Übersetzung für "Justizvollzug" in Englisch
Du
wirst
beim
Nachsitzen
eingesperrt,
bis
du
zum
Justizvollzug
aufsteigst.
You'll
be
locked
in
detention
until
you
graduate
to
the
penal
system.
OpenSubtitles v2018
Als
Protestform
hat
der
Hungerstreik
im
Justizvollzug
eine
lange
Tradition.
Hunger
strikes
as
a
form
of
protest
have
a
long
tradition
in
the
penal
system.
ParaCrawl v7.1
Informationen
zur
Sicherheit
im
Justizvollzug
anfordern:
Request
Information
about
security
in
correctional
facilities:
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
unser
umfassendes
Infopaket
zur
Sicherheit
im
Justizvollzug
per
E-Mail
zusenden.
Let
us
e-mail
you
our
comprehensive
information
package
about
security
in
correctional
facilities.
ParaCrawl v7.1
Ab
1978
arbeitete
er
in
der
Berliner
Senatsjustizverwaltung,
wurde
dort
Referatsleiter
in
der
Abteilung
Justizvollzug.
In
1977
he
became
a
public
prosecutor,
and
from
1978,
he
worked
in
the
Berlin
Department
of
Justice.
Wikipedia v1.0
Der
Mörder
ist
hochgradig
gewaltbereit,
er
kennt
den
Justizvollzug,
er
war
im
Gefängnis.
The
killer's
capable
of
a
high
level
of
violence,
someone
who's
been
in
the
justice
system,
done
time.
OpenSubtitles v2018
Sonstige
Beamte
oder
öffentlich
Bedienstete
Beschäftigte
im
öffentlichen
Dienst
und
Beschäftigte
im
Justizvollzug
haben
kein
Vereinigungsrecht.
Other
civil
servants
and
public
employees
Members
of
the
public
service
and
prison
staff
are
not
allowed
to
organize.
ParaCrawl v7.1
Zur
Neufeststellung
der
Höhe
der
Polizistenrente,
da
ich
wieder
für
Polizei,
interne
Sicherheitsbehörde,
Nachrichtendienst,
Grenzschutz,
Staatssicherheitsbehörde,
Staatsfeuerwehr
oder
Justizvollzug
tätig
geworden
bin
und
dort
ununterbrochen
für
die
Dauer
von
mindestens
12
Monaten
gearbeitet
habe,
beantrage
ich
Folgendes:
In
order
to
re-assess
the
amount
of
policemen’s
pension
due
to
the
fact
that
the
claimant
started
to
work
again
for
the
Police,
Internal
Security
Agency,
Intelligence
Agency,
Border
Guard,
Government
Security
Bureau,
National
Fire
Brigades
or
Prison
Guard
and
worked
there
permanently
for
the
period
of
at
least
12
months,
the
claimant
applies
for:
DGT v2019
Also
zieh
dir
'nen
BH
an,
denn
es
gibt
'nen
miesen
Trip
zum
San
Cortez
Justizvollzug
für
Tussen.
So
slap
on
a
bra
because
you're
about
to
have
a
bad
trip
to
the
San
Cortez
Regional
Correctional
Institute
for
broads!
OpenSubtitles v2018
Er
war
Mitglied
im
Rechtsausschuss,
im
Haushaltsausschuss,
im
Unterausschuss
für
Justizvollzug
und
weiteres
stellvertretendes
Mitglied
im
Hauptausschuss.
He
was
a
member
of
the
Legal
Committee,
the
Budget
Committee,
the
Sub-Committee
on
Penal
and
another
deputy
member
of
the
Main
Committee
.
WikiMatrix v1
Das
Justizministerium
ist
als
oberste
Landesbehörde
zuständig
für
die
Gerichte
und
Staatsanwaltschaften
des
Landes
sowie
für
den
Justizvollzug.
The
ministry
of
justice,
as
the
highest
state
authority,
is
responsible
for
the
courts
and
public
prosecutors'
offices
of
the
state,
as
well
as
for
the
justice
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dringend
erforderlich,
dass
der
Justizvollzug
und
der
Gesetzgeber
Schritte
unternehmen,
um
diesen
Grausamkeiten
ein
Ende
zu
setzen.
It
is
imperative
that
law
enforcement
and
lawmakers
take
action
to
put
a
stop
to
these
atrocities.
CCAligned v1
Wir
hatten
sehr
viele
Entscheider
von
der
Polizei,
vom
Militär,
aus
dem
Justizvollzug,
ebenso
wie
von
großen
Unternehmen
am
Stand.
We
had
many
decision-makers
from
the
police,
the
military,
justice,
and
from
major
companies
at
our
stand.
ParaCrawl v7.1
Unterhalten
Sie
Ihr
Volk
mit
Tjosten,
Festmählern
und
Tänzen
oder
regieren
Sie
mit
eiserner
Faust
und
schüchtern
Sie
Ihre
überarbeiteten
Bauern
mit
mittelalterlichem
"Justizvollzug"
ein.
Entertain
your
people
with
jousting,
banquets
and
dances
or
rule
with
an
iron
fist
and
intimidate
your
overworked
peasants
with
medieval
"justice".
ParaCrawl v7.1
Die
schwedische
Behörde
für
Justizvollzug
und
Bewährungshilfe,
die
staatlichen
Arbeitsämter
und
die
örtlichen
Sozialeinrichtungen
stellen
für
die
Zentren
jeweils
einen
Mitarbeiter
zur
Verfügung.
The
Swedish
Prison
and
Probation
Service,
the
Public
Employment
Service
and
the
local
social
services
all
contribute
at
least
one
staff
member
to
each
centre.
ParaCrawl v7.1
Branchen
und
ihre
Lösungen
stehen
bei
Geutebrück
seit
Jahren
im
Fokus,
denn
der
Justizvollzug
hat
andere
Anforderungen
als
Krankenhäuser
oder
die
Forensik.
Geutebruck
has
placed
a
special
focus
on
industries
and
their
solutions
for
many
years,
because
correctional
facilities
have
different
needs
than
hospitals
or
forensics.
ParaCrawl v7.1
Übereinkunft
besteht
darin,
dass
Suizid-Screening
bei
Aufnahme
in
den
Justizvollzug
eine
wichtige
Maßnahme
zur
Gefängnissuizid-Prävention
ist.
There
is
a
consensus
that
suicide
screening
at
admission
into
the
penal
system
is
an
important
measure
for
preventing
prison
suicide.
ParaCrawl v7.1
Justiz
und
Justizvollzug
sollten
sich
an
ein-
und
derselben
Stelle
befinden,
damit
Gefangene
von
der
Verurteilung
bis
zur
Verbüßung
der
Strafe
nur
wenige
hundert
Meter
Distanz
zurückzulegen
brauchten.
The
idea
behind
the
design
was
that
the
judicial
and
the
penal
elements
of
the
system
would
be
in
the
same
place
and
prisoners
could
move
from
judgement
to
incarceration
in
the
space
of
a
few
hundred
meters.
ParaCrawl v7.1
Die
Architekten
von
Belmarsh
erbauten
gegenüber
dem
Gefängnis
außerdem
ein
Amtsgerichtsgebäude.
Justiz
und
Justizvollzug
sollten
sich
an
ein-
und
derselben
Stelle
befinden,
damit
Gefangene
von
der
Verurteilung
bis
zur
Verbüßung
der
Strafe
nur
wenige
hundert
Meter
Distanz
zurückzulegen
brauchten.
The
idea
behind
the
design
was
that
the
judicial
and
the
penal
elements
of
the
system
would
be
in
the
same
place
and
prisoners
could
move
from
judgement
to
incarceration
in
the
space
of
a
few
hundred
meters.
ParaCrawl v7.1
Die
staatliche
Finanzierung
des
Religionsunterrichts
an
staatlichen
Schulen
ist
abzuschaffen.
Die
staatliche
Institutionalisierung
der
Seelsorge
in
Militär,
Bundesgrenzschutz,
Polizei
und
Justizvollzug
ist
zu
beseitigen.
The
institutionalization
by
the
state
of
pastoral
care
for
personnel
of
the
military
service,
the
Federal
Border
Police
(Bundesgrenzschutz),
police
and
penal
institutions
shall
be
abolished.
ParaCrawl v7.1