Übersetzung für "Interessenunterschiede" in Englisch
Interessenunterschiede
kommen
hinzu
und
das
wird
immer
so
sein.
In
addition
to
this,
our
interests
differ
and
this
will
always
be
the
case.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
bezüglich
der
erforderlichen
Einzelmaßnahmen
und
deren
Auswirkungen
durchaus
Interessenunterschiede
zwischen
Energieversorgern
und
Energiekonsumenten
auftreten.
In
terms
of
the
individual
measures
required
and
their
impact,
there
is
a
strong
probability
of
clashes
of
interests
between
energy
suppliers
and
energy
users.
TildeMODEL v2018
Deutlich
fallen
ebenfalls
die
Interessenunterschiede
in
bezug
auf
Hausarbeit
und
Zusammenarbeit
mit
anderen
Frauen
aus.
Interests
also
differ
greatly
with
regard
to
housework
and
co
operation
with
other
women.
EUbookshop v2
Die
Ursachen
sind
nach
seiner
Meinung
vielfältige
Interessenunterschiede
zwischen
den
europäischen
Staaten
und
auch
normative
Zielkonflikte.
The
reasons
for
this
are
in
his
view
rooted
in
the
diversity
of
interests
among
different
EU
member
states
and
normative
conflicts
of
objectives.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Europäischen
Union
haben
wir
einen
Weg
gefunden,
unsere
Interessenunterschiede
friedlich
aufzulösen.
Through
the
European
Union,
we
have
found
a
way
to
resolve
our
differences
of
interest
peacefully.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
meine
ich,
daß
die
transatlantische
Agenda
die
Bemühungen
der
Kommission
und
der
amerikanischen
Administration
und
die
Dinge,
die
Sie,
Herr
Kommissar
Bangemann,
in
den
letzten
Jahren
gerade
im
Handelsbereich
und
im
industriellen
Bereich
angestoßen
haben,
um
uns
in
Richtung
eines
transatlantic
marketplace
zu
bewegen,
wesentliche
Merkmale
sind,
daß
diese
Interessenunterschiede
nicht
zur
Vergrößerung
des
Abstands
führen,
sondern
daß
wir
sie
im
Rahmen
eines
multilateralen
Welthandelskonzepts
als
einen
fairen
Wettbewerb
zwischen
gleichberechtigten
Partnern
und
nicht
als
eine
Gegnerschaft
verstehen.
That
is
why
I
believe
that
the
Transatlantic
Agenda,
the
efforts
of
the
Commission
and
the
American
administration
and
the
initiatives
that
you,
Commissioner
Bangemann,
have
kicked
off
in
recent
years
in
the
field
of
commerce
and
industry,
in
order
to
achieve
progress
towards
a
Transatlantic
Market
Place,
are
all
important
signs
that
differences
of
interest
need
not
lead
to
a
widening
of
the
gap.
On
the
contrary,
they
demonstrate
that
in
a
world
based
on
multilateral
trade
we
see
each
other
as
partners
on
equal
terms
engaged
in
fair
competition,
not
as
opponents.
Europarl v8
Zweifellos
wirft
die
Übertragung
von
Souveränitätsrechten,
die
der
Übergang
zu
Entscheidungen
mit
qualifizierter
Mehrheit
bedeutet,
in
einigen
unserer
Mitgliedstaaten
Fragen
auf,
doch
gibt
es
auch
Interessenunterschiede
zwischen
den
Staaten
innerhalb
der
Eurozone
und
denen
außerhalb
dieser
Zone.
Undoubtedly,
in
some
of
our
Member
States,
there
are
questions
being
asked
about
the
fact
that
changing
over
to
qualified
majority
voting
will
lead
to
a
transfer
of
sovereignty.
Yet
there
are
also
conflicts
of
interests
between
states
inside
the
area
and
states
outside
the
area.
Europarl v8
Ich
breite
einmal
diese
Interessenunterschiede
etwas
aus,
damit
wir
wissen,
wie
kompliziert
die
Verhandlungen
sind.
I
mention
all
these
different
interests
if
only
to
demonstrate
how
complicated
these
negotiations
have
been.
Europarl v8
Im
Kern
geht
es
bei
der
Verfassung
darum,
wie
wir
gemeinsam
Methoden
vereinbaren,
wie
wir
die
Interessenunterschiede
und
die
Konflikte
gemeinsam
friedlich
bewältigen
können.
At
the
heart
of
the
constitution
are
the
means
by
which
we
can
agree
on
common
methods
and
peacefully
resolve
conflicts
of
interest
and
disputes.
Europarl v8
Da
die
Interessenunterschiede
zwischen
den
betreffenden
industriellen
Gruppierungen
keineswegs
verschwunden
sind,
gibt
es
berechtigte
Zweifel,
dass
dieser
Agentur
bei
der
Durchsetzung
aller
für
die
Sicherheit
der
Passagiere
erforderlichen
Maßnahmen
die
notwendige
Autorität
zugestanden
werden
wird.
The
fact
that
the
differences
in
interests
between
the
industrial
groups
concerned
have
not
disappeared
augers
badly
for
the
authority
which
will
be
granted
to
this
agency
to
impose
all
the
measures
useful
for
the
safety
of
passengers.
Europarl v8
Aufgrund
der
zum
Ausdruck
gebrachten
Interessenunterschiede
ist
ein
etwas
wackeliges
Gesamtgebilde
entstanden,
das
gewisse
Ungereimtheiten
bzw.
sogar
Widersprüche
aufweist.
The
expression
of
divergent
interests
has
resulted
in
a
rather
shaky
overall
construction
that
contains
certain
inconsistencies,
or
even
contradictions.
Europarl v8
Trotz
deutlicher
Interessenunterschiede
geht
aus
fast
allen
Beiträgen
klar
hervor,
dass
wir
unsere
Maßnahmen
und
Politiken
besser
aufeinander
abstimmen
müssen,
wenn
wir
eine
nachhaltige,
wettbewerbsfähige
Entwicklung
im
Meeressektor
herbeiführen
wollen.
Despite
obvious
differences
in
interests,
virtually
all
contributors
agree
that
creating
links
between
actions
and
policies
is
paramount
if
we
want
to
achieve
sustainable
and
competitive
development
in
the
maritime
sphere.
TildeMODEL v2018
Allgemein
muß
gesagt
werden,
das
die
Geschlossenheit
der
Arbeitgeberorganisationen,
die
Kontrolle
über
die
dazugehörigen
Betriebe
und
die
Fähigkeit,
Initiativen
in
bezug
auf
die
Arbeitsbeziehungen
zu
ergreifen,
traditionell
gering
sind,
worin
sich
größtenteils
die
bereits
genannten
Disparitäten
in
der
Wirtschaftsstruktur
des
Landes
und
die
damit
verbundenen
Interessenunterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Arbeitgeberkategorien
widerspiegeln.
These
codes
have
been
impaired
by
the
contentious
behaviour
of
groups
of
employees
which
are
sometimes
very
small
-
but
whose
position
is
critical
and
may
strongly
affect
users
of
their
services.
These
employees
usually
represent
a
wide
range
of
interests,
which
are
frequently
very
different
to
the
traditional
image
of
staff
represented
by
the
major
union
confederations.
EUbookshop v2
Es
wäre
jedoch
falsch
anzunehmen,
dass
all
die
alten
Probleme,
Gegensätze,
die
tatsächlich
und
häufig
vorhandenen
wesentlichen
Interessenunterschiede
verschwunden
wären.
However,
it
would
be
wrong
to
assume
that
all
the
old
problems,
antagonisms,
genuine
and
often
serious
differences
of
interest
have
vanished.
EUbookshop v2
Berufsgewerkschaft,
aber
auch
Industriegewerkschaft
stoßen
an
Grenzen
in
dem
Masse,
in
dem
es
Interessenunterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Berufen
und
Gruppen
von
Arbeitern
gibt.
The
trade
union,
even
as
it
evolved
into
the
industrial
union,
finds
limits
to
its
dynamic
because
within
it
there
exist
different
interests
between
the
various
categories
and
groups
of
workers.
ParaCrawl v7.1