Übersetzung für "Invaliditätsgrad" in Englisch

Die Entscheidung über den Invaliditätsgrad ergeht nach der Konsolidierung der Verletzungen des Versicherten.
The decision defining the degree of invalidity shall be taken after the insured party's injuries have consolidated.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Entschädigungen an die Versicherten hängen vom Invaliditätsgrad ab.
The allowances paid to insured persons depend on the degree of invalidity.
TildeMODEL v2018

Bei Teilinvalidität kann die Rente dem Invaliditätsgrad entsprechend niedriger festgesetzt werden.
In the case of partial Invalidity, the pension is established in proportion to the de gree of Invalidity.
EUbookshop v2

Sie eine Invalidenrente beziehen, die einem Invaliditätsgrad von mindestens 40% entspricht.
You are drawing a disability allowance which corresponds to a degree of disability of at least 40%.
CCAligned v1

Personen, die einen Invaliditätsgrad von mindestens 65 % nachweisen.
Anyone who can prove a disability level equal to or more than 65%.
CCAligned v1

Die Progression beginnt ab einem Invaliditätsgrad von 26%.
Progression starts from a 26% degree of disability.
ParaCrawl v7.1

Wie viel Geld Sie bekommen, hängt vom Invaliditätsgrad ab.
How much money you get depends on the degree of disability.
ParaCrawl v7.1

Je nach Invaliditätsgruppe oder Invaliditätsgrad wird besondere Sorgfalt zugewiesen.
Depending on the disability group or the degree of incapacity, special care will be assigned.
ParaCrawl v7.1

Die Eintscheidung über den Invaliditätsgrad ergeht nach der Konsolidierung der Verletzungen des Be amten.
The decision defining the degree of invalidity shall be taken after the official's injuries have consolidated.
EUbookshop v2

In der Praxis leistet der Versicherer dann erst ab einem Invaliditätsgrad von 20 bis 40 Prozent.
In practice the insurer carries out then only starting from a disablement degree from 20 to 40 per cent.
ParaCrawl v7.1

Bei einigen Spezialanbietern kann vereinbart werden, dass eine Versicherungsleistung erst ab einem bestimmten Invaliditätsgrad erfolgt.
With some special offerers it can be agreed upon that an insurance benefit takes place only starting from a certain disablement degree.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dankbar für die Berücksichtigung hilfsbedürftiger Verbraucher, die aus unterschiedlichen Gründen wie Alter, physische oder geistige Fähigkeiten, Alphabetisierungs- oder Invaliditätsgrad, einen erhöhten Schutz brauchen.
I am keenly aware of the need to take account of vulnerable consumers, who, by reason of various factors such as age, physical or mental incapacity, limited literacy or disability, require extra protection.
Europarl v8

Der Invaliditätsrentenbetrag hängt vom Invaliditätsgrad ab, bisweilen (so im Vereinigten Königreich) auch vom Alter bei Eintreten der Invalidität.
The amount of the pension varies with the degree of invalidity and sometimes with the age at which invalidity commences (United Kingdom).
TildeMODEL v2018

Absatz 4 findet auf Entscheidungen im Zusammenhang mit Unfällen Anwendung, wenn der Invaliditätsgrad mindestens 20 % beträgt.
The provision contained in paragraph 4 shall apply to decisions concerning accidents where the degree of invalidity is not less than 20%.
TildeMODEL v2018

Die dem neuen Invaliditätsgrad entsprechenden Leistungen werden in diesem Falle von den gleichen Trägern und in denselben Verhältnissen gezahlt, sofern für den Betreffenden nach Beginn des Leistungsbezugs nicht die Rechtsvorschriften anderer Mitgliedstaaten gegolten haben.
In this instance, the benefits corresponding to the new degree of invalidity are provided by the same institutions and in the same proportions if the person has not been subject to the legislation of other States after having been granted the benefits.
TildeMODEL v2018

Hat die betreffende Person jedoch nach Beginn des Leistungsbezugs aufgrund der Rechtsvorschriften von zwei oder mehr Mitgliedstaaten den Rechtsvorschriften anderer Staaten unterlegen, stellen alle beteiligten Träger die dem neuen Invaliditätsgrad entsprechenden Leistungen im Verhältnis zu den nach den Rechtsvorschriften jedes dieser Mitgliedstaaten zurückgelegten Zeiten fest.
However, if after having been granted the benefits under two or more legislations, the person was subject to the legislation of other States, the benefits corresponding to the new degree of invalidity will be provided by all the institutions concerned proportionally to the periods completed under each of the said legislations.
TildeMODEL v2018

In Absatz 5 wird die bereits im alten Artikel 20 enthaltene Bestimmung in Bezug auf Entscheidungen über Unfälle aufgenommen, nach der der Invaliditätsvorschuss zu zahlen ist, wenn der Invaliditätsgrad mindestens 20 % beträgt.
For accident cases paragraph 5 takes over the old Article 20 requirement that a provisional payment can be made if the degree of invalidity is at least 20%.
TildeMODEL v2018

Kann bei Beendigung der ärztlichen Heilbehandlung der Invaliditätsgrad noch nicht endgültig bestimmt werden, so ist in der Stellungnahme des oder der in Artikel 18 genannten Ärzte oder gegebenenfalls im Bericht des Ärzteausschusses nach Artikel 22 der Zeitpunkt anzugeben, zu dem der Fall des Versicherten spätestens erneut zu prüfen ist.
Where it is impossible to define the degree of invalidity after medical treatment is terminated, the findings of the doctor(s) referred to in Article 18 or, where appropriate, the report of the Medical Committee referred to in Article 22 must specify a deadline for reviewing the insured party’s case.
TildeMODEL v2018

Die Pauschale beläuft sich derzeit auf 1 806 CYP für einen Invaliditätsgrad von 10 % und erhöht sich schrittweise bis auf 3 431 CYP bei 19 % Invalidität.
The invalidity benefit is payable to any employed person who, as a result of an accident at work, suffers a loss of physical or mental faculties to a degree of not less than 10%, except in the case of pneumoconiosis, which is compensated from a degree of 1%.
EUbookshop v2

Eine Erwerbsunfähigkeitsrente wird je nach Invaliditätsgrad gewährt, die Leistungshöhe kann 100%, 75%, 50% oder 25% betragen.
A disability pension is paid according to the grade of incapacity with a 100%, 75%, 50 % or 25 % compensation level.
EUbookshop v2

Kann bei Beendigung der ärztlichen Heilbehandlung der Invaliditätsgrad noch nicht endgültig bestimmt werden, so ist in der Stellungnahme des oder der in Artikel 19 genannten Ärzte oder gegebenenfalls im Bericht des in Artikel 23 genannten Ärzteausschusses der Zeitpunkt anzugeben, in dem der Fall des Beamten spätestens erneut zu prüfen ist.
Where it is impossible to define the degree of invalidity after medical treatment is terminated, the find ings of the doctor(s) referred to in Article 19 or, where appropriate, the report of the Medical Com mittee referred to in Article 23 must specify a dead line for reviewing the official's case.
EUbookshop v2