Übersetzung für "Jahreslauf" in Englisch

Die Wiener Hof bewohnte im Jahreslauf nämlich mehrere Hofgebäude.
The Viennese court moved its residence several times a year.
ParaCrawl v7.1

Bräuche und Feste im Jahreslauf (zeitlich sortiert)
Customs and festivals throughout the year
ParaCrawl v7.1

Im Jahreslauf entspricht dieser Monat der Morgendämmerung.
In the year this month bears correspondence with the dawn.
ParaCrawl v7.1

Nach Einschätzungen der Deutschen Bundesbank könnte die weltweite Konjunktur im weiteren Jahreslauf noch an Schwung gewinnen.
The Deutsche Bundesbank estimates that the global economy could gain momentum later in the year.
ParaCrawl v7.1

Im Jahreslauf haben wir die aufsteigende und absteigende Bewegung im nördlichen und südlichen Lauf der Sonne.
In the course of the year we have the ascending and descending movement in the northern and southern course of the sun.
ParaCrawl v7.1

Werden uns bewusst, über den immerwährenden Jahreslauf, das ewige Werden und Vergehen.
We become aware of the everlasting course of the year, life and death.
ParaCrawl v7.1

Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden.
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres.
TED2020 v1

Die im Stockholmer Übereinkommen enthaltenen Karten mit Angaben der Werte für die kennzeichnenden Wellenhöhen in den jeweiligen Fahrgebieten wurden von den vertragschließenden Regierungen definiert und beruhen auf statistischen Erhebungen im Jahreslauf.
The maps indicating significant wave heights values by area that appear in the Stockholm Agreement, have been defined by the contracting governments and they are based on all year round statistics.
TildeMODEL v2018

Die Trockenzeit ist die regelmäßig wiederkehrende niederschlags­arme oder niederschlagsfreie Zeit im Jahreslauf der tropischen und subtropischen Gebiete.
The weather in the tropics is dominated by the tropical rain belt, which comes from the northern to the southern tropics over the course of the year.
Wikipedia v1.0

Wie der Jahreslauf der Erde in den Jahreszeiten, so ist auch das Jahr der Seele in den Festeszeiten des Kirchenjahres rhythmisch gegliedert.
As the year on Earth has its seasons, so the year in the life of the soul has its reflection in the festivals of the Christian year.
ParaCrawl v7.1

Materialien gibt es es für Deutsch (Rechtschreibung, Grammatik, Aufsatz, Leseförderung, Märchen, Zehnminutenübungen, Geschichten), Mathematik, Sachthemen (Natur, Computer, Kalendertage, Musik, Jahreslauf, Geografie, Kunst, etc.) und speziell für die Unterstufe.
Materials are there for German (spelling, grammar, essay, reading promotion, fairy tales, ten minutes of exercises, stories), mathematics, substantive issues (nature, computer, calendar days, music, years running, geography, art, etc.) and especially for the lower grades.
ParaCrawl v7.1

Die spirituellen Feiertage des Jahreskreises und die Tage der Sonnenwende sind Fixpunkte, die dem Jahreslauf geistige Ordnung und Rhythmus verleihen.
The religious feasts of the annual cycle and the days of the solstice are fixed points that give the course of the year spiritual order and rhythm.
ParaCrawl v7.1

Auf den Plätzen und in den Kirchen der Region Venedig finden im Jahreslauf eine Vielzahl von Kirchweihen, Aufführungen, Konzerten, kirchlichen und nicht religiösen Zeremonien statt.
Every year a great number of feasts, shows, concerts, religious and non-religious appointments follow one another in the squares and churches of the Venetian region.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich offensichtlich um ein Unterrichtsmodell zur Demonstration der verschiedenen Sonnenhöhen im Jahreslauf, doch das genaue "Wie" ist ein Rätsel.
It is apparently a teaching model to demonstrate the various solar altitudes throughout the year, but exactly “how” it does this is a mystery.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie den Mond, um sich selbst in den Rhythmen der Zeit zu verankern - durch Transite zum Mond, Ihre progressiven Mondzeichen und -häuser, Daten für zwei progressive Mondzyklen, plus einen Jahreslauf der Neu- und Vollmonde durch Ihr ganzes Horoskop.
Use the moon to position yourself in time—through transits to the moon, your progressed moon sign and house, dates for two progressed lunation cycles, plus a year of new and full moons around your chart.
ParaCrawl v7.1

Haydn war zunächst wenig begeistert von der Textvorlage, die den Jahreslauf in der Natur und die Sorgen und Freuden des bäuerlichen Lebens schildert.
At first, the composer was not very enthusiastic about the libretto, which described the seasons and the worries and joys of peasant life.
ParaCrawl v7.1

Außerdem orientieren sich die Veranstaltungen vom Getreide dreschen im Winter bis zum Schlachtfest im Spätherbst am bäuerlichen Jahreslauf.
Moreover, the events orient themselves from threshing grain in winter to pig-slaughtering in late fall on farm seasons.
ParaCrawl v7.1

Mit der uralten Tradition des Mittsommerfests feiern wir den Jahreslauf, die hellen Nächte, das Wunder der Natur – und die Magie des Sommers.
With the common tradition of midsummer we celebrate the seasons, the white nights, the wonders of nature – and the midsummer magic.
ParaCrawl v7.1

Auf 2.000 m² kann man den Jahreslauf der Natur rund um das arbeitsreiche Leben der Bienen verfolgen.
Over the 2,000 m² are you can follow the course of nature around the busy life of bees.
ParaCrawl v7.1

Es is, wias is kann man als Lebens- und Jahreslauf oder als Ausdruck von Gelassenheit lesen.
Es is, wias is can be read as the course of a life or year, or as an expression of calm.
CCAligned v1

Das Chorgestühl, ebenfalls aus dem 16. Jahrhundert, ist geschmückt mit Grotesken, Tierfiguren und Szenen von den im Jahreslauf anfallenden Arbeiten.
The choir stalls, also from the 16th-century, are decorated with grotesque animal figures and scenes of the incurred in running work .
WikiMatrix v1