Übersetzung für "Investitionsanteil" in Englisch
Der
Investitionsanteil
am
BIP
zeigt
einen
deutlichen
Rückgang
von
24
auf
19%.
There
has
been
a
clear
decline
in
investment
as
a
share
of
GDP,
from
24%
to
19%.
TildeMODEL v2018
Dagegen
stieg
der
Investitionsanteil
in
Frankreich
und
verringerte
sich
in
Deutschland.
To
the
contrary,
the
share
of
investments
rose
in
France
and
sank
in
Germany.
EUbookshop v2
Der
Investitionsanteil
am
BIP
ist
in
gut
20
Jahren
von
24
auf
19%
zurückgegangen.
Investment
as
a
share
of
GDP
has
fallen
from
24%
to
19%
in
just
over
20
years.
TildeMODEL v2018
Derzeit
liegt
der
Investitionsanteil
aller
(!)
Verkehrsinvestitionen
am
BIP
bei
0,7%.
The
current
proportion
of
GDP
spent
on
investment
in
the
entire
(!)
transport
sector
is
only
0.7%.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
also
ein
starkes
Ungleichgewicht
zwischen
der
Verkehrsnachfrage
und
dem
Investitionsanteil
für
Infrastrukturen.
There
is
thus
a
serious
imbalance
between
growing
transport
demand
and
the
percentage
of
investment
allocated
to
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Derzeit
liegt
der
Investitionsanteil
aller
(!)
Verkehrsinvestitionen
am
BIP
bei
0,7%.
The
current
proportion
of
GDP
spent
on
investment
in
the
entire
(!)
transport
sector
is
only
0.7%.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
und
möglichen
künftigen
Verluste
sind
entsprechend
ihrem
jeweiligen
Investitionsanteil
auf
FMG
und
Lufthansa
aufgeteilt.
The
allocation
of
risks
and
future
losses
incurred
by
FMG
and
Lufthansa
is
in
proportion
to
their
investment
in
the
project.
TildeMODEL v2018
Für
die
Schwellenländer
Asiens
ohne
China,
aber
einschließlich
Indien
lag
dieser
Wert
im
gleichen
Zeitraum
bei
etwa
28
Prozent,
während
sich
der
Investitionsanteil
in
Lateinamerika
auf
lediglich
21
Prozent
belief.
Emerging
Asia,
excluding
China
but
including
India,
has
invested
about
28%
of
GDP
over
the
same
period,
while
the
investment
share
for
Latin
America
has
been
just
21%.
News-Commentary v14
Dennoch
wird
die
Kommission
weiterhin
prüfen,
ob
es
die
Marktentwicklung
und
die
Einführung
kostenbasierter
Nutzergebühren
zulassen
würden,
den
Investitionsanteil
der
öffentlichen
Hand
langfristig
zurückzufahren.
Nevertheless,
the
Commission
will
continue
to
explore
whether
the
development
of
market
opportunities
and
cost-based
user
charges
might
eventually
enable
the
proportion
of
public
investment
to
be
reduced
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Zunächst
wird,
falls
angemessen,
anhand
der
kontrafaktischen
Fallkonstellation
der
unmittelbar
auf
den
Umweltschutz
bezogene
Investitionsanteil
ermittelt.
First,
the
cost
of
the
investment
directly
related
to
environmental
protection
will
be
established
by
reference
to
the
counterfactual
situation,
where
appropriate.
DGT v2019
Falls
bei
einnahmenschaffenden
Projekten
die
erzielten
Einnahmen
nicht
ausreichen,
um
die
finanzielle
Tragfähigkeit
der
Investition
zu
gewährleisten,
stellt
der
Investitionsanteil,
für
den
eine
Finanzhilfe
erforderlich
ist,
die
maximale
im
Rahmen
einer
gemeinschaftlichen
Kofinanzierung
förderfähige
Ausgabe
dar.
Where
the
revenue
generated
by
a
project
is
insufficient
to
ensure
the
financial
viability
of
the
investment,
the
part
of
the
investment
which
necessitates
a
subsidy
constitutes
the
maximum
level
of
expenditure
eligible
for
Community
co-financing.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
des
Absatz
5
wird
der
unmittelbar
auf
den
Umweltschutz
bezogene
Investitionsanteil
anhand
der
kontrafaktischen
Fallkonstellation
ermittelt.
For
the
purposes
of
paragraph
5,
the
cost
of
the
investment
directly
related
to
environmental
protection
shall
be
established
by
reference
to
the
counterfactual
situation:
DGT v2019
Die
Kommission
wird
weiterhin
prüfen,
ob
es
die
Marktentwicklung
und
die
Einführung
kostenbasierter
Nutzergebühren
zulassen
würden,
den
Investitionsanteil
der
öffentlichen
Hand
nach
2014
zurückzufahren.
The
Commission
will
continue
to
explore
whether
the
development
of
market
opportunities
and
cost
based
user
charges
could
eventually
allow
the
reduction
of
the
proportion
of
public
investment
after
2014.
TildeMODEL v2018
Der
Investitionsanteil
in
diesen
Sektoren
ist
übrigens
unverändert:
rund
50
%,
nämlich
47,7
%
im
Jahre
1970
und
56,6
%
im
Jahre
1974
entfallen
auf
den
Metallsektor
(Eisen,
Stahl,
NE-Metalle,
Metallwaren,
Schiffsbau).
As
it
happens,
there
is
also
little
change
in
the
share
of
total
investment
accounted
for
by
these
sectors:
the
metals
sector
(iron,
steel,
non-ferrous
metals,
metal
manufacture,
and
shipbuilding)
consistently
absorbs
approximately
50%:
47.7%
in
1970,
and
56.6%
in
1974.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2000hatte
der
Investitionsanteil
des
BIP
mit
20,8
%einen
Höchststand
erreicht
und
überstieg
die
Konsumausgaben
des
Staates,
die
damals
nurrund
19,9
%
betrugen.
In
2000,
when
the
share
of
investmentin
GDP
peaked
at
20.8%,
it
exceeded
consumption
expenditure
of
general
governmentwhich,
at
that
time,
stood
at
about
19.9%.
The
EUbookshop v2
Der
Investitionsanteil,
der
bei
allen
befragten
Unternehmen
in
Innovationsaktivitäten
floss,
nahmseit
2001
leicht
zu
und
liegt
heute
im
Durchschnitt
bei
etwas
über
einem
Drittel
der
Investitionen.
The
share
of
investment
channelled
into
innovation
by
all
companies
increased
slightly
since2001
and
now
reaches
on
average
over
one
quarter
of
companies’
investment.
EUbookshop v2
Mit
einem
Investitionsanteil
von
durchschnittlich
32%
für
Innovationsaktivitäten
liegt
das
verarbeitende
Gewerbe
deutlich
an
der
Spitze.
The
manufacturing
sector
stands
out
with
a
proportion
of
32%
of
investments
devoted
on
average
to
innovation.
EUbookshop v2
Das
nachstehende
Diagramm
vermittelt
einen
Eindruck
von
dem
durchschnittlichen
Investitionsanteil,
der
in
den
einzelnen
Ländern
für
Innovationen
aufgewendet
wurde:
The
graph
below
gives
us
an
idea
of
the
average
share
of
investment
channelled
into
innovation
in
each
country:
EUbookshop v2
Japan
habe
sich
bereit
erklärt,
seinen
Investitionsanteil
zu
erhöhen,
was
wiederum
vergleichbare
Angebotevonseiten
der
EU
nach
sich
gezogen
habe.
Japan
expressed
a
willingness
to
increase
its
share
of
the
requiredfunding,
but
this
was
met
with
similar
proposals
from
the
EU.
EUbookshop v2