Übersetzung für "Jene art von" in Englisch

Das ermöglicht jene Art von Fortschritt, die wir anstreben.
This permits the kind of progress we hope to see.
Europarl v8

Seid ihr diese oder jene Art von Mensch?
Are you this kind of person or that?
TED2020 v1

Jene Art von Verbrechen, die eine ganze Generation zeichnet.
Committing the kind of crimes that scar generations.
OpenSubtitles v2018

Welche Ströme verfolgt diese oder jene Art von Information?
Listening to the cus tomer is important, and something we have not perhaps done enough of in the past.
EUbookshop v2

Das war also nicht jene Art von Echtzeit-Online-Spiel, die wir heute kennen.
So that was not that type of real time online gaming that we're used to seeing today.
QED v2.0a

Bist du diese oder jene Art von Mensch?
Are you this kind of person or that?
QED v2.0a

Es war jene Art von Gefühl.
It was that sort of feeling.
ParaCrawl v7.1

Ja Man kann jene Art von Liebe und Frieden nicht erklären.
Yes You can't explain that type of love and peace.
ParaCrawl v7.1

Sehr schwer zu erklären jene Art von Liebe.
Hard to explain that kind of love.
ParaCrawl v7.1

Weihnachtstabelle Dekorationen für jene von Art WeihnachtsParteien sind- Spaß und einfach zu bilden.
Christmas table decorations for those one of a kind Christmas parties are fun and easy to make.
ParaCrawl v7.1

Jene Art von Israel konnte niemals dem Vorsatz Gottes dienen!
That kind of Israel could never serve the purpose of God!
ParaCrawl v7.1

Es jene Art von „Künstlerparadox“, an die er felsenfest glaubt.
It’s the sort of “artist’s paradox” he thoroughly believes in.
ParaCrawl v7.1

Es war jene Art von Erlebnis.
It was that type of experience.
ParaCrawl v7.1

Bahnstrom ist jene Art von Strom, die für den Antrieb von Lokomotiven verwendet wird.
Traction current is the electricity used to power locomotives.
TildeMODEL v2018

So spielte ich es aus Neugier ab, und es enthielt jene Art von Musikstücken.
So out of curiosity I played it, and it had those type of numbers on it.
ParaCrawl v7.1

Jene Art von Tibet Teppichen, die einstmals buddhistische Klöster und aristokratische Häuser in Tibet schmückten?
A traditional Tibetan rug of the kind that once decorated Buddhist monasteries and aristocratic Tibetan homes?
ParaCrawl v7.1

Biodiesel ist jene Art von Brennstoff, der in unserem Alltag zunehmend Verwendung findet.
Biodiesel is a type of fuel that has increasing application in various areas of our lives.
ParaCrawl v7.1

Mehr Bewusstheit und Wachheit als normal Ich hatte nie zuvor jene Art von Erfahrung.
More consciousness and alertness than normal I've never had that kind of experience before.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zahllose andere Nah-Tod Berichte die jene Art von Trost für die Leser liefern.
There are countless other near death accounts that do provide that type of comfort to the readers.
ParaCrawl v7.1

Das Meer schenkt ihm jene Art von Emotionen, die er niemals vom Festland erhalten wird.
The sea gives him those emotions that the land will never give him.
ParaCrawl v7.1

Getankt werden darf lediglich jene Art von Kraftstoff, die im Betriebshandbuch des Fahrzeuges angeführt ist.
The vehicle must only be filled up with the kind of fuel mentioned in the vehicle's instruction manual.
ParaCrawl v7.1

Jene ohne diese Art von Augen, würden Sie ganz und gar nicht wahrnehmen.
Those without that kind of eye won't detect you at all.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ort besaß genau jene Art von Schönheit, die Vraska zu schätzen wusste.
This place was Vraska's kind of beautiful.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschläge zur Schaffung eines Verhaltenskodexes auf EU-Ebene und zur Einrichtung eines Überwachungsgremiums, an das man sich mit Beschwerden über Geschlechterstereotypen in Werbung und Marketing wenden kann, sind genau jene Art von Bevormundungspolitik, die zur Ablehnung der EU führt.
The proposals to establish a Code of Conduct at EU level and a monitoring body to which people can complain about sex stereotyping in advertising and marketing represent just the sort of patronising policy that engenders hostility towards the EU.
Europarl v8

Aber die Regionalpolitik, die Kohäsionspolitik, ist jene Art von Politik, die auch unter dem Lichte von Shared Management imstande ist, europäische Politik bei den Bürgerinnen und Bürgern sichtbar und greifbar zu machen.
Regional policy, cohesion policy, however, is a kind of policy that is capable, including under the auspices of shared management, of making European policy something that European citizens can see and grasp.
Europarl v8

Möglicherweise bedarf die besondere Art und Weise, in der das formuliert ist, einer Korrektur, doch ist es jene Art von Korrektur, die letztendlich, wie es Frau Haug ausdrückte, eine Gemeinschaft der Solidarität und eine Gemeinschaft der Gerechtigkeit ausmacht.
It may be that the specific ways in which it is formulated need correction, but it is that kind of correction which will ultimately make, as Mrs Haug said, a Community of solidarity and a Community of justice.
Europarl v8

Es scheint keinen Sinn zu ergeben, dass die öffentliche Finanzierung mit der privaten in der Finanzierung von Risikokapitalprojekten wetteifert, sondern wir müssten diese Finanzierung aus öffentlichen Mitteln für jene Art von Projekten anwenden, bei denen größere Schwierigkeiten der Finanzierung durch den Privatsektor bestehen.
It is not reasonable for public funding to compete with private funding when it comes to financing risk capital projects, and we should use that public funding for those types of project which are most difficult to finance through the private sector.
Europarl v8

Es ist gut, dass wir dazu in der Lage sind, aber das allein ist nicht genug, und wenn dies als PR-Gag wahrgenommen wird, ziehe ich doch jene Art von Außenwirkung vor, die auf beruflichem Respekt und tatsächlichem Einfluss in der Welt beruht.
This ability is fine, but not enough and if it is a visible PR stunt, I prefer the kind of visibility that comes from professional respect and getting real influence on the global scene.
Europarl v8

Ich möchte den Kommissionspräsidenten, Herrn Barroso, fragen, ob er möglicherweise über jene Art von südlichem Temperament verfügt, um denjenigen, die immer noch die mutigen Lösungen fürchten, zu denen wir uns schon vor vielen Jahren entschlossen haben, von unserem Beispiel zu berichten.
I would ask Mr Barroso, President of the European Commission, whether it is possible that you have the sort of southern temperament to pass this example on to those who are still afraid of the bold solutions which we adopted a long time ago.
Europarl v8