Übersetzung für "Kühlt" in Englisch
Der
Kuchen
kühlt
auf
der
Arbeitsfläche
ab.
The
cake
is
cooling
on
the
counter.
Tatoeba v2021-03-10
Kurzes
Fell,
das
meine
Haut
kühlt.
Short
fur
that
keeps
my
skin
cool.
TED2013 v1.1
Aber
der
Fluss
kühlt
Sie
doch
ein
bisschen
ab?
Still,
the
river
cools
you
off
a
bit,
though?
OpenSubtitles v2018
Es
kühlt
die
Knöchel
so
schön.
Sort
of
cools
the
ankles.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kühlt
der
alte
Ofen
dann
ein
wenig
ab.
Then
maybe
this
old
iron
stove
cools
off,
huh?
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
kühlt
es
sich
bis
heute
Abend
ab.
I...
hope
it
cools
off
by
tonight.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also...
Es
ist
das
Meerwasser,
das
die
Motoren
kühlt.
Okay,
so...
the
seawater
is
what's
cooling
the
engines.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
kühlt
bei
Fieber,
Richtig?
The
water
cools
the
fever,
yes?
OpenSubtitles v2018
Wasserdampf
steigt
in
große
Höhen,
kühlt
ab,
und
kondensiert
zu
Wolken.
Water
vapour
rises
until,
at
altitude,
it
cools
and
condenses
into
clouds.
OpenSubtitles v2018
Je
länger
ein
Körper
tot
ist,
desto
mehr
kühlt
er
sich
ab.
The
longer
the
body
is
dead,
the
more
it
cools.
OpenSubtitles v2018
Die
Kiste
in
der
Küche,
die
alles
kühlt.
Yeah.
The
box
in
our
kitchen
that
keeps
things
cold.
OpenSubtitles v2018
Spring,
das
kühlt
dich
ab.
Jump,
it'll
cool
you
off.
OpenSubtitles v2018
Wisch
dir
dein
Gesicht
ab,
das
kühlt.
Wipe
your
face,
cool
down
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Kühlt
ihr
zwei
euch
erst
mal
ab.
You
two
cool
off.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
kühlt
er
auf
der
Fensterbank
schneller
ab.
In
fact,
it'll
probably
cool
faster
on
the
windowsill.
OpenSubtitles v2018
Das
kühlt
dich
ab,
was?
Cooling
you
down,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
kühlt
und
reinigt
den
Rauch
vortrefflich.
The
water
cools
and
purifies
the
smoke
most
wonderfully.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
im
Keller
und
kühlt
sich
etwas
ab.
He's
in
the
basement
cooling
off.
OpenSubtitles v2018