Übersetzung für "Intrigen" in Englisch
Dahinter
stecken
nur
persönliche
Abrechnungen,
gekränkte
Eitelkeiten,
Intrigen
und
Aggressivität.
They
are
about
nothing
more
than
settling
personal
scores,
about
offended
vanity,
intrigues
and
aggression.'
Europarl v8
Neben
den
zwischenmenschlichen
Intrigen
führte
er
auch
den
Heiligen
Gral
ein.
In
addition
to
interpersonal
intrigue,
he
also
introduced
the
Holy
Grail.
TED2020 v1
Dabei
wird
Countryman
in
die
politischen
Intrigen
des
gefährlichen
Colonel
Sinclair
verwickelt.
The
fisherman,
called
Countryman,
is
hurled
into
a
political
plot
by
the
dangerous
Colonel
Sinclair.
Wikipedia v1.0
Der
Filmstart
löste
internationale
Intrigen,
Dramen
und
finstere
weltpolitische
Machtkämpfe
aus.
The
movie’s
release
sparked
international
intrigue,
drama,
and
shadowy
geopolitical
power
struggles.
News-Commentary v14
Auch
Euer
Vater
war
ein
Opfer
seiner
Intrigen.
Your
father
was
a
victim
of
his
intrigues,
too.
OpenSubtitles v2018
Mich
so
in
Ihre
schmutzigen
Intrigen
hineinzuziehen!
Dragging
me
into
your
sordid
intrigues.
OpenSubtitles v2018
Ich
dulde
weder
Toleranz
noch
Intrigen.
I
will
not
be
tolerated
and
I
will
not
be
plotted
against.
OpenSubtitles v2018
Durch
Intrigen
und
Geschäfte
herrsche
ich
nun
über
die
Stadt.
By
force
of
intrigue
and
traffic,
I
have
become
master
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Und
das
macht
mir
mehr
Angst
als
die
Intrigen
dieser
Politiker.
And
that
frightens
me
more
than
carpetbaggers'
scheming.
OpenSubtitles v2018
Man
bekommt
die
Intrigen
am
Hof
mit.
One
gets
aware
of
the
intrigues
of
the
court..
of
the
shenanigans
of
the
Duke
d'Artois.
OpenSubtitles v2018
Adrien,
ich
will
mit
deinen
Intrigen
nichts
zu
tun
haben.
I
can't
bear
the
sight
of
them.
I
refuse
to
get
mixed
up
in
your
schemes,
Adrien.
OpenSubtitles v2018
Gewinnt
nicht
zu
viele
neue
Freunde,
und
keine
Intrigen
und
keinen
Klatsch.
Don't
make
too
many
new
friends,
and
no
intrigue
and
gossip.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
der
Soßen
strotzte
immer
schon
vor
Intrigen.
The
history
of
sauce
has
always
been
rife
with
intrigue.
You
know?
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
jedes
Talent
für
Intrigen.
Anyway
I
have
no
talent
for
intrigue.
OpenSubtitles v2018