Übersetzung für "Jahreswachstum" in Englisch

Die Philippinen haben im selben Zeitraum ein Jahreswachstum von 6,4% erlebt.
The Philippines has enjoyed 6.4% annual growth in the same period.
News-Commentary v14

Seit 1993 beträgt das durchschnittliche Jahreswachstum 1,7%.
On average the annual growth after 1993 has been 1.7 %.
TildeMODEL v2018

Das Jahreswachstum der Lohnstückkosten wird sich den Projektionen zufolge 2009 kräftig erhöhen .
Annual unit labour cost growth is projected to grow strongly in 2009 , reflecting wage stickiness -- owing inter alia to ECB Eurosystem staff macroeconomic projections for the euro area June 2009
ECB v1

Dabei registrierte Thailand das beste Resultat mit einem Jahreswachstum von 5,2%.
Thailand experienced the best result among them, with an annual increase of 5.2%
EUbookshop v2

Der Sektor verzeichnete ein Jahreswachstum von 10 Prozent.
The sector recorded an annual growth of 10 percent.
ParaCrawl v7.1

Für 2009 wird ein Jahreswachstum des realen BIP von 1,0 % bis 2,0 % projiziert .
In 2009 , annual real GDP growth is projected to be between 1.0% and 2.0% .
ECB v1

Für die Jahre 2003 bis 2005 geht es von einem durchschnittlichen Jahreswachstum von 2,25 % aus.
For the years 2003 to 2005 it assumes an annual growth rate of 2.25% on average.
TildeMODEL v2018

Die im ersten halbjahr 2009 getroffene Prognose über ein Jahreswachstum von zehn Prozent wird erneut bestätigt.
The annual growth of ten percent predicted in the first half of 2009 has once again been confirmed.
ParaCrawl v7.1

Das Jahreswachstum lag bei 9,8%
Year-over-year growth was 9.8%.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet ein Jahreswachstum von 38% und untermauert die Position als europäischer Marktführer.
This represents a 38% year-on-year growth and reaffirms its position as the market leader in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Jahreswachstum der vier führenden Anbieter verblasst im Vergleich zu dem von Hanwha Life erzielten Wert:
The year-over-year growth rates of the top four providers pale compared to the growth rate achieved by Hanwha Life:
ParaCrawl v7.1

Einem OECD-Bericht zufolge lag das durchschnittliche Jahreswachstum in den OECD-Staaten von 1961 bis 1969 bei +5,2 %, von 1970 bis 1979 bei +3,9 %, von 1980 bis 1989 bei +2,6 % und von 1990 bis 1996 bei +2,1 %.
According to the OECD report, the average annual growth rate of OECD countries was +5.2% between 1961 and 1969, +3.9% between 1970 and 1979, +2.6% between 1980 and 1989 and +2.1% between 1990 and 1996.
Europarl v8

Bei den Komponenten der inländischen Verwendung des BIP wird geschätzt , dass das durchschnittliche Jahreswachstum der privaten Konsumausgaben im Jahr 2005 zwischen 1,1% und 1,5% liegen wird und damit zum Teil die dämpfende Wirkung des verhaltenen Wachstums der Einkommen und der hohen Energiepreise auf die Kaufkraft der privaten Haushalte widerspiegeln dürfte .
Among the domestic expenditure components of GDP , average annual growth in private consumption is estimated to range between 1.1% and 1.5% in 2005 , partly reflecting the dampening effects of restrained income growth and high energy prices on household purchasing power .
ECB v1

Folglich wird das durchschnittliche Jahreswachstum des realen BIP den Projektionen zufolge zwischen 1,1 % und 1,7 % im Jahr 2005 und zwischen 1,5 % und 2,5 % im Jahr 2006 liegen .
As a result , average annual real GDP growth is projected to range between 1.1% and 1.7% in 2005 , and between 1.5% and 2.5% in 2006 .
ECB v1

Den dort enthaltenen Berechnungen zufolge wird das durchschnittliche Jahreswachstum des realen BIP im Jahr 2008 zwischen 1,1 % und 1,7 % und 2009 zwischen 0,6 % und 1,8 % liegen .
The exercise projects average annual real GDP growth of between 1.1% and 1.7% in 2008 , and between 0.6% and 1.8% in 2009 .
ECB v1

Wenngleich angesichts der sich verschärfenden Finanzierungsbedingungen und des langsameren Wirtschaftswachstums in Zukunft ein Rückgang zu erwarten ist , lag das Jahreswachstum der Aufnahme von Bankkrediten durch nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften im Euro-Währungsgebiet im April 2008 bei 14,9 %, und die Kreditzuflüsse waren in den letzten Monaten kräftig .
While some moderation can be expected in the future in the light of tightening financing conditions and slower economic growth , bank borrowing by euro area non-financial corporations grew at an annual rate of 14.9% in April 2008 , and the flow of loans in recent months has been strong .
ECB v1

Hinter dem weiterhin schwachen Jahreswachstum der Bankkredite an den privaten Sektor verbergen sich nach wie vor gegenläufige Entwicklungen : ein positives Wachstum der Kredite an private Haushalte sowie ein negatives Wachstum der Kredite an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften .
The still weak annual growth rate of bank loans to the private sector continues to conceal countervailing developments , with positive growth in loans to households and negative growth in loans to non-financial corporations .
ECB v1

Darüber hinaus sind auf sektoraler Ebene nach wie vor gegenläufige Entwicklungen zu beobachten : ein positives , zunehmendes Jahreswachstum der Kredite an private Haushalte einerseits sowie ein Rückgang auf Jahresbasis bei den Krediten an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften andererseits .
It also conceals ongoing opposite developments at the sectoral level , with positive , increasing annual growth in loans to households on the one side , and negative annual growth in loans to non-financial corporations on the other side .
ECB v1

Zwar erwarten die Experten der Bank von England eine Wachstumserholung und ein letztliches Jahreswachstum von rund 1,5%, doch beschreibt die Notenbank diese Wachstumsrate als „Tempolimit“.
While the BoE expects growth to rebound and end up at around 1.5% for the year, it describes this rate as the “speed limit.”
News-Commentary v14

Folglich beläuft sich das durchschnittliche Jahreswachstum des realen BIP , in das ein aus dem Wirtschaftswachstum des Vorjahres resultierender Überhang in Höhe von 0,7 % einfließt , gemäß den Projektionen im Jahr 2008 auf 1,5 % bis 2,1 %.
As a result , average annual real GDP growth is projected to be between 1.5% and 2.1% in 2008 , being affected by a carry-over effect of 0.7 percentage point from the economic growth in 2007 .
ECB v1

Obwohl angesichts der sich verschärfenden Finanzierungsbedingungen und des langsameren Wirtschaftswachstums in Zukunft mit einem leichten Rückgang zu rechnen ist , lag das Jahreswachstum der Aufnahme von Bankkrediten durch nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften im Euro-Währungsgebiet im Mai 2008 bei 14,2 %, und die Kreditzuflüsse waren in den letzten Monaten hoch .
While some moderation can be expected in the future in the light of tightening financing conditions and more moderate economic growth , bank borrowing by euro area non-financial corporations grew at an annual rate of 14.2% in May 2008 , and the flow of loans in recent months has been strong .
ECB v1