Übersetzung für "Journalistenausbildung" in Englisch

Wäre nicht die beste Antwort, eine dementsprechende Journalistenausbildung zu betreiben?
Would the best response to it not be to train journalists to counter it?
Europarl v8

Seit vielen Jahren leistet die Kommission einen Beitrag zur Journalistenausbildung.
For many years the Commission has contributed to journalists' training as a matter of policy.
TildeMODEL v2018

Vier Jahre Journalistenausbildung, um das hier zu tun.
Four years of journalism school so that I can do that.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Versicherungsgeld könnte sie eine Journalistenausbildung machen.
She can always use the insurance money for a course in journalism.
OpenSubtitles v2018

Das "Institut für Journalistenausbildung" wird gegründet.
The "Institute for the Training of Journalists" is established.
CCAligned v1

Er absolvierte zunächst eine Journalistenausbildung und studierte an der New York Film Academy.
He first trained as a journalist and studied at the New York Film Academy.
ParaCrawl v7.1

Caroline Fetscher studierte nach ihrer Journalistenausbildung an der Henri-Nannen-Schule Literaturwissenschaft und Psychologie in Freiburg und Hamburg.
After training as a journalist at the Henri-Nannen-Schule, Caroline Fetscher studied literary theory and psychology in Freiburg and Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Spanien erlebte in den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts mehrere kurzlebige Initiativen zur Journalistenausbildung.
In the first decades of the 20th century, Spain undertook several short-lived initiatives for journalistic training.
ParaCrawl v7.1

Sicher ist die Unterstützung der Journalistenausbildung, die insbesondere von Frau Schierhuber und Frau Hawlicek angesprochen wurde, wichtig und wird übrigens auch in Anspruch genommen.
Certainly, help for training of journalists, which was mentioned particularly by Mrs Schierhuber and Mrs Hawlicek, is important, and use is made of it.
Europarl v8

Drittens: Ich verlange ein Konzept für eine europaweite Journalistenausbildung und -weiterbildung, die von den europäischen Institutionen durchgeführt wird.
Thirdly, I demand a plan for the Europe-wide training and in-service training of journalists, to be carried out by the European institutions.
Europarl v8

Dabei geht es nicht um die allgemeine Grundausbildung sondern um eine Art von Spezialisierung, die nicht immer den ihr gemäßen Platz in der Journalistenausbildung erhalten hat.
Its involvement focuses not on their general training, but on a specialism which has not always been given the importance it deserves in journalism courses.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte dieses Wissen durch einschlägige Fragen bei Examen, Beamtenauswahlverfahren und in der Journalistenausbildung überprüft werden.
The knowledge acquired should be tested by means of questions on Europe in examinations, selection procedures for civil servants, and at journalism schools.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission setzt sich gemeinsam mit der Kommission der Afrikanischen Union für die Verbesserung der Journalistenausbildung und der beruflichen Standards ein ( http://www.media-dev.org ).
The European Commission, in co-operation with the African Union’s Commission, supports efforts to improve training and standards in journalism. ( http://www.media-dev.org ).
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, mit einer modernen Journalistenausbildung eine Form des kritischen, präzisen und analysierenden öffentlichen Diskurses zu fördern.
The aim is to promote a form of critical, precise and analytical public discourse through modern journalist training.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland gingen die ersten Ansätze dazu von der journalistischen Praxis aus,102 und um die Jahrhundertwende wurden auch die ersten Versuche unternommen, die Journalistenausbildung im akademischen Raum zu verankern.
In Germany, the first rudimentary steps in this direction began in journalistic practice102 and the first attempts to incorporate the study of journalism into academic education were made around the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Die drei Schwerpunkte der EZ sind Staatsmodernisierung mit den Themen Dezentralisierung und Journalistenausbildung, Trinkwasserversorgung und Abwasserentsorgung mit Fokus auf Stadtrandgebiete sowie nachhaltige ländliche Entwicklung.
Development cooperation with Bolivia focuses on three priority areas: state modernisation, including decentralisation and the training of journalists; drinking-water supply and sanitation with a focus on urban peripheries; and sustainable rural development.
ParaCrawl v7.1

An dieser neuer Universität wird qualifizierte Journalisten ausgebildet, in den Bildungsprozess wird moderne Informationstechnologien und Methoden von Fernunterricht eingeführt, die Studenten werden in Forschungsaktivitäten auf dem Gebiet der Entwicklung der Journalistenausbildung breit heranziehen, um die Lehrerpotential der Universität intensiv zu steigern, werden junge Absolventen in den ausländischen Bildungseinrichtungen und Forschungszentren die Fort- und Weiterbildungskurse für Journalisten mit dem Master- und Promotionsprogramm machen.
The new university will be engaged in preparation of qualified journalists, introduction of modern information technologies and methods of distance learning into the educational process, attracting students to scientific activities in journalism, increasing pedagogical potential of the university by sending prospective young graduates to foreign educational institutions and scientific centers on master's and doctoral programs.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nichts Älteres als die Zeitung von gestern, hat man uns damals in der Journalistenausbildung gelehrt.
There’s nothing older than yesterday’s newspaper, I have been taught during my training of journalists.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Mittel der Stiftung der Passauer Neuen Presse für die Journalistenausbildung nicht ausreichen, werden die zusätzlich erforderlichen Gelder von der Passauer Neue Presse GmbH bereitgestellt.
To the extent that the funding of the Foundation of the Passauer Neuen Presse is insufficient for the training of journalists, the additional money needed is provided by Passauer Neue Presse GmbH.
ParaCrawl v7.1

Für den Fortschritt der Professionalisierung sprechen auch die Entstehung von Standes- und Berufsorganisationen sowie die am Ende des 19. Jahrhunderts einsetzenden Bemühungen um die Journalistenausbildung (siehe unten).
The advancement of professionalism is also shown by the emergence of state and professional organisations, as well as the incipient efforts at the turn of the 19th century to train journalists (see below).
ParaCrawl v7.1

Vorgehensweise ProPeriodismo, das Projekt zur dualen Journalistenausbildung, setzt ein innovatives Ausbildungsmodell um, das plural ausgerichtete, ausgeglichene und demokratische Medienarbeit fördert.
Approach ProPeriodismo is a project focusing on dual vocational training for journalists. It adopts an innovative training model that promotes pluralistic, balanced and democratic media work.
ParaCrawl v7.1

Die Schule bietet zwei Studiengänge an: zum einen die Kombination einer wissenschaftlichen Disziplin mit fachspezifischer Journalistenausbildung, zum anderen eine journalistische Zusatzausbildung nach Abschluss des Universitätsstudiums.
The school offers two courses of study: an academic discipline in combination with field-specific journalism training, and journalism training after completion of a university degree.
ParaCrawl v7.1