providing
everyone
pulls
together
at
any
rate.
Europarl v8
Dazu
müssen
die
Verkehrsträger
selbst,
insbesondere
der
Eisenbahnverkehr
sowie
die
Binnen-
und
Küstenschifffahrt,
einen
stärkeren
Aufschwung
nehmen
und
auf
der
politischen
Ebene
die
entsprechenden
Voraussetzungen
in
Form
der
Liberalisierung,
der
Interoperabilität
sowie
einiger
weiterer
Bedingungen
dafür,
dass
der
Sektor
seine
Chancen
wahrnehmen
kann,
geschaffen
werden.
That
being
the
case,
it
is
important
that
the
modalities
themselves,
specifically
rail,
internal
and
coastal
navigation,
are
booming
and
that
political
freedoms
have
been
granted
too,
in
the
form
of
liberalisation,
interoperability
and
a
number
of
other
things
which
the
sector
can
use
to
seize
its
opportunities.
Europarl v8
In
einem
erweiterten
Europa
mit
größeren
Entfernungen
bietet
der
Seeverkehr
viel
mehr
Möglichkeiten,
und
es
wird
wesentlich
sinnvoller,
europäische
Küstenschifffahrt
zu
betreiben.
In
an
enlarged
Europe,
in
which
distances
are
increased,
the
maritime
sector
has
many
more
possibilities
and
it
makes
much
more
sense
to
create
European
cabotage.
Europarl v8
Um
aber
europäische
Küstenschifffahrt
zu
betreiben
und
gegenüber
den
anderen
Verkehrssystemen,
konkret
denen
über
Land,
wirklich
konkurrenzfähig
zu
sein,
brauchen
wir
effiziente
Hafendienstleistungen.
But
in
order
to
create
European
cabotage
and
for
it
to
genuinely
compete
with
other
transport
systems,
that
is
land
transport,
we
need
efficient
port
services.
Europarl v8
In
meiner
Heimat
könnte
aufgrund
mangelnder
Investitionen
in
die
Straßeninfrastruktur
eine
Alternative
darin
bestehen,
die
Küstenschifffahrt
unter
Nutzung
von
Häfen
wie
Scarborough
und
Whitby
in
meiner
Region
zu
entwickeln.
In
my
own
country,
lack
of
investment
in
roads
means
that
one
alternative
could
be
the
development
of
more
coastal
shipping,
using
ports,
for
example
Scarborough
and
Whitby,
in
my
region.
Europarl v8
Schließlich
werden
sich
viele
Punkte
des
Vorschlags,
den
wir
vorlegen
werden,
auf
die
Küstenschifffahrt
beschränken.
Finally,
many
of
the
elements
of
the
proposal
we
will
present
will
be
restricted
to
cabotage.
Europarl v8
Sie
müsste
eindeutig
geklärt
werden,
um
Anreize
für
den
Wechsel
von
der
Straße
auf
den
kombinierten
Verkehr
zu
schaffen,
der
nicht
mit
der
obligaten
Küstenschifffahrt
verwechselt
werden
darf,
deren
Ziel
eher
die
Verbesserung
des
Dienstes
ist.
It
would
need
to
be
clarified
in
order
to
encourage
replacing
road
usage
with
combined
transport,
not
to
be
confused
with
obligatory
cabotage,
the
aim
of
which
is
rather
to
improve
the
service.
Europarl v8
Zahlreiche
der
in
der
Küstenschifffahrt
eingesetzten
Schiffe
sind
oft
Schrottkähne,
die
eng
an
unseren
Küsten
vorbeifahren,
wobei
angesichts
ihres
Zustandes
oft
das
Risiko
von
wirklichen
Umweltkatastrophen
besteht.
Many
of
the
vessels
currently
engaged
in
cabotage
are
rusting
hulks
skimming
our
coasts,
often
only
just
avoiding
causing
real
ecological
disasters
because
of
their
condition.
Europarl v8