Übersetzung für "Investitionszulagengesetz" in Englisch

Für das Investitionszulagengesetz 2007 stehen jährlich schätzungsweise 580 Mio. € bereit.
The annual budget of the 2007 investment premium law is estimated at €580 million.
TildeMODEL v2018

Das Investitionszulagengesetz 2007 läuft Ende 2009 aus.
The 2007 investment premium law expires at the end of 2009.
TildeMODEL v2018

Das Investitionszulagengesetz stellt seit zehn Jahren die wichtigste Förderregelung für ostdeutsche Unternehmen dar.
For ten years, the investment allowance law has been the main mechanism for providing aid to companies operating in Eastern Germany.
TildeMODEL v2018

Gleiches gelte für die steuerlichen Investitionszulagen (Investitionszulagengesetz, 1993).
The Commission submits that the same applies as regards tax allowances for investment (Investitionszulagengesetz, 1993).
EUbookshop v2

Das Investitionszulagengesetz 1996 enthielt zunächst keine Einschränkungen für Investitionen im Landwirtschaftsbereich.
The Investment Allowance Act 1996 did not initially contain any restrictions on investments in the agricultural sector.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat eine Beihilfe gemäss dem Investitionszulagengesetz für das Unternehmen Jutta Grunske in Leegebruch/Brandenburg genehmigt.
The Commission approved the grant of general regional investment aids available in the new German Bundesländer in favour of the undertaking " Jutta Grunske" in Leegebruch/ Brandenburg.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat eine Beihilfe gemäß dem Investitionszulagengesetz für das Unternehmen Abbruch- und Containerdienst Cottbus GmbH (Plessa/Brandenburg) genehmigt.
The Commission approved the grant of general regional investment aids available in the new German Bundesländer in favour of the undertaking " Abbruch- und Containerdienst Cottbus GmbH" (Plessa/ Brandenburg).
TildeMODEL v2018

Durch das Investitionszulagengesetz werden Erstinvestitionsvorhaben im Bereich des verarbeitenden Gewerbes, der produktionsnahen Dienstleistungen oder des Beherbergungsgewerbes in den Bundesländern Berlin (ab 2007 mit Einschränkungen), Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen,
The investment premium law supports initial investment projects in the manufacturing industry, production-related services and accommodation services carried out in the German Länder Berlin (as from 2007 only partially),
TildeMODEL v2018

Auf Grund der Verfahrenseröffnung bleibt auch die Gewährung von Investitionszulagen nach dem Investitionszulagengesetz 1999 in Berlin ab dem 1.1.200 blockiert.
Now that the investigation is under way, investment allowances may not be granted under the Investment Allowance Law 1999 in Berlin either as from 1 January 2000.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe wird im Rahmen von bereits von der Kommission genehmigten Regelungen, namentlich dem „Investitionszulagengesetz 2007“ gewährt (siehe ().
The aid would be granted under aid schemes previously approved by the Commission, the most recent being the 2007 Investment Premium Law ().
TildeMODEL v2018

Das Investitionszulagengesetz löst die bisherigen steuerlichen Fördermöglichkeiten nach dem Investitions-zulagengesetz 1991 und dem Fördergebietsgesetz ab, und beinhaltet gegenüber den bisherigen Regelungen eine deutliche Verstärkung der Förderung.
This Act replaces the earlier tax concessions available under the 1991 Investment Allowance Act and the Eligible Areas Act, and provides for a sharp increase in concessions compared with those Acts.
TildeMODEL v2018

Hinzuweisen ist vor allem auf die erleichterten Förderbedingungen für Fremdenverkehrsbetriebe, die an die Änderung im Investitionszulagengesetz angepaßt wurden.
In particular attention should be drawn to the easier assistance conditions for tourist undertakings, which have been adapted to the change in the Investitionszulagengesetz (Investment Aid Law).
EUbookshop v2

Am 17. November beendete die Kommission das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EWG-Vertrag, das sie im Dezember 1986(') wegen der Kumulierung der in den geänderten Rechtsvorschriften über Investitionsbeihilfen (Investitionszulagengesetz) vorgesehenen Beihilfen für Investitionen im Energiesektor, Regionalbeihilfen und Beihilfen für Forschung und Entwicklung untereinander sowie der beiden letzte ren mit anderen Beihilfearten eingeleitet hatte.
On 17 November the Commission terminated the procedure which it had initiated under Article 93(2) of the EEC Treaty in December 1986 2in respect of the amended legislation on investment assist­ance {Investitionszulagengesetz), which opened up possibilities for combination with one another and with other aid schemes of three forms of assistance, for energy, regional and R & D investment respectively.
EUbookshop v2

Das Investitionszulagengesetz regelt die Zahlung einer staatlichen Subvention (Investitionszulage) für bestimmte betriebliche Investitionen in dem das Land Berlin und die neuen Bundesländer umfassenden Fördergebiet.
The Investment Allowance Act regulates the payment of state aid (investment allowances) for specific business investments in the eligible area encompassing the Land Berlin and the new Federal Länder (states).
ParaCrawl v7.1

Mit Schreiben vom 18. September 1998 teilte hierauf das Bundesministerium der Finanzen den obersten Finanzbehörden der Länder mit, dass ab dem 3. September 1998 unter anderem für die in Nr. 2 des Anhangs der Entscheidung 94/173/EG genannten Investitionen keine Investitionszulagen nach dem Investitionszulagengesetz 1996 zur Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse mehr gewährt werden dürften.
By letter of 18 September 1998, the Federal Ministry of Finance thereupon informed the highest finance authorities of the Länder that from 3 September 1998 onwards, amongst other things no investment allowances according to the Investment Allowance Act 1996 may be granted for the investments designated in point 2 of the Annex to Decision 94/173/EC in the processing and marketing of agricultural products.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hatte sich die Inanspruchnahme einer etwaigen Folgeregelung zum Investitionszulagengesetz 1999 vorbehalten;eine Bürgschaft für ein Bankdarlehen auf der Grundlage einer 1991 genehmigten Beihilferegelung.(25) Deutschland hat bestätigt, dass die Bedingungen der genehmigten Fördergebietskarte und der vorgenannten genehmigten Beihilferegelungen eingehalten werden.
Germany had reserved for itself the use of a potential successor scheme to the Investment Premium Law 1999,A guarantee for a bank loan, based on an aid scheme approved in 1991.(25) Germany has confirmed that the conditions of the approved regional aid map and of the abovementioned approved aid schemes will be complied with.
DGT v2019