Übersetzung für "Interessenunterschiede" in Englisch

Interessenunterschiede kommen hinzu und das wird immer so sein.
In addition to this, our interests differ and this will always be the case.
ParaCrawl v7.1

Dabei können bezüglich der erforderlichen Ein­zelmaßnahmen und deren Auswirkungen durchaus Interessenunterschiede zwischen Energie­versorgern und Energiekonsumenten auftreten.
In terms of the individual measures required and their impact, there is a strong probability of clashes of interests between energy suppliers and energy users.
TildeMODEL v2018

Deutlich fallen ebenfalls die Interessenunterschiede in bezug auf Hausarbeit und Zusammenarbeit mit anderen Frauen aus.
Interests also differ greatly with regard to housework and co operation with other women.
EUbookshop v2

Die Ursachen sind nach seiner Meinung vielfältige Interessenunterschiede zwischen den europäischen Staaten und auch normative Zielkonflikte.
The reasons for this are in his view rooted in the diversity of interests among different EU member states and normative conflicts of objectives.
ParaCrawl v7.1

Mit der Europäischen Union haben wir einen Weg gefunden, unsere Interessenunterschiede friedlich aufzulösen.
Through the European Union, we have found a way to resolve our differences of interest peacefully.
ParaCrawl v7.1

Deswegen meine ich, daß die transatlantische Agenda die Bemühungen der Kommission und der amerikanischen Administration und die Dinge, die Sie, Herr Kommissar Bangemann, in den letzten Jahren gerade im Handelsbereich und im industriellen Bereich angestoßen haben, um uns in Richtung eines transatlantic marketplace zu bewegen, wesentliche Merkmale sind, daß diese Interessenunterschiede nicht zur Vergrößerung des Abstands führen, sondern daß wir sie im Rahmen eines multilateralen Welthandelskonzepts als einen fairen Wettbewerb zwischen gleichberechtigten Partnern und nicht als eine Gegnerschaft verstehen.
That is why I believe that the Transatlantic Agenda, the efforts of the Commission and the American administration and the initiatives that you, Commissioner Bangemann, have kicked off in recent years in the field of commerce and industry, in order to achieve progress towards a Transatlantic Market Place, are all important signs that differences of interest need not lead to a widening of the gap. On the contrary, they demonstrate that in a world based on multilateral trade we see each other as partners on equal terms engaged in fair competition, not as opponents.
Europarl v8

Zweifellos wirft die Übertragung von Souveränitätsrechten, die der Übergang zu Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit bedeutet, in einigen unserer Mitgliedstaaten Fragen auf, doch gibt es auch Interessenunterschiede zwischen den Staaten innerhalb der Eurozone und denen außerhalb dieser Zone.
Undoubtedly, in some of our Member States, there are questions being asked about the fact that changing over to qualified majority voting will lead to a transfer of sovereignty. Yet there are also conflicts of interests between states inside the area and states outside the area.
Europarl v8

Ich breite einmal diese Interessenunterschiede etwas aus, damit wir wissen, wie kompliziert die Verhandlungen sind.
I mention all these different interests if only to demonstrate how complicated these negotiations have been.
Europarl v8

Im Kern geht es bei der Verfassung darum, wie wir gemeinsam Methoden vereinbaren, wie wir die Interessenunterschiede und die Konflikte gemeinsam friedlich bewältigen können.
At the heart of the constitution are the means by which we can agree on common methods and peacefully resolve conflicts of interest and disputes.
Europarl v8

Da die Interessenunterschiede zwischen den betreffenden industriellen Gruppierungen keineswegs verschwunden sind, gibt es berechtigte Zweifel, dass dieser Agentur bei der Durchsetzung aller für die Sicherheit der Passagiere erforderlichen Maßnahmen die notwendige Autorität zugestanden werden wird.
The fact that the differences in interests between the industrial groups concerned have not disappeared augers badly for the authority which will be granted to this agency to impose all the measures useful for the safety of passengers.
Europarl v8

Aufgrund der zum Ausdruck gebrachten Interessenunterschiede ist ein etwas wackeliges Gesamtgebilde entstanden, das gewisse Ungereimtheiten bzw. sogar Widersprüche aufweist.
The expression of divergent interests has resulted in a rather shaky overall construction that contains certain inconsistencies, or even contradictions.
Europarl v8

Trotz deutlicher Interessenunterschiede geht aus fast allen Beiträgen klar hervor, dass wir unsere Maßnahmen und Politiken besser aufeinander abstimmen müssen, wenn wir eine nachhaltige, wettbewerbsfähige Entwicklung im Meeressektor herbeiführen wollen.
Despite obvious differences in interests, virtually all contributors agree that creating links between actions and policies is paramount if we want to achieve sustainable and competitive development in the maritime sphere.
TildeMODEL v2018

Allgemein muß gesagt werden, das die Geschlossenheit der Arbeitgeberorganisationen, die Kontrolle über die dazugehö­rigen Betriebe und die Fähigkeit, Initiativen in bezug auf die Arbeitsbeziehungen zu ergreifen, traditionell gering sind, worin sich größtenteils die bereits genannten Disparitäten in der Wirtschaftsstruktur des Landes und die damit verbunde­nen Interessenunterschiede zwischen den verschiedenen Arbeitgeberkategorien widerspiegeln.
These codes have been impaired by the contentious behaviour of groups of employees which are sometimes very small - but whose position is critical and may strongly affect users of their services. These employees usually represent a wide range of interests, which are frequently very different to the traditional image of staff represented by the major union confederations.
EUbookshop v2

Es wäre jedoch falsch anzunehmen, dass all die alten Probleme, Gegensätze, die tatsächlich und häufig vorhandenen wesentlichen Interessenunterschiede verschwunden wären.
However, it would be wrong to assume that all the old problems, antagonisms, genuine and often serious differences of interest have vanished.
EUbookshop v2

Berufsgewerkschaft, aber auch Industriegewerkschaft stoßen an Grenzen in dem Masse, in dem es Interessenunterschiede zwischen den verschiedenen Berufen und Gruppen von Arbeitern gibt.
The trade union, even as it evolved into the industrial union, finds limits to its dynamic because within it there exist different interests between the various categories and groups of workers.
ParaCrawl v7.1