Übersetzung für "Investitionsanteil" in Englisch

Der Investitionsanteil am BIP zeigt einen deutlichen Rückgang von 24 auf 19%.
There has been a clear decline in investment as a share of GDP, from 24% to 19%.
TildeMODEL v2018

Dagegen stieg der Investitionsanteil in Frankreich und verringerte sich in Deutschland.
To the con­trary, the share of investments rose in France and sank in Germany.
EUbookshop v2

Der Investitionsanteil am BIP ist in gut 20 Jahren von 24 auf 19% zurückgegangen.
Investment as a share of GDP has fallen from 24% to 19% in just over 20 years.
TildeMODEL v2018

Derzeit liegt der Investitionsanteil aller (!) Verkehrsinvestitionen am BIP bei 0,7%.
The current proportion of GDP spent on investment in the entire (!) transport sector is only 0.7%.
TildeMODEL v2018

Es besteht also ein starkes Ungleichgewicht zwischen der Verkehrsnachfrage und dem Investitionsanteil für Infrastrukturen.
There is thus a serious imbalance between growing transport demand and the percentage of investment allocated to infrastructure.
TildeMODEL v2018

Derzeit liegt der Investitionsanteil aller (!) Ver­kehrsinvestitionen am BIP bei 0,7%.
The current proportion of GDP spent on investment in the entire (!) transport sector is only 0.7%.
TildeMODEL v2018

Die Risiken und möglichen künftigen Verluste sind entsprechend ihrem jeweiligen Investitionsanteil auf FMG und Lufthansa aufgeteilt.
The allocation of risks and future losses incurred by FMG and Lufthansa is in proportion to their investment in the project.
TildeMODEL v2018

Für die Schwellenländer Asiens ohne China, aber einschließlich Indien lag dieser Wert im gleichen Zeitraum bei etwa 28 Prozent, während sich der Investitionsanteil in Lateinamerika auf lediglich 21 Prozent belief.
Emerging Asia, excluding China but including India, has invested about 28% of GDP over the same period, while the investment share for Latin America has been just 21%.
News-Commentary v14

Dennoch wird die Kommission weiterhin prüfen, ob es die Marktentwicklung und die Einführung kostenbasierter Nutzergebühren zulassen würden, den Investitionsanteil der öffentlichen Hand langfristig zurückzufahren.
Nevertheless, the Commission will continue to explore whether the development of market opportunities and cost-based user charges might eventually enable the proportion of public investment to be reduced in the long run.
TildeMODEL v2018

Zunächst wird, falls angemessen, anhand der kontrafaktischen Fallkonstellation der unmittelbar auf den Umweltschutz bezogene Investitionsanteil ermittelt.
First, the cost of the investment directly related to environmental protection will be established by reference to the counterfactual situation, where appropriate.
DGT v2019

Falls bei einnahmenschaffenden Projekten die erzielten Einnahmen nicht ausreichen, um die finanzielle Tragfähigkeit der Investition zu gewährleisten, stellt der Investitionsanteil, für den eine Finanzhilfe erforderlich ist, die maximale im Rahmen einer gemeinschaftlichen Kofinanzierung förderfähige Ausgabe dar.
Where the revenue generated by a project is insufficient to ensure the financial viability of the investment, the part of the investment which necessitates a subsidy constitutes the maximum level of expenditure eligible for Community co-financing.
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke des Absatz 5 wird der unmittelbar auf den Umweltschutz bezogene Investitionsanteil anhand der kontrafaktischen Fallkonstellation ermittelt.
For the purposes of paragraph 5, the cost of the investment directly related to environmental protection shall be established by reference to the counterfactual situation:
DGT v2019

Die Kommission wird weiterhin prüfen, ob es die Marktentwicklung und die Einführung kostenbasierter Nutzergebühren zulassen würden, den Investitionsanteil der öffentlichen Hand nach 2014 zurückzufahren.
The Commission will continue to explore whether the development of market opportunities and cost based user charges could eventually allow the reduction of the proportion of public investment after 2014.
TildeMODEL v2018

Der Investitionsanteil in diesen Sektoren ist übri­gens unverändert: rund 50 %, nämlich 47,7 % im Jahre 1970 und 56,6 % im Jahre 1974 entfallen auf den Metallsektor (Eisen, Stahl, NE-Metalle, Metallwaren, Schiffsbau).
As it happens, there is also little change in the share of total investment accounted for by these sectors: the metals sector (iron, steel, non-ferrous metals, metal manufacture, and shipbuilding) consistently absorbs approximately 50%: 47.7% in 1970, and 56.6% in 1974.
EUbookshop v2

Im Jahr 2000hatte der Investitionsanteil des BIP mit 20,8 %einen Höchststand erreicht und überstieg die Konsumausgaben des Staates, die damals nurrund 19,9 % betrugen.
In 2000, when the share of investmentin GDP peaked at 20.8%, it exceeded consumption expenditure of general governmentwhich, at that time, stood at about 19.9%. The
EUbookshop v2

Der Investitionsanteil, der bei allen befragten Unternehmen in Innovationsaktivitäten floss, nahmseit 2001 leicht zu und liegt heute im Durchschnitt bei etwas über einem Drittel der Investitionen.
The share of investment channelled into innovation by all companies increased slightly since2001 and now reaches on average over one quarter of companies’ investment.
EUbookshop v2

Mit einem Investitionsanteil von durchschnittlich 32% für Innovationsaktivitäten liegt das verarbeitende Gewerbe deutlich an der Spitze.
The manufacturing sector stands out with a proportion of 32% of investments devoted on average to innovation.
EUbookshop v2

Das nachstehende Diagramm vermittelt einen Eindruck von dem durchschnittlichen Investitionsanteil, der in den einzelnen Ländern für Innovationen aufgewendet wurde:
The graph below gives us an idea of the average share of investment channelled into innovation in each country:
EUbookshop v2

Japan habe sich bereit erklärt, seinen Investitionsanteil zu erhöhen, was wiederum vergleichbare Angebotevonseiten der EU nach sich gezogen habe.
Japan expressed a willingness to increase its share of the requiredfunding, but this was met with similar proposals from the EU.
EUbookshop v2