Übersetzung für "Investitionszulagengesetz" in Englisch
Für
das
Investitionszulagengesetz
2007
stehen
jährlich
schätzungsweise
580
Mio.
€
bereit.
The
annual
budget
of
the
2007
investment
premium
law
is
estimated
at
€580
million.
TildeMODEL v2018
Das
Investitionszulagengesetz
2007
läuft
Ende
2009
aus.
The
2007
investment
premium
law
expires
at
the
end
of
2009.
TildeMODEL v2018
Das
Investitionszulagengesetz
stellt
seit
zehn
Jahren
die
wichtigste
Förderregelung
für
ostdeutsche
Unternehmen
dar.
For
ten
years,
the
investment
allowance
law
has
been
the
main
mechanism
for
providing
aid
to
companies
operating
in
Eastern
Germany.
TildeMODEL v2018
Gleiches
gelte
für
die
steuerlichen
Investitionszulagen
(Investitionszulagengesetz,
1993).
The
Commission
submits
that
the
same
applies
as
regards
tax
allowances
for
investment
(Investitionszulagengesetz,
1993).
EUbookshop v2
Das
Investitionszulagengesetz
1996
enthielt
zunächst
keine
Einschränkungen
für
Investitionen
im
Landwirtschaftsbereich.
The
Investment
Allowance
Act
1996
did
not
initially
contain
any
restrictions
on
investments
in
the
agricultural
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
eine
Beihilfe
gemäss
dem
Investitionszulagengesetz
für
das
Unternehmen
Jutta
Grunske
in
Leegebruch/Brandenburg
genehmigt.
The
Commission
approved
the
grant
of
general
regional
investment
aids
available
in
the
new
German
Bundesländer
in
favour
of
the
undertaking
"
Jutta
Grunske"
in
Leegebruch/
Brandenburg.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
eine
Beihilfe
gemäß
dem
Investitionszulagengesetz
für
das
Unternehmen
Abbruch-
und
Containerdienst
Cottbus
GmbH
(Plessa/Brandenburg)
genehmigt.
The
Commission
approved
the
grant
of
general
regional
investment
aids
available
in
the
new
German
Bundesländer
in
favour
of
the
undertaking
"
Abbruch-
und
Containerdienst
Cottbus
GmbH"
(Plessa/
Brandenburg).
TildeMODEL v2018
Durch
das
Investitionszulagengesetz
werden
Erstinvestitionsvorhaben
im
Bereich
des
verarbeitenden
Gewerbes,
der
produktionsnahen
Dienstleistungen
oder
des
Beherbergungsgewerbes
in
den
Bundesländern
Berlin
(ab
2007
mit
Einschränkungen),
Brandenburg,
Mecklenburg-Vorpommern,
Sachsen,
The
investment
premium
law
supports
initial
investment
projects
in
the
manufacturing
industry,
production-related
services
and
accommodation
services
carried
out
in
the
German
Länder
Berlin
(as
from
2007
only
partially),
TildeMODEL v2018
Auf
Grund
der
Verfahrenseröffnung
bleibt
auch
die
Gewährung
von
Investitionszulagen
nach
dem
Investitionszulagengesetz
1999
in
Berlin
ab
dem
1.1.200
blockiert.
Now
that
the
investigation
is
under
way,
investment
allowances
may
not
be
granted
under
the
Investment
Allowance
Law
1999
in
Berlin
either
as
from
1
January
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
wird
im
Rahmen
von
bereits
von
der
Kommission
genehmigten
Regelungen,
namentlich
dem
„Investitionszulagengesetz
2007“
gewährt
(siehe
().
The
aid
would
be
granted
under
aid
schemes
previously
approved
by
the
Commission,
the
most
recent
being
the
2007
Investment
Premium
Law
().
TildeMODEL v2018
Das
Investitionszulagengesetz
löst
die
bisherigen
steuerlichen
Fördermöglichkeiten
nach
dem
Investitions-zulagengesetz
1991
und
dem
Fördergebietsgesetz
ab,
und
beinhaltet
gegenüber
den
bisherigen
Regelungen
eine
deutliche
Verstärkung
der
Förderung.
This
Act
replaces
the
earlier
tax
concessions
available
under
the
1991
Investment
Allowance
Act
and
the
Eligible
Areas
Act,
and
provides
for
a
sharp
increase
in
concessions
compared
with
those
Acts.
TildeMODEL v2018
Hinzuweisen
ist
vor
allem
auf
die
erleichterten
Förderbedingungen
für
Fremdenverkehrsbetriebe,
die
an
die
Änderung
im
Investitionszulagengesetz
angepaßt
wurden.
In
particular
attention
should
be
drawn
to
the
easier
assistance
conditions
for
tourist
undertakings,
which
have
been
adapted
to
the
change
in
the
Investitionszulagengesetz
(Investment
Aid
Law).
EUbookshop v2
Am
17.
November
beendete
die
Kommission
das
Verfahren
nach
Artikel
93
Absatz
2
EWG-Vertrag,
das
sie
im
Dezember
1986(')
wegen
der
Kumulierung
der
in
den
geänderten
Rechtsvorschriften
über
Investitionsbeihilfen
(Investitionszulagengesetz)
vorgesehenen
Beihilfen
für
Investitionen
im
Energiesektor,
Regionalbeihilfen
und
Beihilfen
für
Forschung
und
Entwicklung
untereinander
sowie
der
beiden
letzte
ren
mit
anderen
Beihilfearten
eingeleitet
hatte.
On
17
November
the
Commission
terminated
the
procedure
which
it
had
initiated
under
Article
93(2)
of
the
EEC
Treaty
in
December
1986
2in
respect
of
the
amended
legislation
on
investment
assistance
{Investitionszulagengesetz),
which
opened
up
possibilities
for
combination
with
one
another
and
with
other
aid
schemes
of
three
forms
of
assistance,
for
energy,
regional
and
R
&
D
investment
respectively.
EUbookshop v2
Das
Investitionszulagengesetz
regelt
die
Zahlung
einer
staatlichen
Subvention
(Investitionszulage)
für
bestimmte
betriebliche
Investitionen
in
dem
das
Land
Berlin
und
die
neuen
Bundesländer
umfassenden
Fördergebiet.
The
Investment
Allowance
Act
regulates
the
payment
of
state
aid
(investment
allowances)
for
specific
business
investments
in
the
eligible
area
encompassing
the
Land
Berlin
and
the
new
Federal
Länder
(states).
ParaCrawl v7.1
Mit
Schreiben
vom
18.
September
1998
teilte
hierauf
das
Bundesministerium
der
Finanzen
den
obersten
Finanzbehörden
der
Länder
mit,
dass
ab
dem
3.
September
1998
unter
anderem
für
die
in
Nr.
2
des
Anhangs
der
Entscheidung
94/173/EG
genannten
Investitionen
keine
Investitionszulagen
nach
dem
Investitionszulagengesetz
1996
zur
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
mehr
gewährt
werden
dürften.
By
letter
of
18
September
1998,
the
Federal
Ministry
of
Finance
thereupon
informed
the
highest
finance
authorities
of
the
Länder
that
from
3
September
1998
onwards,
amongst
other
things
no
investment
allowances
according
to
the
Investment
Allowance
Act
1996
may
be
granted
for
the
investments
designated
in
point
2
of
the
Annex
to
Decision
94/173/EC
in
the
processing
and
marketing
of
agricultural
products.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hatte
sich
die
Inanspruchnahme
einer
etwaigen
Folgeregelung
zum
Investitionszulagengesetz
1999
vorbehalten;eine
Bürgschaft
für
ein
Bankdarlehen
auf
der
Grundlage
einer
1991
genehmigten
Beihilferegelung.(25)
Deutschland
hat
bestätigt,
dass
die
Bedingungen
der
genehmigten
Fördergebietskarte
und
der
vorgenannten
genehmigten
Beihilferegelungen
eingehalten
werden.
Germany
had
reserved
for
itself
the
use
of
a
potential
successor
scheme
to
the
Investment
Premium
Law
1999,A
guarantee
for
a
bank
loan,
based
on
an
aid
scheme
approved
in
1991.(25)
Germany
has
confirmed
that
the
conditions
of
the
approved
regional
aid
map
and
of
the
abovementioned
approved
aid
schemes
will
be
complied
with.
DGT v2019