Übersetzung für "Integrationsgipfel" in Englisch

Sanoussi-Bliss hielt als einziger Medienvertreter eine viel beachtete Rede auf dem Integrationsgipfel 2006 im Bundeskanzleramt.
Sanoussi-Bliss made a famous speech as the only representative of the media at the 2006 international summit at the German Chancellery.
WikiMatrix v1

Um nach dem ersten Integrationsgipfel in Deutschland im Juli 2006 den Dialog in eine Maßnahme zu überführen, definierte der „Nationale Integrationsplan“ klare Ziele sowie mehr als 400 Maßnahmen und freiwillige Verpflichtungen staatlicher und nichtstaatlicher Akteure auf verschiedenen Ebenen der Regierungsführung.
In order to translate dialogue into action after the first Integration Summit in Germany in July 2006, the ‘National Integration Plan’ defined clear targets as well as more than 400 measures and voluntary commitments of state and non-state actors at the various levels of governance.
EUbookshop v2

Türkische Verbände und Einzelpersonen türkischer Herkunft werden eng in Initiativen der Bundesregierung wie den Integrationsgipfel und die Islamkonferenz eingebunden.
Turkish associations and individuals of Turkish origin are closely involved in Federal Government initiatives such as the Integration Summit and the German Islam Conference.
ParaCrawl v7.1

Was etliche lateinamerikanische Integrationsgipfel immer wieder versucht haben, hat die Musikindustrie geschafft: den Begriff "Latino" in eine kulturelle, vor allem musikalische Identität zu verwandeln.
The music industry has succeeded where numerous Latin American integration summits have not: in transforming the term "Latino" into a cultural and, above all, a musical identity.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich alle im nächsten Jahr zum dritten Integrationsgipfel bei der Kanzlerin treffen, wird man sich einig sein, wie großartig alles geworden ist, nur ist das kein Ergebnis.
When all meet next year at the third integration summit with the Federal Chancellor one will be in agreement how marvellously everything has developed - but this is no result.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören insbesondere die Verabschiedung des „Arbeitsmigrationssteuerungsgesetzes“ sowie Änderungen verschiedener Verordnungen im Bereich Beschäftigung, die Entfristung der Rechtsgrundlage für die so genannten Härtefallkommissionen, die Einführung eines Einbürgerungstests für Ausländer als Voraussetzung zum Erwerb der deutschen Staatsbürgerschaft, der Beschluss zur Aufnahme von rund 2.500 Flüchtlingen aus dem Irak sowie die Fortsetzung der Deutschen Islam Konferenz und der dritte „Integrationsgipfel“.
Among others, these developments refer to the adoption of the “Labour Migration Control Act” and of amendments to a number of ordinances in the field of employment, the abolishment of the time limit for the legal basis for the so-called “Hardship Commissions”, the introduction of a naturalisation test which foreigners have to pass in order to obtain German citizenship, the decision to admit about 2,500 refugees from Iraq, the continuation of the German Islam Conference and the third “integration summit”.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen Dialog mit Vertretern von Mitbürgern mit Migrationshintergrund in Deutschland, den so genannten Integrationsgipfel, ins Leben gerufen.
We have established a dialogue with representatives of fellow citizens with migration backgrounds in Germany through a forum known as the integration summit.
ParaCrawl v7.1

Türkische Verbände und Einzelpersonen türkischer Herkunft werden eng in Initiativen der Bundesregierung wie den Integrationsgipfel und die Islamkonferenz sowie in Programme wie "Demokratie leben" eingebunden.
Turkish associations and individuals of Turkish origin are closely involved in initiatives of the German Government, such as the Integration Summit and the German Islam Conference (DIK).
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören insbesondere die Verabschiedung des "Arbeitsmigrationssteuerungsgesetzes" sowie Änderungen verschiedener Verordnungen im Bereich Beschäftigung, die Entfristung der Rechtsgrundlage für die so genannten Härtefallkommissionen, die Einführung eines Einbürgerungstests für Ausländer als Voraussetzung zum Erwerb der deutschen Staatsbürgerschaft, der Beschluss zur Aufnahme von rund 2.500 Flüchtlingen aus dem Irak sowie die Fortsetzung der Deutschen Islam Konferenz und der dritte "Integrationsgipfel".
Among others, these developments refer to the adoption of the "Labour Migration Control Act" and of amendments to a number of ordinances in the field of employment, the abolishment of the time limit for the legal basis for the so-called "Hardship Commissions", the introduction of a naturalisation test which foreigners have to pass in order to obtain German citizenship, the decision to admit about 2,500 refugees from Iraq, the continuation of the German Islam Conference and the third "integration summit".
ParaCrawl v7.1

Seit 2006 lädt Bundeskanzlerin Angela Merkel jährlich zu einem Integrationsgipfel ein, an dem Vertreter von allen integrationsrelevanten gesellschaftlichen Gruppen einschließlich der Migrantenorganisationen teilnehmen.
Since 2006, Federal Chancellor Angela Merkel has held an Integration Summit, which representatives of all social groups impacting on integration, including immigrant organizations, attend.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident des Bundesinstituts für Berufsbildung (BIBB), Manfred Kremer, begrüßt die Initiative der Bundesregierung, am kommenden Freitag einen Integrationsgipfel durchzuführen.
The President of the Federal Institute for Vocational Education and Training ("BIBB"), Manfred Kremer, welcomed the German government's plans to conduct an "integration summit" this coming Friday.
ParaCrawl v7.1