Übersetzung für "Jugendstilbauten" in Englisch
Schwabing
ist
bekannt
für
seine
großartigen
Jugendstilbauten
und
für
sein
unkonventionelles
Lebensgefühl.
Schwabing
is
known
for
its
magnificent
art
nouveau
buildings
and
for
his
unconventional
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Gut
ein
Drittel
des
Rigaer
Stadtzentrums
besteht
aus
Jugendstilbauten.
A
good
third
of
Riga's
city
centre
consists
of
Art
Nouveau
buildings.
ParaCrawl v7.1
Berühmt
ist
Prag
ebenso
für
seine
zahlreichen
Jugendstilbauten.
Prague
is
also
famous
for
its
numerous
Art
Nouveau
buildings.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
beeindruckt
sein
von
den
vielen
imposanten
Jugendstilbauten.
You
will
be
impressed
by
the
many
monumental
Art
Nouveau
buildings.
ParaCrawl v7.1
Architektonisch
stark
geprägt
ist
die
Linke
Wienzeile
von
Otto
Wagners
Jugendstilbauten
im
Bereich
des
Naschmarkts.
The
Wienzeile
has
a
strong
architectural
presence
in
the
form
of
Otto
Wagner's
Jugendstil
building
in
the
vicinity
of
the
Naschmarkt.
Wikipedia v1.0
Die
Altstadt
gehört
zum
UNESCO-Weltkulturerbe
und
ist
voll
von
Barock-,
Gotik-,
Renaissance-
und
Jugendstilbauten.
The
Old
Town
is
a
UNESCO
World
Heritage
Site,
and
is
full
of
baroque,
Gothic,
renaissance
and
art
nouveau
buildings.
ParaCrawl v7.1
Barock-
und
Jugendstilbauten
durchziehen
die
Straßenzüge,
Rubens
Werke
sind
allgegenwärtig
–
ebenso
wie
die
Mode.
The
streets
are
lined
with
baroque
and
Art
Nouveau
houses,
Rubens'
work
is
ubiquitous
–
and
so
is
fashion.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
es,
die
wunderbare
vorhandenen
Jugendstilbauten,
kostbares
Zeugnis
unserer
Architektur
aufzuwerten.
The
goal
is
to
make
the
most
of
the
wonderful
Art
Nouveau
buildings,
a
precious
testimony
of
our
architecture.
ParaCrawl v7.1
Ab
ins
Hotel
Herzoghof,
das
in
einem
der
wohl
schönsten
Jugendstilbauten
Badens
beheimatet
ist.
Off
to
the
Hotel
Herzoghof,
which
is
located
in
one
of
the
most
beautiful
art
nouveau
buildings
in
Baden.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
staunen
über
die
imposanten
Zeugnisse
der
Geschichte
und
über
die
wunderbaren
Jugendstilbauten.
You
will
be
amazed
at
the
impressive
testimonials
to
its
past
and
the
wonderful
Art
Nouveau
structures.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Graudu
Straße
können
Sie
die
schönsten
Jugendstilbauten
in
Liep?ja
sehen.
In
Graudu
Street
you
can
have
a
look
at
some
of
the
most
beautiful
buildings
of
Art
Nouveau
style
in
Liep?ja.
ParaCrawl v7.1
Die
architektonischen
Schätze
Rigas,
einer
vom
Mittelalter
geprägten
Hansestadt
mit
zahlreichen
Jugendstilbauten,
können
in
der
Ausstellung
„Riga
TOP!“
bewundert
werden.
The
architectural
treasures
of
Riga,
a
medieval
Hanseatic
city
with
an
abundance
of
art
nouveau
architecture,
can
be
explored
in
the
exhibition
“Riga
TOP!”.
TildeMODEL v2018
Die
geraden
Alleen
mit
Jugendstilbauten
zu
beiden
Seiten,
die
sich
an
den
Passeig
de
Gràcia
und
die
Rambla
de
Catalunya
anschließen,
sind
der
Standort
der
Luxusgesch...
The
most
exclusive
shops
of
the
city
are
to
be
found
in
the
straight
avenues
and
modern
architecture
around
the
passeig
de
GrÃ
cia
and
the
Rambla
de
Catalunya.
ParaCrawl v7.1
Die
Perle
an
der
Donau
lockt
mit
ihrem
intensiven
Kulturleben,
den
wunderbaren
Jugendstilbauten
und
Badepalästen,
den
prachtvollen
Boulevards
und
den
traditionsreichen
Kaffeehäusern
Besucher
aus
aller
Welt.
The
Pearl
of
the
Danube
attracts
visitors
from
around
the
world
with
its
intense
cultural
life,
the
wonderful
art
nouveau
buildings
and
bathing
palaces,
the
grand
boulevards
and
the
traditional
café
houses.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Zentrum
von
Brüssel,
unweit
vom
Hauptbahnhof
gelegene
Gebäude
ist
einer
der
berühmtesten
Jugendstilbauten
und
wurde
vom
Architekten
Victor
Horta
so
konzipiert,
dass
der
auf
einem
Hügel
stehende
Königspalast
dem
Betrachter
nicht
die
Sicht
auf
die
etwas
niedriger
gelegene
Altstadt
von
Brüssel
versperrt.
This
building
in
the
centre
of
Brussels,
located
near
the
Central
Station,
is
one
of
the
most
famous
art
deco
style
examples
designed
by
the
architect
Victor
Horta.
It
is
situated
in
such
a
way
that
it
does
not
create
any
obstacles
for
the
residents
of
the
Royal
Palace
standing
on
the
hill
when
they
admire
the
panorama
of
the
Brussels
old
town
descending
on
the
lower
slopes.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Bus
gelangen
Sie
von
hier
aus
bequem
in
die
Altstadt
oder
zur
Edelmeile
Passeig
de
Gràcia
mit
den
märchenhaften
Jugendstilbauten
von
Antoni
Gaudí
und
den
Nobelboutiquen.
You
can
hop
on
the
bus
to
reach
the
historic
centre
or
the
Passeig
de
Gràcia,
famous
for
its
fairytale
buildings
by
Gaudí
and
its
upmarket
shops,
in
just
a
few
minutes.
ParaCrawl v7.1
Berühmt
ist
Barcelona
außerdem
für
seine
Jugendstilbauten
wie
die
Sagrada
Familia,
welche
Teil
des
Weltkulturerbes
der
UNESCO
ist.
Barcelona
is
also
renowned
for
its
art
nouveau
buildings
as
well
as
the
Sagrada
Familia,
which
is
part
of
the
UNESCO's
World
Cultural
Heritage.
ParaCrawl v7.1
Die
geraden
Alleen
mit
Jugendstilbauten
zu
beiden
Seiten,
die
sich
an
den
Passeig
de
Gràcia
und
die
Rambla
de
Catalunya
anschließen,
sind
der
Standort
der
Luxusgesch…
The
most
exclusive
shops
of
the
city
are
to
be
found
in
the
straight
avenues
and
modern
architecture
around
the
passeig
de
Gràcia
and
the
Rambla
de
Catalunya.
Exclusi…
ParaCrawl v7.1
Wunderbar,
denn
interessante
Einrichtungen
der
Wissenschaft
und
Forschung,
kulturelle
Attraktionen
sowie
bekannte
Jugendstilbauten
und
ihre
Geschichte
warten
nur
darauf,
von
Ihnen
entdeckt
zu
werden.
Interesting
facilities
from
science
and
research,
cultural
attractions
and
famous
Art
Nouveau
buildings
with
their
history
are
just
waiting
for
you
to
discover
them.
ParaCrawl v7.1
Blühende
Parkanlagen
und
Promenaden
mit
exotischen
Pflanzen,
malerischen
Laubengassen
und
zahlreichen
Jugendstilbauten
verleihen
der
Stadt
ihren
besonderen
Charme.
Flowering
parks
and
promenades
with
exotic
plants,
picturesque
arcades
and
numerous
Art
Nouveau
buildings
give
the
town
its
special
charm.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
geht
es
vorbei
am
Karlsplatz
mit
der
Karlskirche
und
der
Sezession,
vorbei
am
Wiener
Naschmarkt
über
die
Wienzeile,
mit
ihren
imposanten
Jugendstilbauten
und
Pavillons
Otto
Wagners
nach
Schloss
Schönbrunn.
On
then
past
the
Karlsplatz
with
Charles
Church
and
the
Secession
Building,
the
Vienna
“Nasch-Market”
and
along
the
Wienzeile
with
it’s
imposing
Jugendstil
buildings
and
Otto
Wagner
pavilion
to
Schönbrunn
Palace.
ParaCrawl v7.1
Die
Führung
stellt
Ihnen
die
eindrucksvollsten
Jugendstilbauten
vor,
unter
anderem
die
Gebäude
um
dem
Mikloši?-Park,
der
vom
Architekten
Maks
Fabiani
entworfen
wurde,
und
die
berühmte
Fassade
des
Grand
Hotels
Union,
dessen
Jugendstilcharakter
bis
heute
erhalten
geblieben
ist
–
dies
war
das
erste
moderne
Hotel
Ljubljanas
und
zum
Zeitpunkt
seiner
Errichtung
sogar
das
größte
Gebäude
der
Stadt.
This
Art
Nouveau-themed
walk
takes
you
past
the
majority
of
Ljubljana's
most
typical
Art
Nouveau
buildings,
notably
including
those
in
the
area
of
the
Slovenski
trg
square
and
Mikloši?
Park,
designed
by
the
architect
Maks
Fabiani,
the
famous
Grand
Hotel
Union,
Ljubljana's
first
modern
and,
at
the
time
of
its
construction,
largest
hotel,
which
continues
to
retain
its
distinctive
Art
Nouveau
style,
and
the
Cooperative
Bank,
one
of
the
city's
most
interesting
buildings.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wären
noch
das
in
einer
Jugendstilvilla
untergebrachte
Museum
für
zeitgenössische
Kunst
MACRO
und
weitere
sehenswerte
Jugendstilbauten
im
charmanten
Quartiere
Coppedè
zu
empfehlen.
The
MACRO
museum
of
contemporary
art,
housed
in
an
Art
Nouveau
mansion,
is
also
well
worth
a
visit.
There
are
more
Art
Nouveau
buildings
in
the
charming
Quartiere
Coppedè.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
das
"Paris
des
Ostens"
mit
seinen
Jugendstilbauten,
breiten
Boulevards
und
traditionellen
Cafés.
Discover
the
Hungarian
capital
Budapest
with
its
Art
Nouveau
buildings,
wide
boulevards
and
traditional
cafes.
ParaCrawl v7.1
Riga,
die
alte
Hansestadt
und
größte
Stadt
des
Baltikums
ist
berühmt
für
ihre
Jugendstilbauten
und
ihre
gut
erhaltene
Altstadt.
Riga,
the
old
Hanseatic
city
and
largest
city
of
the
Baltic
States
is
famous
for
its
art
nouveau
buildings
and
its
well
preserved
old
town.
ParaCrawl v7.1
Südlich
des
Chicago
River
inmitten
des
Ratterns
der
Hochbahnzüge
befindet
sich
The
Loop,
ein
Musterbeispiel
an
Hochbauten
aus
dem
20.
Jahrhundert
und
Jugendstilbauten
aus
dem
19.
Jahrhundert.
South
of
the
Chicago
River,
beneath
the
rattle
of
the
elevated
trains,
the
Loop
is
an
architectural
showcase
of
shimmering
20th-century
towers
and
19th-century
Art
Deco
buildings.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Sicht
eines
Kulturmenschen
vor
allem
durch
das
Stadtheater,
welches
nach
einer
zweijährigen
Rekonstruktion
neu
eröffnet
wurde,
durch
das
Museum
von
Glas
und
Bijouterie,
aber
auch
durch
die
reichverzierten
Jugendstilbauten
in
der
Podhorská
ulice,
Lidická
und
28.
?íjna.
From
the
entertainment's
point
of
view
it
is
mainly
the
theatre,
which
has
been
reopened
after
two
years
of
restoration
work,
the
Museum
of
Glass
and
Costume
Jewellery,
art
nouveau
buildings
with
rich
ornamentation
concentrated
especially
in
Podhorská,
Lidická,
and
28.
?íjna
(October
28th)
streets.
ParaCrawl v7.1