Übersetzung für "Jahresschnitt" in Englisch
Die
Filmbranche
insgesamt
beschäftigt
im
Jahresschnitt
rund
6.800
Personen.
The
FNR
supports
around
6800
projects
each
year.
WikiMatrix v1
Der
Jahresschnitt
liegt
bei
28,5
Grad
Celsius.
The
annual
average
is
28.5
degrees
Celsius.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fließbandarbeiter
verdient
nun
im
Jahresschnitt
10
300
Rand
(760
Euro).
An
assembly
line
worker
now
earns
10,300
Rand
(760
Euro)
on
average
a
year.
ParaCrawl v7.1
Dies
gibt
einen
Jahresschnitt
von
rund
150000
Menschenabbildungen
-
das
ist
die
halbe
Luxemburger
Bevölkerung.
This
adds
up
to
a
yearly
average
of
about
150.000
depictions
of
people
-
that
is
half
of
Luxembourg’s
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahresschnitt
werden
sich
die
Rohstoffpreise
(
ohne
Energie
)
den
Annahmen
zufolge
in
US-Dollar
gerechnet
2005
um
3,3
%
und
2006
um
1,5
%
erhöhen
.
The
increase
in
annual
average
non-energy
commodity
prices
in
USD
is
assumed
to
be
3.3%
in
2005
and
1.5%
in
2006
.
ECB v1
Die
Wachstumsrate
erreichte
im
Jahr
2006
mit
2,7
%
den
höchsten
Wert
seit
dem
Jahr
2000
und
lag
somit
deutlich
über
dem
langfristigen
Jahresschnitt.
The
euro-area
grew
by
2.7%
in
2006,
its
fastest
growth
rate
since
2000,
and
well-above
its
long-term
average.
TildeMODEL v2018
Für
Kadmium
haben
Belgien
und
Deutschland
eine
Luftqualitätsnorm
von
40
ng/m³,
ermittelt
als
Jahresschnitt,
eingeführt.
For
cadmium,
Belgium
and
Germany
have
introduced
an
ambient
air
quality
standard
of
40
ng/m³
as
an
annual
mean.
TildeMODEL v2018
Im
Dezember
2006
lag
die
Arbeitslosenquote
in
der
Eurozone
bei
7,5
%
(Jahresschnitt
7,8
%)
und
erreichte
damit
das
niedrigste
Niveau
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt.
In
December
2006,
the
jobless
rate
stood
at
7.5%
in
the
euro
area
(an
annual
average
of
7.8%),
the
lowest
level
in
more
than
a
decade.
TildeMODEL v2018
Zwischen
1996
und
2000
belief
sich
der
Lebendtierhandel,
an
dem
EU-Mitgliedstaaten
beteiligt
waren,
im
Jahresschnitt
auf
rund
2
Mio.
Tonnen.
The
average
annual
trade
of
live
animals
involving
EU
States
between
1996
to
2000
amounted
to
2
million
tonnes.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
liegt
auch
die
Beschäftigungsquote
Älterer
weit
unter
den
Zielvorgaben
(55-64
im
Jahresschnitt
2005
bei
nur
42,5
%).
Nevertheless,
the
employment
rate
for
older
people
is
also
well
below
the
target
level
(55-64
age
group
only
42.5%
on
average
in
2005).
TildeMODEL v2018
Zum
Vergleich
reichte
Deutschland
selbst
ermittelte
Eigenkapitalrenditen
von
fünf
deutschen
Privatbanken,
die
nach
seiner
Auffassung
zeigten,
dass
die
HLB
in
den
jeweiligen
Jahren
von
1980
bis
1992
nicht
oder
wenn
dann
in
einzelnen
Jahren
etwa
1-6
%
(vor
Steuern)
bzw.
1-4
%
(nach
Steuern)
unter
dem
jeweiligen
Jahresschnitt
der
fünf
anderen
Institute
gelegen
hätte.
For
purposes
of
comparison,
Germany
communicated
capital
returns
it
had
itself
calculated
for
five
private
German
banks
which
showed
that
in
the
years
1980-92
HLB
had
not
or
had
in
only
a
few
years
lagged
behind
the
relevant
annual
average
of
the
other
five
institutions
by
some
1
%-6
%
(before
tax)
and
1
%-4
%
(after
tax).
DGT v2019
Weltweit
werden
die
Stückzahlen
von
Trucks
und
Bussen
mit
Gasantrieb
bis
2020
im
Jahresschnitt
um
13
Prozent
zulegen.
Globally,
the
number
of
trucks
and
buses
running
on
CNG
will
increase
by
an
annual
average
of
13
percent
between
now
and
2020.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahresschnitt
beschäftigt
die
mehrfach
zertifizierte
und
ausgezeichnete
TTI
rund
2.900
Mitarbeiter
bei
mehr
als
700
renommierten
Kunden.
On
average
TTI,
repeatedly
certified
and
distinguished,
keeps
around
2,900
employees
with
more
than
700
well-known
customers.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
Bei
einem
Haushalt
mit
vier
Personen
beträgt
der
Anteil
des
Eigenverbrauchs
an
der
erzeugten
Energiemenge
im
Jahresschnitt
etwa
20
bis
40
Prozent
(Abb.
2).
SMA
has
performed
extensive
analyses
to
determine
average
self-consumption
rate.
Result:
In
a
four-person
household,
self-consumption
as
a
share
of
the
total
amount
of
generated
energy
is
about
20
to
40
percent
per
year
(Fig.
2).
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Haushalt
mit
vier
Personen
und
einer
5
kWp-Dachanlage,
beträgt
der
Anteil
des
Eigenverbrauchs
je
nach
Nutzerverhalten
im
Jahresschnitt
etwa
20
bis
40
Prozent.
A
household
with
4
persons
and
a
5
kWp
PV
system
on
the
roof,
has
a
personal
consumption
of
about
20
to
40
percent
per
year
–
depending
on
the
user
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Etwa
bei
der
Frage,
ob
die
sibirischen
Wälder
im
Jahresschnitt
eher
eine
Kohlenstoff-Quelle
sind
oder
eher
eine
Senke,
also
mehr
Kohlenstoff
aufnehmen
als
abgeben:
"Die
Daten
zeigen,
dass
das
Bild
uneinheitlich
ist.
For
instance,
the
question
of
whether
the
Siberian
forests
are,
on
annual
average,
rather
a
source
of
carbon
or
a
carbon
sink,
or
in
other
words,
whether
they
take
up
more
carbon
than
they
release:
"The
data
shows
that
the
picture
varies.
ParaCrawl v7.1
Die
Temperaturen
liegen
im
Jahresschnitt
etwas
unter
denen
des
Umlandes,
was
auch
auf
die
Pflanzenwelt
Auswirkungen
hat:
die
Blüte
der
Obstbäume
setzt
drei
bis
vier
Wochen
später
ein,
die
Laubverfärbung
im
Herbst
dagegen
einige
Wochen
früher.
The
mean
annual
temperatures
are
slightly
lower
than
in
the
surrounding
area,
which
also
has
an
effect
on
the
flora:
the
flowering
time
of
fruit
trees
starts
three
to
four
weeks
later,
and
the
leaves’
changing
of
colour
in
autumn
starts
several
weeks
earlier.
ParaCrawl v7.1
Etwa
bei
der
Frage,
ob
die
sibirischen
Wälder
im
Jahresschnitt
eher
eine
Kohlenstoff-Quelle
sind
oder
eher
eine
Senke,
also
mehr
Kohlenstoff
aufnehmen
als
abgeben:
„Die
Daten
zeigen,
dass
das
Bild
uneinheitlich
ist.
For
instance,
the
question
of
whether
the
Siberian
forests
are,
on
annual
average,
rather
a
source
of
carbon
or
a
carbon
sink,
or
in
other
words,
whether
they
take
up
more
carbon
than
they
release:
“The
data
shows
that
the
picture
varies.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
fällt
überdurchschnittlich
viel
Schnee
–
bis
zu
10
Meter
sind
es
im
Jahresschnitt
in
hochgelegenen
Orten
wie
Warth
und
Damüls.
In
winter,
the
snowfall
is
above
average
with
up
to
10
meters
on
the
average
per
year
in
high
villages,
such
as
Warth
and
Damüls.
ParaCrawl v7.1