Übersetzung für "Journalistenausbildung" in Englisch
Wäre
nicht
die
beste
Antwort,
eine
dementsprechende
Journalistenausbildung
zu
betreiben?
Would
the
best
response
to
it
not
be
to
train
journalists
to
counter
it?
Europarl v8
Seit
vielen
Jahren
leistet
die
Kommission
einen
Beitrag
zur
Journalistenausbildung.
For
many
years
the
Commission
has
contributed
to
journalists'
training
as
a
matter
of
policy.
TildeMODEL v2018
Vier
Jahre
Journalistenausbildung,
um
das
hier
zu
tun.
Four
years
of
journalism
school
so
that
I
can
do
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Versicherungsgeld
könnte
sie
eine
Journalistenausbildung
machen.
She
can
always
use
the
insurance
money
for
a
course
in
journalism.
OpenSubtitles v2018
Das
"Institut
für
Journalistenausbildung"
wird
gegründet.
The
"Institute
for
the
Training
of
Journalists"
is
established.
CCAligned v1
Er
absolvierte
zunächst
eine
Journalistenausbildung
und
studierte
an
der
New
York
Film
Academy.
He
first
trained
as
a
journalist
and
studied
at
the
New
York
Film
Academy.
ParaCrawl v7.1
Caroline
Fetscher
studierte
nach
ihrer
Journalistenausbildung
an
der
Henri-Nannen-Schule
Literaturwissenschaft
und
Psychologie
in
Freiburg
und
Hamburg.
After
training
as
a
journalist
at
the
Henri-Nannen-Schule,
Caroline
Fetscher
studied
literary
theory
and
psychology
in
Freiburg
and
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Spanien
erlebte
in
den
ersten
Jahrzehnten
des
20.
Jahrhunderts
mehrere
kurzlebige
Initiativen
zur
Journalistenausbildung.
In
the
first
decades
of
the
20th
century,
Spain
undertook
several
short-lived
initiatives
for
journalistic
training.
ParaCrawl v7.1
Sicher
ist
die
Unterstützung
der
Journalistenausbildung,
die
insbesondere
von
Frau
Schierhuber
und
Frau
Hawlicek
angesprochen
wurde,
wichtig
und
wird
übrigens
auch
in
Anspruch
genommen.
Certainly,
help
for
training
of
journalists,
which
was
mentioned
particularly
by
Mrs
Schierhuber
and
Mrs
Hawlicek,
is
important,
and
use
is
made
of
it.
Europarl v8
Drittens:
Ich
verlange
ein
Konzept
für
eine
europaweite
Journalistenausbildung
und
-weiterbildung,
die
von
den
europäischen
Institutionen
durchgeführt
wird.
Thirdly,
I
demand
a
plan
for
the
Europe-wide
training
and
in-service
training
of
journalists,
to
be
carried
out
by
the
European
institutions.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
um
die
allgemeine
Grundausbildung
sondern
um
eine
Art
von
Spezialisierung,
die
nicht
immer
den
ihr
gemäßen
Platz
in
der
Journalistenausbildung
erhalten
hat.
Its
involvement
focuses
not
on
their
general
training,
but
on
a
specialism
which
has
not
always
been
given
the
importance
it
deserves
in
journalism
courses.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
dieses
Wissen
durch
einschlägige
Fragen
bei
Examen,
Beamtenauswahlverfahren
und
in
der
Journalistenausbildung
überprüft
werden.
The
knowledge
acquired
should
be
tested
by
means
of
questions
on
Europe
in
examinations,
selection
procedures
for
civil
servants,
and
at
journalism
schools.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
setzt
sich
gemeinsam
mit
der
Kommission
der
Afrikanischen
Union
für
die
Verbesserung
der
Journalistenausbildung
und
der
beruflichen
Standards
ein
(
http://www.media-dev.org
).
The
European
Commission,
in
co-operation
with
the
African
Union’s
Commission,
supports
efforts
to
improve
training
and
standards
in
journalism.
(
http://www.media-dev.org
).
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
mit
einer
modernen
Journalistenausbildung
eine
Form
des
kritischen,
präzisen
und
analysierenden
öffentlichen
Diskurses
zu
fördern.
The
aim
is
to
promote
a
form
of
critical,
precise
and
analytical
public
discourse
through
modern
journalist
training.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
gingen
die
ersten
Ansätze
dazu
von
der
journalistischen
Praxis
aus,102
und
um
die
Jahrhundertwende
wurden
auch
die
ersten
Versuche
unternommen,
die
Journalistenausbildung
im
akademischen
Raum
zu
verankern.
In
Germany,
the
first
rudimentary
steps
in
this
direction
began
in
journalistic
practice102
and
the
first
attempts
to
incorporate
the
study
of
journalism
into
academic
education
were
made
around
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Schwerpunkte
der
EZ
sind
Staatsmodernisierung
mit
den
Themen
Dezentralisierung
und
Journalistenausbildung,
Trinkwasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
mit
Fokus
auf
Stadtrandgebiete
sowie
nachhaltige
ländliche
Entwicklung.
Development
cooperation
with
Bolivia
focuses
on
three
priority
areas:
state
modernisation,
including
decentralisation
and
the
training
of
journalists;
drinking-water
supply
and
sanitation
with
a
focus
on
urban
peripheries;
and
sustainable
rural
development.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
neuer
Universität
wird
qualifizierte
Journalisten
ausgebildet,
in
den
Bildungsprozess
wird
moderne
Informationstechnologien
und
Methoden
von
Fernunterricht
eingeführt,
die
Studenten
werden
in
Forschungsaktivitäten
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklung
der
Journalistenausbildung
breit
heranziehen,
um
die
Lehrerpotential
der
Universität
intensiv
zu
steigern,
werden
junge
Absolventen
in
den
ausländischen
Bildungseinrichtungen
und
Forschungszentren
die
Fort-
und
Weiterbildungskurse
für
Journalisten
mit
dem
Master-
und
Promotionsprogramm
machen.
The
new
university
will
be
engaged
in
preparation
of
qualified
journalists,
introduction
of
modern
information
technologies
and
methods
of
distance
learning
into
the
educational
process,
attracting
students
to
scientific
activities
in
journalism,
increasing
pedagogical
potential
of
the
university
by
sending
prospective
young
graduates
to
foreign
educational
institutions
and
scientific
centers
on
master's
and
doctoral
programs.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nichts
Älteres
als
die
Zeitung
von
gestern,
hat
man
uns
damals
in
der
Journalistenausbildung
gelehrt.
There’s
nothing
older
than
yesterday’s
newspaper,
I
have
been
taught
during
my
training
of
journalists.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Mittel
der
Stiftung
der
Passauer
Neuen
Presse
für
die
Journalistenausbildung
nicht
ausreichen,
werden
die
zusätzlich
erforderlichen
Gelder
von
der
Passauer
Neue
Presse
GmbH
bereitgestellt.
To
the
extent
that
the
funding
of
the
Foundation
of
the
Passauer
Neuen
Presse
is
insufficient
for
the
training
of
journalists,
the
additional
money
needed
is
provided
by
Passauer
Neue
Presse
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fortschritt
der
Professionalisierung
sprechen
auch
die
Entstehung
von
Standes-
und
Berufsorganisationen
sowie
die
am
Ende
des
19.
Jahrhunderts
einsetzenden
Bemühungen
um
die
Journalistenausbildung
(siehe
unten).
The
advancement
of
professionalism
is
also
shown
by
the
emergence
of
state
and
professional
organisations,
as
well
as
the
incipient
efforts
at
the
turn
of
the
19th
century
to
train
journalists
(see
below).
ParaCrawl v7.1
Vorgehensweise
ProPeriodismo,
das
Projekt
zur
dualen
Journalistenausbildung,
setzt
ein
innovatives
Ausbildungsmodell
um,
das
plural
ausgerichtete,
ausgeglichene
und
demokratische
Medienarbeit
fördert.
Approach
ProPeriodismo
is
a
project
focusing
on
dual
vocational
training
for
journalists.
It
adopts
an
innovative
training
model
that
promotes
pluralistic,
balanced
and
democratic
media
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
bietet
zwei
Studiengänge
an:
zum
einen
die
Kombination
einer
wissenschaftlichen
Disziplin
mit
fachspezifischer
Journalistenausbildung,
zum
anderen
eine
journalistische
Zusatzausbildung
nach
Abschluss
des
Universitätsstudiums.
The
school
offers
two
courses
of
study:
an
academic
discipline
in
combination
with
field-specific
journalism
training,
and
journalism
training
after
completion
of
a
university
degree.
ParaCrawl v7.1