Übersetzung für "Justizbereich" in Englisch

Es liegt im Interesse der Mitgliedstaaten, den Justizbereich weiter zu verbessern.
It is in the interest of Member States to further perfect the judicial area.
Europarl v8

Wir reden über Zuwanderung und die Steuerung der Zuwanderung im Innen- und Justizbereich.
In the field of home affairs and judicial policy, we are discussing immigration and how to control it.
Europarl v8

Ziel der E-Justiz ist die verstärkte Nutzung der neuen Informationstechnologien im Justizbereich.
The aim of e-Justice is to develop the use of new information technologies in the field of justice.
TildeMODEL v2018

Im Justizbereich haben die Vorbereitungen Albaniens einen gewissen Stand erreicht.
Albania's judicial system has some level of preparation.
TildeMODEL v2018

Botschafterin Juhansone verfügt außerdem über einen großen politischen Erfahrungsschatz im Justizbereich.
Ambassador Juhansone also has a strong policy background in the field of justice.
TildeMODEL v2018

Zudem wird auch ein Übereinkommen über gegenseitige Amtshilfe im Justizbereich erörtert.
And all the vast array of treaties and administrative and legal cooperation conventions that have been signed is not worth much if these instruments frequently remain the dead letters denounced by Mrs Theato.
EUbookshop v2

Reformen im Sicherheits- und Justizbereich machen es Kriminellen zunehmend schwer zu agieren.
Reforms in the security and judicial sectors are making it increasingly difficult for criminals to operate.
ParaCrawl v7.1

Besondere Aufmerksamkeit müsse, so Bundesminister Steinmeier dem Justizbereich und der Korruptionsbekämpfung gelten.
He stated that special attention would have to be given to the field of justice and to the fight against corruption.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Justizbereich sind unlängst einige Maßnahmen ergriffen worden, die unumgänglich waren.
Some essential steps have been taken in the judicial area.
Europarl v8

Die Kommission wird weiterhin dafür sorgen, dass die EU-Rechtsvorschriften im Justizbereich ordnungsgemäß durchgeführt werden.
The Commission will continue to ensure the proper implementation of EU legislation in the justice areas.
TildeMODEL v2018

Dieses Beispiel veranschaulicht sehr gut, wie Wachstumsimpulse von Maßnahmen im Justizbereich ausgehen können.“
This is a very good example of how justice policies can stimulate growth.”
TildeMODEL v2018

Die Kommission plant daher eine Reihe gezielter Maßnahmen für das Übersetzen und das Dolmetschen im Justizbereich.
The Commission is therefore a proponent of actions targeting translation and interpretation in judicial settings.
TildeMODEL v2018

Im Justizbereich bestehen weiterhin Kapazitätsengpässe, die Erfolge in anderen Bereichen zu überschatten drohen.
Capacity problems remain in the justice sector, which threaten to overshadow other successes.
EUbookshop v2

Einerseits kann dies mangelndes Wissen über Umweltkriminalität und eine nicht ausreichende Ermittlungskapazität im Justizbereich sein.
One reason may be a lack of knowledge and of resources for investigating environmental crimes through the legal system.
Europarl v8

Kooperationen im Justizbereich können ebenso helfen, die öffentliche Verwaltung zu verbessern und effektive Institutionen aufzubauen.
Legal and judicial cooperation can also help cities improve public administration and build effective institutions.
ParaCrawl v7.1

Der häufige Wechsel der Regierungen war für die Fortführung der Reformen im Justizbereich nicht günstig.
The frequent changes of government were not good for the continuation of reforms in the judicial sphere.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie war von Beginn an eine der vorrangigsten Prioritäten der litauischen Präsidentschaft im Justizbereich.
This directive from the beginning was one of the Presidency’s priorities in the Justice area.
ParaCrawl v7.1

Der Fortschritt im Justizbereich im Rahmen dieser Initiativen hat zum Aufbau eines glaubwürdigen Europas beigetragen.
Progress in the area of justice contributed to the creation of a credible Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Republik Kroatien hat beachtliche Anstrengungen unternommen, um die erforderlichen Standards zu erfüllen, insbesondere im Kampf gegen das organisierte Verbrechen durch neue Maßnahmen gegen die Mafia, aber bevor die Beitrittsverhandlungen im Jahr 2010 abgeschlossen werden können, muss Kroatien noch mehr erreichen, besonders im Justizbereich.
The Republic of Croatia has made appreciable efforts to come up to the required standards, particularly in combating organised crime through new anti-mafia measures, but it needs to make further efforts, particularly in the judicial field, before the 2010 negotiations can conclude.
Europarl v8

Außerdem ist Gewalt gegen Frauen auch ein soziales Problem, wenn man nur an die Kosten z.B. im Gesundheits- und Justizbereich denkt.
Moreover, we just need to consider the costs to see that violence against women is also a social problem, for example, in areas of health and justice.
Europarl v8

Zwischen dem Vereinigten Königreich und den übrigen Mitgliedstaaten bestehen grundlegende Meinungsverschiedenheiten über den Vorschlag für eine gemeinsame Aktion zur Unterstützung der Zusammenarbeit im Justizbereich bei der Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
Given the fundamental differences between the UK and the other Member States regarding the plan for joint action to strengthen judicial cooperation in the area of combating racism,
Europarl v8

Die Berichterstatterin Frau Theato und ich teilen die Überzeugung, daß ein gut funktionierender europäischer Justizbereich ganz entscheidend ist, wenn wir in den kommenden Jahren für all unsere Bürger Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit garantieren wollen.
The rapporteur, Mrs Theato, and I share the conviction that a well-functioning European judicial area is essential if we want to guarantee freedom, security and justice for all our citizens in the years to come.
Europarl v8