Übersetzung für "Invalidisierung" in Englisch

Fluktuationswahrscheinlichkeiten, Sterblichkeitsraten und Invalidisierung wurden anhand statistischer Grundlagen berechnet.
Employee turnover, mortality and disability rates were estimated on the basis of statistical data.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise berücksichtigt die Invalidisierung eine vorgegebene oder durch den Agenten wählbare Karenzzeit.
Preferably, the invalidation will observe a waiting period, either preset or chosen by the agent.
EuroPat v2

Das Abgangsgeld richtet sich nach den Dienstbezügen für die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe, in denen sich der Vertragsbedienstete bei der Invalidisierung befand.
The amount of the severance grant shall be based on the salary for the grade and step occupied by the member of the contract staff when he became an invalid.
DGT v2019

Das Abgangsgeld richtet sich nach den Dienstbezügen für die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe, in denen sich der Bedienstete bei der Invalidisierung befand.
The amount of the severance grant shall be based on the salary for the grade and step occupied by the servant when he became an invalid.
DGT v2019

Neu eingestellte benachteiligte oder behinderte Arbeitnehmer dürfen nur neu geschaffene Stellen oder aber Stellen besetzen, die im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden sind.
Newly recruited disadvantaged or disabled employees should only fill newly created posts or posts that have fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct. Posts resulting from redundancy are not to be filled with subsidised disadvantaged or disabled workers.
DGT v2019

Das Ruhegehalt richtet sich nach den Dienstbezügen für die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe, in denen sich der Bedienstete bei der Invalidisierung befand.
The amount of the retirement pension shall be based on the salary for the grade and step occupied by the servant when he became an invalid.
TildeMODEL v2018

Das Ruhegehalt wird auf der Grundlage des Gehaltes für die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe festgelegt, in denen sich der Beamte bei seiner Invalidisierung befand.
The amount of the retirement pension shall be based on the salary for the grade and step occupied by the official when he became an invalid.
TildeMODEL v2018

Beispiele aus bestimmten Ländern zeigen, dass psychische Erkrankungen eine der wichtigsten Ursa­chen für das Fehlen am Arbeitsplatz, die Frühverrentung und die Invalidisierung sind.
Evidence from certain countries shows that mental disorders are one of the leading causes of absence from work, early retirement and disability pensions.
TildeMODEL v2018

Das Abgangsgeld richtet sich nach den Dienstbezügen für die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe, in denen sich der Bedienstete auf Zeit bei der Invalidisierung befand.
A member of the temporary staff who is suffering from total invalidity and who, for that reason, is obliged to suspend employment with the Agency shall be entitled, for as long as the invalidity lasts, to an invalidity allowance, the amount of which shall be determined as follows.
DGT v2019

Das Präsidium hat beschlossen, auf den derzeitigen Generalsekretär Artikel 33 Absatz 1 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union (Invalidisierung) anzuwenden.
The Bureau decided to apply Article 33(1) of the Conditions of Employment of Other Servants of the Union to the current secretary-general (invalidity).
TildeMODEL v2018

Falls nein, ist bzw. sind die Stelle(n) im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden?
If not, have the post or posts fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct and not as a result of redundancy?
DGT v2019

Hat die Einstellung in dem betreffenden Unternehmen keinen Nettozuwachs an Beschäftigten im Vergleich zur durchschnittlichen Beschäftigtenzahl in den vorausgegangenen zwölf Monaten zur Folge, muss (müssen) die Stelle(n) im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden sein.
Where the recruitment does not represent a net increase, compared with the average over the previous twelve months, in the number of employees in the undertaking concerned, the post or posts shall have fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct and not as a result of redundancy.
DGT v2019

Sie können variieren zwischen der Verurteilung des Infizierten, überflüssigen „Vorsichtsmaßnahmen", dem Manövrieren dieser Menschen in die Invalidisierung (WAO) oder dem Versagen des Zugangs zu einem Club oder Verein.
They can vary from condemnation, through the adoption of excessive safety measures and manoeuvring people into accepting occupational invalidity, to barring them from clubs or associations.
EUbookshop v2

Deshalb nähern sich entsprechende Maßnahmen dem Problem von drei Seiten her: Wiedereingliederung der Langzeitarbeitslosen in die Arbeitswelt, Hinführung der ganz besonders lange Arbeitslosen in den Ruhestand wie etwa Frühverrentung, Invalidisierung oder andere Sozialprogramme (also verstärkter Abbau der Langzeitarbeitslosigkeit) sowie schließlich Vorbeugungsmaßnahmen, damit Arbeitslose nicht zu Langzeitarbeitslosen werden (durch Verringerung des Zustroms in die frühen Phasen der Arbeitslosigkeit und Verstärkung des Ausstiegs daraus).
For this reason, policy action to deal with it usually approaches the problem from three directions: reintegrating the longterm unemployed back into work, directing the (very) longterm unemployed towards inactivity such as early retirement, invalidity and other welfare schemes (i.e. increasing the outflows from longterm unemployment), and preventing the unemployed from becoming longterm unemployed in the first place (reducing the inflows and increasing the outflows in the early stages of unemployment).
EUbookshop v2

Die Themengruppe Arbeit, Bildung und Gesundheit forscht in den Bereichen Invalidisierung, Arbeitsmarkt- und Bildungsökonomik, Arbeitsmarktsoziologie und Betriebliches Gesundheitsmanagement.
The thematic group «Work, Education and Health» conducts research in the fields of disability, labour market and education economics, labour market sociology and occupational health management.
ParaCrawl v7.1

Die im Geschäftsjahr entstandenen versicherungsmathematischen Gewinne und Verluste betreffen einerseits erfahrungsbedingte Anpassungen, die darauf zurückzuführen sind, dass sich zu Beginn eines Geschäftsjahres getroffene Annahmen für Bestandsgrößen wie Sterblichkeit, Invalidisierung und Fluktuation abweichend von getroffenen Prognosen entwickeln.
The actuarial gains and losses arising in the financial year relate on the one hand to experience adjustments which are attributable to the fact that the assumptions made at the beginning of a financial year for variables such as mortality, disability and employee turnover develop differently to forecasts.
ParaCrawl v7.1

So gehen wir zum Beispiel im Projekt «Risikofaktoren einer Invalidisierung bei jungen Erwachsenen» der Frage nach, welche Faktoren das Berentungsrisiko bei jungen Erwachsenen mit gesundheitlichen Einschränkungen erhöhen.
For example, the project «Risk factors of disability in young adults» investigates which factors increase the risk of retirement in young adults with health impairments.
ParaCrawl v7.1

Eine manuelle Invalidisierung kann beispielsweise wünschenswert sein, wenn der zuständige Agent sich persönlicher Belästigungen oder Beleidigungen ausgesetzt sieht.
Manual invalidation can be desirable, for example, if the responsible agent is subjected to personal harassment or insults.
EuroPat v2

Eine Karenzzeit bedeutet im Sinne der Erfindung, dass die Invalidisierung zwar vorgemerkt wird, aber erst nach Verstreichen der Karenzzeit umgesetzt wird.
For the purposes of this invention, a waiting period means that the invalidation is marked, but it will not go into effect until the waiting period has elapsed.
EuroPat v2

Unter einer Invalidisierung kann eine Kennzeichnung des Tokens als ungültig, eine Löschung des Tokens oder dergleichen verstanden werden.
An invalidation is considered marking the token as invalid, deleting the token, etc.
EuroPat v2

Die in der oben stehenden Tabelle nicht genannten versicherungsmathematischen Annahmen wie z.B. Fluktuation, Invalidisierung, etc., werden entsprechend den im jeweiligen Land anerkannten Erwartungen unter Berücksichtigung der Verhältnisse und Erwartungen der betroffenen Gesellschaften bestimmt.
The actuarial assumptions not listed in the table above, such as employee turnover, invalidity, etc., are determined in accordance with recognised forecasts in each country, taking into account the circumstances and forecastsof the companies concerned.
ParaCrawl v7.1

Die Gelenkschädigung kann zu einer bleibenden Invalidisierung des Patienten führen und seine Fähigkeit zu normalen Alltagsaktivitäten wie gehen oder sich ankleiden beeinflussen.
This damage can lead to permanent disability affecting patients’ ability to carry out normal everyday activities such as walking or dressing.
ParaCrawl v7.1