Übersetzung für "Königinnen" in Englisch

Das heisst, sie senden geflügelte Königinnen und Männchen auf den jährlichen Paarungsflug.
That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight.
TED2013 v1.1

Im Zentrum der Darstellung steht der Tod zweier Königinnen.
The center of the engraving shows two figures of deceased queens.
Wikipedia v1.0

Sie war Hofdame der Königinnen Maria Eleonora und Christina von Schweden.
Prior to her first marriage, she was the lady-in-waiting of the Queen, Maria Eleonora of Brandenburg.
Wikipedia v1.0

Die Koloniegründung erfolgt oft durch mehrere Königinnen (Pleometrose).
Colonies are often founded by multiple queens ("pleometrosis").
Wikipedia v1.0

Ihr Grab (QV47) fand sich im Tal der Königinnen.
She was buried in the tomb QV47 in the Valley of the Queens.
Wikipedia v1.0

Eine seiner Königinnen, Hsinbyumashin, beherrschte die letzten Tage des Herrschers.
One of his queens, Hsinbyumashin, dominated the last days of King Mindon.
Wikipedia v1.0

Die Königinnen paaren sich oft mehr als einmal.
Often the queens mate more than once.
TED2013 v1.1

Auf Könige und Königinnen trifft dies im Allgemeinen nicht zu.
Kings and queens, on the whole, have not.
News-Commentary v14

Meine nächsten 2 Karten sind Königinnen.
My next two cards are queens.
OpenSubtitles v2018

Nackt sind sie nicht länger Königinnen.
Strip them naked, they're no longer queens.
OpenSubtitles v2018

Königinnen gelingt es oft nicht besser als Königen, oder gar Prinzen.
Queens are sometimes no better at that than kings, or even princes.
OpenSubtitles v2018

Alle Könige... und insbesondere Königinnen haben Angst.
All kings and especially queens, are afraid.
OpenSubtitles v2018

Einzig Königinnen und Kaiser haben solche Grabmale wie ich.
I tell you, solely queens and emperors have such a monument funereal as mine.
OpenSubtitles v2018

Diese Juwelen tragen die Königinnen von Bayern seit 700 Jahren.
The jewels that the queens of Bavaria have been wearing for 700 years.
OpenSubtitles v2018

Rechnet nicht zu sehr mit der Liebe von Königinnen.
Don't count too much on the loves of queens.
OpenSubtitles v2018

Sie ist königlich und ich kenne Königinnen.
She is queenly, and I know queens.
OpenSubtitles v2018

Nun, aus Prinzessinnen werden irgendwann Königinnen.
I reckon princesses, they just naturally grows up to be queens, that's all.
OpenSubtitles v2018

Wofür haltet ihr euch eigentlich, für Königinnen?
Who do you think you are, a pair of queens?
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, dass dort eine der Königinnen an Bord gelandet ist.
It's then and there we believe one of these missing queen ants flew aboard.
OpenSubtitles v2018

Viele Könige sind bloß Königinnen mit Bärten.
Well, a lot of kings are only a queen with a moustache.
OpenSubtitles v2018

Neue Königinnen haben Flügel, wie ihre Gatten, die Männchen.
Newborn queen ants have wings, so have their consorts, male ants.
OpenSubtitles v2018

Die Männchen sterben sehr schnell aber die Königinnen...
We needn't worry about the males. They'll die very quickly, but the queens--
OpenSubtitles v2018

Aus diesen schlüpfen Dutzende weiterer Königinnen, die wiederum...
From these will hatch dozens of other queens, who may in turn...
OpenSubtitles v2018

Gewöhnliche Königinnen kleinerer Arten sind keine großen Flugkünstler.
Ordinary queens of the smaller species have very limited flying powers.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Eikammer lokalisieren und nach neuen Königinnen suchen.
We must locate the egg chamber, find out if any new queens have hatched.
OpenSubtitles v2018