Übersetzung für "Integrationsansatz" in Englisch

Die Studiengruppe sowie auch die Fachgruppe hätten sich voll hinter diesen Integrationsansatz gestellt.
The study group and the section had given their full support to this approach.
TildeMODEL v2018

Der service-orientierte Integrationsansatz ermöglicht eine von Schnittstellen und Datenformaten unabhängige Kommunikation.
The service-orientated integration approach enables a communication which is independent from interfaces and data formats.
ParaCrawl v7.1

Eine der Grundvoraussetzungen für die Erweiterung der Europäischen Union ist in einem umfassenden Integrationsansatz zu sehen.
A prerequisite for the enlargement of the European Union is an in-depth approach to integration.
Europarl v8

Im Wesentlichen ist der Integrationsansatz für Immigranten eng begrenzt und umfasst meist nur Sprachkurse und Weiterbildungsmaßnahmen.
A rather narrow integration approach for migrants dominates, comprising mainly language training and continuing education.
TildeMODEL v2018

Deshalb hat sich der Konzernvorstand für einen Greenfield Approach entschieden und nicht für einen klassischen Integrationsansatz.
This is why the CEO decided on a greenfield approach and not a classic integration approach.
ParaCrawl v7.1

Unser ganzheitlicher Automatisierungs- und Integrationsansatz unterstützt Sie mit aussagekräftigen Informationen über Effizienz, Kosteneinsparungen und Beschaffung.
Our comprehensive approach for automation and integration leading to efficiency, cost savings and unmatched sourcing intelligence.
ParaCrawl v7.1

Weil die Überführung in die Gemeinschaftsstruktur bedeutet, daß die Staats- und Regierungschefs anerkannt haben, daß der intergouvernementale Ansatz nicht der richtige ist, sondern der klassische Monnet'sche Integrationsansatz, und die Mehrheitsentscheidung werden wir dann auch schon noch durchsetzen.
Because in incorporating them in the Community structure the heads of state and government have recognized that the intergovernmental approach is not the right one and that the classical approach to integration established by Monnet is preferable; eventually we will still manage to establish majority decision-making.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Integrationsansatz befindet sich im Einklang mit Artikel 8 der Habitat-Richtlinie, der eine Kofinanzierung aus vorhandenen Fonds vorsieht.
The integration approach as proposed is consistent with the intention of Article 8 of the Habitats Directive, which calls for cofinancing from existing funds.
Europarl v8

Ich bin außerdem der Meinung, dass der positive Aspekt dieses Berichts in der Förderung des Konzepts der nachhaltigen Entwicklung, mit dem ein notwendiges Gleichgewicht zwischen den lokalen Gemeinschaften und der Umwelt hergestellt werden kann, sowie in dem für die traditionellen landwirtschaftlichen Gebiete vorgeschlagenen Integrationsansatz liegt.
I also believe that the positive aspect of this report lies in the promotion of the concept of sustainable development, capable of striking a vital balance between local communities and the environment, and in the integrated attitude that it proposes for traditional farming areas.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich, das eine lange Tradition als Einwanderungsland hat, verfolgt einen sehr ähnlichen multikulturellen Integrationsansatz, der sich auf die Aspekte Rasse und Beziehungen zwischen den Rassen stützt.
A very similar multicultural approach to integration has been taken, based on race and race relations, in the United Kingdom, which has a long-standing history as a country of immigration.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um einen Integrationsansatz, der schrittweise und unter Berücksichtigung bestehender spezifischer Mechanismen umgesetzt wird, auf eine integrierte Vorgehensweise im gesamten Bereich der justitiellen Zusammenarbeit in Zivil- und Handelssachen abzielt und gleichzeitig die Entwicklung einer Zusammenarbeit in den Bereichen ermöglicht, die nicht von gemeinschaftlichen Rechtsakten oder internationalen Überein­kommen erfasst sind.
The idea is to follow a rationale of integration which will be implemented gradually and which, with due respect for existing mechanisms, will aim to develop an integrated approach to the whole field of judicial cooperation in civil and commercial matters, while also allowing the development of cooperation in areas not covered by Community or international instruments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und der EWSA wünschen sich einen ganzheitlichen Integrationsansatz, in den Ideen von Vertretern aller Politikfelder, die einen Bezug zur Integration aufweisen, einfließen.
The Commission and the EESC want to promote a comprehensive approach to integration, incorporating ideas from stakeholders in all policy fields with an impact on integration.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen können entsprechend dem Integrationsansatz weiterentwickelt werden, um vorteilhafte Anbaumethoden zu einer größeren Verbreitung zu verhelfen.
In line with the integration approach these measures can be developed further to enhance beneficial practices.
TildeMODEL v2018

In den ersten Jahren der 2020-Strategie ging man davon aus, dass die Strukturfonds nicht optimal eingesetzt würden, es keine Konsultationen über die optimale Nutzung dieser Mittel gab und der Schwerpunkt überwiegend auf Beschäftigungsinitiativen statt auf einem aktiven Integrationsansatz lag.
In the first few years of the 2020 Strategy, it was considered that the Structural Funds were not used to best effect, with a lack of consultation on the best use of these funds and an over-riding focus on employment initiatives rather than the active inclusion approach.
TildeMODEL v2018

In letzter Zeit kam es zu Initiativen (erwähnenswert sind das Protokoll von Quito 1987 und die Akte von Caracas 1991), bei denen ein mehr nach außen offener und weniger interventionistischer Integrationsansatz zu Tage tritt, so daß eine Entwicklung hin zu mehr politischer und wirtschaftlicher Integration möglich wurde.
Various recent initiatives (notably the 1987 Quito Protocol and the 1991 Caracas Act) show a more outward-oriented and less interventionist approach to integration and may have created the momentum for further political and economic integration.
EUbookshop v2

Weil die Überführung in die Gemeinschaftssttuktur bedeutet, daß die Staats- und Regierungschefs anerkannt haben, daß der intergouvernementale Ansatz nicht der richtige ist, sondern der klassische Monnet'sehe Integrationsansatz, und die Mehrheitsentscheidung werden wh dann auch schon noch durchsetzen.
Because in incorporating them in the Community structure the heads of state and government have recognized that the intergovernmental approach is not the right one and that the classical approach to integration established by Monnet is preferable; eventually we will still manage to establish majority decision-making.
EUbookshop v2

Dies wird ermöglicht, da bereits bei der Konzeption von Gallus Screeny Genuine Plates ein ganzheitlicher Integrationsansatz im Kombinationsdruck zwischen Flexo-, Offset- und Siebdruck verfolgt wird.
This is made possible by the holistic, integrated approach adopted right from the design stage, which combines flexographic, offset and screen printing.
ParaCrawl v7.1

Die zunehmende Vernetzung der Geschäftsabläufe in allen Branchen erfordert einen umfassenden und optimierten Integrationsansatz, der über alle Unternehmensebenen hinweg greift.
The increased networking of business processes in all sectors requires a comprehensive, optimised integration approach that involves every level of the company.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Vorsitz von Sozialministerin Ursula Haubner als Vertreterin des österreichischen Ratsvorsitzes und im Beisein von EU-Kommissarin für Informationsgesellschaft und Medien Viviane Reding, widmete sich eine hochrangige Ministerkonferenz einem breit angelegten Integrationsansatz von IKT.
With Minister for Social Affairs Ursula Haubner in the chair for the Austrian Presidency and in the presence of the European Commissioner for Information Society and Media, Viviane Reding, a high-level ministerial conference devoted itself to a broad integrative approach in the field of ICT.
ParaCrawl v7.1

Investing/Anlegen: Die Umfrage ergab, dass digitale Beratungsservices wie z.B. Robo-Advisor teilweise durch Umsysteme oder über einen modularen Zukaufs- und Integrationsansatz abgedeckt werden.
Investing: The survey revealed that digital consultancy services such as robo advisers are partially covered by peripheral systems or by a modular acquisition and integration approach.
ParaCrawl v7.1

Seit 2016 veröffentlicht die Allianz ihren gruppenweiten ESG Integrationsansatz, um Ratingagenturen, Nichtregierungsorganisationen und weiteren Experten einen detaillierten Überblick über ihre ESG Integrationsprozesse und -richtlinien zu geben.
Since 2016 Allianz has published its group-wide ESG integration approach to provide ratings agencies, non-governmental organizations and other experts with a detailed overview of its ESG integration processes and guidelines.
ParaCrawl v7.1

Sie erfordert viel mehr als nur einen strukturellen Integrationsansatz – sie beinhaltet auch eine Vielzahl von befähigenden Komponenten und eine umfassendere, strategischere Perspektive.
It requires much more than a structural integration approach - it involves multitudes of enabling components and a bigger-picture, more strategic perspective.
ParaCrawl v7.1

Ein zentraler Unterschied im Integrationsansatz der USA im Vergleich zu Deutschland ist jedoch "zwischen den Zeilen" zu lesen.
A key difference between the integration approach in the US compared to Germany can be "read between the lines".
ParaCrawl v7.1