Übersetzung für "Integrationsgipfel" in Englisch
Sanoussi-Bliss
hielt
als
einziger
Medienvertreter
eine
viel
beachtete
Rede
auf
dem
Integrationsgipfel
2006
im
Bundeskanzleramt.
Sanoussi-Bliss
made
a
famous
speech
as
the
only
representative
of
the
media
at
the
2006
international
summit
at
the
German
Chancellery.
WikiMatrix v1
Um
nach
dem
ersten
Integrationsgipfel
in
Deutschland
im
Juli
2006
den
Dialog
in
eine
Maßnahme
zu
überführen,
definierte
der
„Nationale
Integrationsplan“
klare
Ziele
sowie
mehr
als
400
Maßnahmen
und
freiwillige
Verpflichtungen
staatlicher
und
nichtstaatlicher
Akteure
auf
verschiedenen
Ebenen
der
Regierungsführung.
In
order
to
translate
dialogue
into
action
after
the
first
Integration
Summit
in
Germany
in
July
2006,
the
‘National
Integration
Plan’
defined
clear
targets
as
well
as
more
than
400
measures
and
voluntary
commitments
of
state
and
non-state
actors
at
the
various
levels
of
governance.
EUbookshop v2
Türkische
Verbände
und
Einzelpersonen
türkischer
Herkunft
werden
eng
in
Initiativen
der
Bundesregierung
wie
den
Integrationsgipfel
und
die
Islamkonferenz
eingebunden.
Turkish
associations
and
individuals
of
Turkish
origin
are
closely
involved
in
Federal
Government
initiatives
such
as
the
Integration
Summit
and
the
German
Islam
Conference.
ParaCrawl v7.1
Was
etliche
lateinamerikanische
Integrationsgipfel
immer
wieder
versucht
haben,
hat
die
Musikindustrie
geschafft:
den
Begriff
"Latino"
in
eine
kulturelle,
vor
allem
musikalische
Identität
zu
verwandeln.
The
music
industry
has
succeeded
where
numerous
Latin
American
integration
summits
have
not:
in
transforming
the
term
"Latino"
into
a
cultural
and,
above
all,
a
musical
identity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
alle
im
nächsten
Jahr
zum
dritten
Integrationsgipfel
bei
der
Kanzlerin
treffen,
wird
man
sich
einig
sein,
wie
großartig
alles
geworden
ist,
nur
ist
das
kein
Ergebnis.
When
all
meet
next
year
at
the
third
integration
summit
with
the
Federal
Chancellor
one
will
be
in
agreement
how
marvellously
everything
has
developed
-
but
this
is
no
result.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
insbesondere
die
Verabschiedung
des
„Arbeitsmigrationssteuerungsgesetzes“
sowie
Änderungen
verschiedener
Verordnungen
im
Bereich
Beschäftigung,
die
Entfristung
der
Rechtsgrundlage
für
die
so
genannten
Härtefallkommissionen,
die
Einführung
eines
Einbürgerungstests
für
Ausländer
als
Voraussetzung
zum
Erwerb
der
deutschen
Staatsbürgerschaft,
der
Beschluss
zur
Aufnahme
von
rund
2.500
Flüchtlingen
aus
dem
Irak
sowie
die
Fortsetzung
der
Deutschen
Islam
Konferenz
und
der
dritte
„Integrationsgipfel“.
Among
others,
these
developments
refer
to
the
adoption
of
the
“Labour
Migration
Control
Act”
and
of
amendments
to
a
number
of
ordinances
in
the
field
of
employment,
the
abolishment
of
the
time
limit
for
the
legal
basis
for
the
so-called
“Hardship
Commissions”,
the
introduction
of
a
naturalisation
test
which
foreigners
have
to
pass
in
order
to
obtain
German
citizenship,
the
decision
to
admit
about
2,500
refugees
from
Iraq,
the
continuation
of
the
German
Islam
Conference
and
the
third
“integration
summit”.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
Dialog
mit
Vertretern
von
Mitbürgern
mit
Migrationshintergrund
in
Deutschland,
den
so
genannten
Integrationsgipfel,
ins
Leben
gerufen.
We
have
established
a
dialogue
with
representatives
of
fellow
citizens
with
migration
backgrounds
in
Germany
through
a
forum
known
as
the
integration
summit.
ParaCrawl v7.1
Türkische
Verbände
und
Einzelpersonen
türkischer
Herkunft
werden
eng
in
Initiativen
der
Bundesregierung
wie
den
Integrationsgipfel
und
die
Islamkonferenz
sowie
in
Programme
wie
"Demokratie
leben"
eingebunden.
Turkish
associations
and
individuals
of
Turkish
origin
are
closely
involved
in
initiatives
of
the
German
Government,
such
as
the
Integration
Summit
and
the
German
Islam
Conference
(DIK).
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
insbesondere
die
Verabschiedung
des
"Arbeitsmigrationssteuerungsgesetzes"
sowie
Änderungen
verschiedener
Verordnungen
im
Bereich
Beschäftigung,
die
Entfristung
der
Rechtsgrundlage
für
die
so
genannten
Härtefallkommissionen,
die
Einführung
eines
Einbürgerungstests
für
Ausländer
als
Voraussetzung
zum
Erwerb
der
deutschen
Staatsbürgerschaft,
der
Beschluss
zur
Aufnahme
von
rund
2.500
Flüchtlingen
aus
dem
Irak
sowie
die
Fortsetzung
der
Deutschen
Islam
Konferenz
und
der
dritte
"Integrationsgipfel".
Among
others,
these
developments
refer
to
the
adoption
of
the
"Labour
Migration
Control
Act"
and
of
amendments
to
a
number
of
ordinances
in
the
field
of
employment,
the
abolishment
of
the
time
limit
for
the
legal
basis
for
the
so-called
"Hardship
Commissions",
the
introduction
of
a
naturalisation
test
which
foreigners
have
to
pass
in
order
to
obtain
German
citizenship,
the
decision
to
admit
about
2,500
refugees
from
Iraq,
the
continuation
of
the
German
Islam
Conference
and
the
third
"integration
summit".
ParaCrawl v7.1
Seit
2006
lädt
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
jährlich
zu
einem
Integrationsgipfel
ein,
an
dem
Vertreter
von
allen
integrationsrelevanten
gesellschaftlichen
Gruppen
einschließlich
der
Migrantenorganisationen
teilnehmen.
Since
2006,
Federal
Chancellor
Angela
Merkel
has
held
an
Integration
Summit,
which
representatives
of
all
social
groups
impacting
on
integration,
including
immigrant
organizations,
attend.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
des
Bundesinstituts
für
Berufsbildung
(BIBB),
Manfred
Kremer,
begrüßt
die
Initiative
der
Bundesregierung,
am
kommenden
Freitag
einen
Integrationsgipfel
durchzuführen.
The
President
of
the
Federal
Institute
for
Vocational
Education
and
Training
("BIBB"),
Manfred
Kremer,
welcomed
the
German
government's
plans
to
conduct
an
"integration
summit"
this
coming
Friday.
ParaCrawl v7.1