Übersetzung für "Jugoslawienkrieg" in Englisch

Der Jugoslawienkrieg der 1990er Jahre hat viele Industriezweige zerstört.
The destructive Yugoslav Wars in the 1990s cost many lives.
WikiMatrix v1

Es weiß doch auch jeder, wie z.B. der Jugoslawienkrieg entstanden ist.
And everyone knows well how, for example, the Yugoslavian war had emerged.
ParaCrawl v7.1

Als Reporter hat er aus dem Jugoslawienkrieg, Nigeria und dem Irak berichtet.
He has reported from the Yugoslav Wars, from Nigeria, and from Iraq.
ParaCrawl v7.1

Der Jugoslawienkrieg enthüllte das enorme Potential und die politische Bedeutung des Internet.
The Yugoslav war revealed the enormous potential and political significance of the Internet.
ParaCrawl v7.1

Man nehme nur mal die neuere Geschichte, die diversen Mittelostkriege, den Jugoslawienkrieg.
Just only take the recent history, the various Middle East wars, the war in Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1

Leider haben die Europäische Union und die Nato-Staaten in diesem Zusammenhang ein Exempel statuiert: Sie haben im Jugoslawienkrieg gezeigt, wie Konflikte gelöst werden.
Unfortunately, the European Union and the countries of NATO have given an example of how to act in this connection; in the war in Yugoslavia, they showed how conflicts can be resolved.
Europarl v8

Nach dem Tod von Staatspräsident Josip Broz Tito 1980 wuchsen die ethnischen Spannungen im Lande, mit der Folge, dass in den frühen 1990er Jahren der Staat zu zerfallen begann und der Jugoslawienkrieg ausbrach.
After the death of President Josip Broz Tito in 1980, ethnic tension grew in Yugoslavia, with the follow, that in the early 1990s the Yugoslav state began to fall apart, and the civil war broke out.
WikiMatrix v1

Damit stehen der Jugoslawienkrieg und der Zerfall des Landes in den neunziger Jahren mit seiner Widersprüchlichkeit und Fragilität symbolisch für die Zeit nach dem Eisernen Vorhang, die zu neuen Abgrenzungen und gesellschaftlichen Verwerfungen geführt hat.
In this way, the Yugoslavian war and the disintegration of the country in the 1990s, with their contradictions and fragility, are symbolic of the time after the Iron Curtain, which has led to new demarcations and social upheavals.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit der bosnischen Regisseurin mit ihrer österreichischen Produzentin Barbara Albert an einem Film, der die Vergewaltigungen im Jugoslawienkrieg thematisiert, galt vielen Kritikerin als das beste Beispiel für einen typischen Berlinale-Film.
The co-operation between the Bosnian director and her Austrian producer Barbara Albert on a film that tackled the theme of rape during the Yugoslavian war, was for many critics the best example of a typical Berlinale film.
ParaCrawl v7.1

In der jüngeren Geschichte wurde Europa vom Jugoslawienkrieg erschüttert, der von 1991 bis 2001 im gesamten Balkangebiet wütete und die sechs Teilrepubliken der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawiens auseinanderbrechen ließ.
In the modern era, Europe was deeply scarred by the Yugoslav Wars which ravaged the whole Balkan region between 1991 and 2001, breaking apart the six republics of the defunct Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1

Was 1992 als Friedensinitiative nach dem Jugoslawienkrieg begann, hat sich mittlerweile zu Europas größtem sozialpädagogischen Segelprojekt entwickelt.
Started in 1992 as a peace initiative after the war in former Yugoslavia, it has now developed into one of Europe's biggest sailing projects.
ParaCrawl v7.1

Die ungarische Soziologin Eva Kovacs hat gezeigt, wie das aus den USA importierte Holocaust-Gedächtnis zum Universalcontainer für Erinnerung an ganz verschiedene Opfergruppen werden konnte, speziell seit dem Jugoslawienkrieg unter dem Oberbegriff "ethnische Säuberungen".
The Hungarian sociologist va Kovcs has demonstrated how a Holocaust memory imported from the US could become a universal container for remembrance of a range of different victim groups, especially since the war in Yugoslavia under the generic term "ethnic cleansing".
ParaCrawl v7.1

Das Ganze erinnert nicht wenig an den Jugoslawienkrieg, und wie der angefangen hat und vor allem an das fanatische Gebell der damaligen Grünen, die am allermeisten in diesem Land für eine Nato-Intervention hetzten, indem eine militärische Intervention gegen Milosevic bzw. Serbien von ihnen als absolut unvermeidlich hingestellt wurde.
The whole things reminds a bit of the war in Yugoslavia and how that started and ahead of everything the fanatic cry of the then Greens rushing for a NATO intervention in this country most of all by presenting a military intervention against Milosevic or Serbia as absolutely unavoidable.
ParaCrawl v7.1

Denn Serbien hat sich in den Jahren nach dem Jugoslawienkrieg verändert, die Diktatur beendet und strebt selbst in die EU.
Because Serbia changed in the years after the war, they finished with dictatorship and are striving for EU membership.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bedenkt, wie der Jugoslawienkrieg begonnen hat, oder auch der Irakkrieg, dann war das, was die Mediendemagogie angeht, zum Teil ganz ähnlich.
If you consider how the Yugoslavic war started or also the Iraquian war, then this was concerning the media demagogy very similar in parts.
ParaCrawl v7.1

Die Mutter war mit seiner Grossmutter im Jugoslawienkrieg geflüchtet, beide leiden an einer Posttraumatischen Belastungsstörung (PTBS), die zum damaligen Zeitpunkt, unbehandelt war, "da es anderen Personen noch viel schlimmer im Krieg erging".
His mother together with his grandmother fled during Yugoslav war, and both suffered from Posttraumatic Stress Disorder (PTSD) which at that time had not been treated "because other people had felt much worse in the war".
ParaCrawl v7.1

Da die ICMP nach dem Jugoslawienkrieg gegründet wurde, um das Schicksal der Vermissten aufzuklären, betreibt die Organisation dort ein Büro und kann wertvolles Erfahrungswissen beisteuern.
Since the ICMP was established after the Yugoslav Wars in order to clear up the fate of the missing persons, the organisation runs an office there and can contribute valuable expertise.
ParaCrawl v7.1

Waehner lässt Fotografien von jungen Soldaten aus dem Jugoslawienkrieg mit der auf Grabsteinen gespiegelten Umgebung verlaufen, verbindet Bilder vom ehemaligen Präsidenten Tito mit Landschaften aus einem Kalender.
Waehner takes photographs of young soldiers from the Yugoslav War with the area mirrored on tombstones, combining images of former President Tito with landscapes from a calendar.
ParaCrawl v7.1

Die ungarische Soziologin Eva Kovacs hat gezeigt, wie das aus den USA importierte Holocaust-Gedächtnis zum Universalcontainer für Erinnerung an ganz verschiedene Opfergruppen werden konnte, speziell seit dem Jugoslawienkrieg unter dem Oberbegriff “ethnische Säuberungen”.
The Hungarian sociologist va Kovcs has demonstrated how a Holocaust memory imported from the US could become a universal container for remembrance of a range of different victim groups, especially since the war in Yugoslavia under the generic term “ethnic cleansing”.
ParaCrawl v7.1