Übersetzung für "Integrationsansatz" in Englisch
Die
Studiengruppe
sowie
auch
die
Fachgruppe
hätten
sich
voll
hinter
diesen
Integrationsansatz
gestellt.
The
study
group
and
the
section
had
given
their
full
support
to
this
approach.
TildeMODEL v2018
Der
service-orientierte
Integrationsansatz
ermöglicht
eine
von
Schnittstellen
und
Datenformaten
unabhängige
Kommunikation.
The
service-orientated
integration
approach
enables
a
communication
which
is
independent
from
interfaces
and
data
formats.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Grundvoraussetzungen
für
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
ist
in
einem
umfassenden
Integrationsansatz
zu
sehen.
A
prerequisite
for
the
enlargement
of
the
European
Union
is
an
in-depth
approach
to
integration.
Europarl v8
Im
Wesentlichen
ist
der
Integrationsansatz
für
Immigranten
eng
begrenzt
und
umfasst
meist
nur
Sprachkurse
und
Weiterbildungsmaßnahmen.
A
rather
narrow
integration
approach
for
migrants
dominates,
comprising
mainly
language
training
and
continuing
education.
TildeMODEL v2018
Deshalb
hat
sich
der
Konzernvorstand
für
einen
Greenfield
Approach
entschieden
und
nicht
für
einen
klassischen
Integrationsansatz.
This
is
why
the
CEO
decided
on
a
greenfield
approach
and
not
a
classic
integration
approach.
ParaCrawl v7.1
Unser
ganzheitlicher
Automatisierungs-
und
Integrationsansatz
unterstützt
Sie
mit
aussagekräftigen
Informationen
über
Effizienz,
Kosteneinsparungen
und
Beschaffung.
Our
comprehensive
approach
for
automation
and
integration
leading
to
efficiency,
cost
savings
and
unmatched
sourcing
intelligence.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Überführung
in
die
Gemeinschaftsstruktur
bedeutet,
daß
die
Staats-
und
Regierungschefs
anerkannt
haben,
daß
der
intergouvernementale
Ansatz
nicht
der
richtige
ist,
sondern
der
klassische
Monnet'sche
Integrationsansatz,
und
die
Mehrheitsentscheidung
werden
wir
dann
auch
schon
noch
durchsetzen.
Because
in
incorporating
them
in
the
Community
structure
the
heads
of
state
and
government
have
recognized
that
the
intergovernmental
approach
is
not
the
right
one
and
that
the
classical
approach
to
integration
established
by
Monnet
is
preferable;
eventually
we
will
still
manage
to
establish
majority
decision-making.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Integrationsansatz
befindet
sich
im
Einklang
mit
Artikel
8
der
Habitat-Richtlinie,
der
eine
Kofinanzierung
aus
vorhandenen
Fonds
vorsieht.
The
integration
approach
as
proposed
is
consistent
with
the
intention
of
Article
8
of
the
Habitats
Directive,
which
calls
for
cofinancing
from
existing
funds.
Europarl v8
Ich
bin
außerdem
der
Meinung,
dass
der
positive
Aspekt
dieses
Berichts
in
der
Förderung
des
Konzepts
der
nachhaltigen
Entwicklung,
mit
dem
ein
notwendiges
Gleichgewicht
zwischen
den
lokalen
Gemeinschaften
und
der
Umwelt
hergestellt
werden
kann,
sowie
in
dem
für
die
traditionellen
landwirtschaftlichen
Gebiete
vorgeschlagenen
Integrationsansatz
liegt.
I
also
believe
that
the
positive
aspect
of
this
report
lies
in
the
promotion
of
the
concept
of
sustainable
development,
capable
of
striking
a
vital
balance
between
local
communities
and
the
environment,
and
in
the
integrated
attitude
that
it
proposes
for
traditional
farming
areas.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich,
das
eine
lange
Tradition
als
Einwanderungsland
hat,
verfolgt
einen
sehr
ähnlichen
multikulturellen
Integrationsansatz,
der
sich
auf
die
Aspekte
Rasse
und
Beziehungen
zwischen
den
Rassen
stützt.
A
very
similar
multicultural
approach
to
integration
has
been
taken,
based
on
race
and
race
relations,
in
the
United
Kingdom,
which
has
a
long-standing
history
as
a
country
of
immigration.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
einen
Integrationsansatz,
der
schrittweise
und
unter
Berücksichtigung
bestehender
spezifischer
Mechanismen
umgesetzt
wird,
auf
eine
integrierte
Vorgehensweise
im
gesamten
Bereich
der
justitiellen
Zusammenarbeit
in
Zivil-
und
Handelssachen
abzielt
und
gleichzeitig
die
Entwicklung
einer
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
ermöglicht,
die
nicht
von
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
oder
internationalen
Übereinkommen
erfasst
sind.
The
idea
is
to
follow
a
rationale
of
integration
which
will
be
implemented
gradually
and
which,
with
due
respect
for
existing
mechanisms,
will
aim
to
develop
an
integrated
approach
to
the
whole
field
of
judicial
cooperation
in
civil
and
commercial
matters,
while
also
allowing
the
development
of
cooperation
in
areas
not
covered
by
Community
or
international
instruments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
der
EWSA
wünschen
sich
einen
ganzheitlichen
Integrationsansatz,
in
den
Ideen
von
Vertretern
aller
Politikfelder,
die
einen
Bezug
zur
Integration
aufweisen,
einfließen.
The
Commission
and
the
EESC
want
to
promote
a
comprehensive
approach
to
integration,
incorporating
ideas
from
stakeholders
in
all
policy
fields
with
an
impact
on
integration.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
können
entsprechend
dem
Integrationsansatz
weiterentwickelt
werden,
um
vorteilhafte
Anbaumethoden
zu
einer
größeren
Verbreitung
zu
verhelfen.
In
line
with
the
integration
approach
these
measures
can
be
developed
further
to
enhance
beneficial
practices.
TildeMODEL v2018
In
den
ersten
Jahren
der
2020-Strategie
ging
man
davon
aus,
dass
die
Strukturfonds
nicht
optimal
eingesetzt
würden,
es
keine
Konsultationen
über
die
optimale
Nutzung
dieser
Mittel
gab
und
der
Schwerpunkt
überwiegend
auf
Beschäftigungsinitiativen
statt
auf
einem
aktiven
Integrationsansatz
lag.
In
the
first
few
years
of
the
2020
Strategy,
it
was
considered
that
the
Structural
Funds
were
not
used
to
best
effect,
with
a
lack
of
consultation
on
the
best
use
of
these
funds
and
an
over-riding
focus
on
employment
initiatives
rather
than
the
active
inclusion
approach.
TildeMODEL v2018
In
letzter
Zeit
kam
es
zu
Initiativen
(erwähnenswert
sind
das
Protokoll
von
Quito
1987
und
die
Akte
von
Caracas
1991),
bei
denen
ein
mehr
nach
außen
offener
und
weniger
interventionistischer
Integrationsansatz
zu
Tage
tritt,
so
daß
eine
Entwicklung
hin
zu
mehr
politischer
und
wirtschaftlicher
Integration
möglich
wurde.
Various
recent
initiatives
(notably
the
1987
Quito
Protocol
and
the
1991
Caracas
Act)
show
a
more
outward-oriented
and
less
interventionist
approach
to
integration
and
may
have
created
the
momentum
for
further
political
and
economic
integration.
EUbookshop v2
Weil
die
Überführung
in
die
Gemeinschaftssttuktur
bedeutet,
daß
die
Staats-
und
Regierungschefs
anerkannt
haben,
daß
der
intergouvernementale
Ansatz
nicht
der
richtige
ist,
sondern
der
klassische
Monnet'sehe
Integrationsansatz,
und
die
Mehrheitsentscheidung
werden
wh
dann
auch
schon
noch
durchsetzen.
Because
in
incorporating
them
in
the
Community
structure
the
heads
of
state
and
government
have
recognized
that
the
intergovernmental
approach
is
not
the
right
one
and
that
the
classical
approach
to
integration
established
by
Monnet
is
preferable;
eventually
we
will
still
manage
to
establish
majority
decision-making.
EUbookshop v2
Dies
wird
ermöglicht,
da
bereits
bei
der
Konzeption
von
Gallus
Screeny
Genuine
Plates
ein
ganzheitlicher
Integrationsansatz
im
Kombinationsdruck
zwischen
Flexo-,
Offset-
und
Siebdruck
verfolgt
wird.
This
is
made
possible
by
the
holistic,
integrated
approach
adopted
right
from
the
design
stage,
which
combines
flexographic,
offset
and
screen
printing.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmende
Vernetzung
der
Geschäftsabläufe
in
allen
Branchen
erfordert
einen
umfassenden
und
optimierten
Integrationsansatz,
der
über
alle
Unternehmensebenen
hinweg
greift.
The
increased
networking
of
business
processes
in
all
sectors
requires
a
comprehensive,
optimised
integration
approach
that
involves
every
level
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Vorsitz
von
Sozialministerin
Ursula
Haubner
als
Vertreterin
des
österreichischen
Ratsvorsitzes
und
im
Beisein
von
EU-Kommissarin
für
Informationsgesellschaft
und
Medien
Viviane
Reding,
widmete
sich
eine
hochrangige
Ministerkonferenz
einem
breit
angelegten
Integrationsansatz
von
IKT.
With
Minister
for
Social
Affairs
Ursula
Haubner
in
the
chair
for
the
Austrian
Presidency
and
in
the
presence
of
the
European
Commissioner
for
Information
Society
and
Media,
Viviane
Reding,
a
high-level
ministerial
conference
devoted
itself
to
a
broad
integrative
approach
in
the
field
of
ICT.
ParaCrawl v7.1
Investing/Anlegen:
Die
Umfrage
ergab,
dass
digitale
Beratungsservices
wie
z.B.
Robo-Advisor
teilweise
durch
Umsysteme
oder
über
einen
modularen
Zukaufs-
und
Integrationsansatz
abgedeckt
werden.
Investing:
The
survey
revealed
that
digital
consultancy
services
such
as
robo
advisers
are
partially
covered
by
peripheral
systems
or
by
a
modular
acquisition
and
integration
approach.
ParaCrawl v7.1
Seit
2016
veröffentlicht
die
Allianz
ihren
gruppenweiten
ESG
Integrationsansatz,
um
Ratingagenturen,
Nichtregierungsorganisationen
und
weiteren
Experten
einen
detaillierten
Überblick
über
ihre
ESG
Integrationsprozesse
und
-richtlinien
zu
geben.
Since
2016
Allianz
has
published
its
group-wide
ESG
integration
approach
to
provide
ratings
agencies,
non-governmental
organizations
and
other
experts
with
a
detailed
overview
of
its
ESG
integration
processes
and
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfordert
viel
mehr
als
nur
einen
strukturellen
Integrationsansatz
–
sie
beinhaltet
auch
eine
Vielzahl
von
befähigenden
Komponenten
und
eine
umfassendere,
strategischere
Perspektive.
It
requires
much
more
than
a
structural
integration
approach
-
it
involves
multitudes
of
enabling
components
and
a
bigger-picture,
more
strategic
perspective.
ParaCrawl v7.1
Ein
zentraler
Unterschied
im
Integrationsansatz
der
USA
im
Vergleich
zu
Deutschland
ist
jedoch
"zwischen
den
Zeilen"
zu
lesen.
A
key
difference
between
the
integration
approach
in
the
US
compared
to
Germany
can
be
"read
between
the
lines".
ParaCrawl v7.1