Übersetzung für "Integralbauteil" in Englisch
Beispielsweise
besteht
das
Integralbauteil
27
aus
gesintertem
Lagerwerkstoff
und
ist
mit
Schmierstoff
getränkt.
For
example,
the
integral
component
27
is
comprised
of
sintered
bearing
material
and
is
impregnated
with
lubricant.
EuroPat v2
In
einer
alternativen
vorteilhaften
Ausführungsform
ist
die
Adapterplatte
zusammen
mit
einem
Sitzunterbau
ein
Integralbauteil.
In
an
alternative
advantageous
embodiment,
the
adapter
plate
is
an
integral
component,
together
with
a
seat
substructure.
EuroPat v2
Die
Rotorwelle
26
erstreckt
sich
durch
den
Stator
2
und
ist
drehbar
gelagert
mittels
Rotorwellenlagermitteln
27,
die
hier
in
Form
einer
relativ
langen
Gleitlagerbuchse
ausgebildet
sind
und
dieserart
ein
Integralbauteil
bilden
anstelle
von
im
Stand
der
Technik
notorisch
vorkommenden
Paaren
aus
Lagerbuchsen,
denen
ein
Tragkörper
zugeordnet
ist.
The
rotor
shaft
26
extends
through
the
stator
2
and
is
supported
in
rotary
fashion
by
means
of
rotor
shaft
bearing
means
27,
which
are
embodied
here
in
the
form
of
a
relatively
long
slide
bearing
bushing
and
in
this
manner,
constitute
an
integral
component
in
lieu
of
the
pairs
of
bearing
bushings
that
have
become
well
known
in
the
prior
art
and
are
associated
with
a
supporting
body.
EuroPat v2
Hier
ist
es
auch
von
Vorteil,
wenn
das
zweite
Maulteil
als
ein
einstückiges
Integralbauteil
ausgebildet
ist.
In
this
context,
it
is
also
of
advantage
when
the
second
jaw
is
configured
as
a
one-piece
integral
component.
EuroPat v2
Für
die
Belastbarkeit
ist
es
von
Vorteil,
wenn
das
erste
Maulteil
als
ein
einstückiges
Integralbauteil
ausgebildet
ist.
As
regards
the
durability,
it
will
be
of
advantage
when
the
first
jaw
is
configured
as
a
one-piece
integral
component.
EuroPat v2
Wie
die
Zeichnung
weiterhin
zeigt,
sind
die
Distanzhalter
zwischen
den
Verstelllagern
5,
6
dabei
einerseits
als
zwischen
dem
unteren
Laufring
8
des
Primärverstelllagers
5
und
dem
oberen
Laufring
9
des
Sekundärverstelllagers
6
angeordnete
innere
Distanzhülse
20
sowie
andererseits
als
zwischen
dem
oberen
Laufring
7
des
Primärverstelllagers
5
und
dem
unteren
Laufring
10
des
Sekundärverstelllagers
6
angeordneter
äußerer
Distanzring
21
ausgebildet,
wobei
der
äußere
Distanzring
21
als
einteiliges
Integralbauteil
mit
dem
unteren
Laufring
10
des
Sekundärverstelllagers
6
ausgebildet
ist.
As
the
drawing
also
shows,
the
spacers
between
the
adjustment
bearings
5,
6
are
designed
on
the
one
hand
as
an
inner
spacer
sleeve
20
which
is
arranged
between
the
lower
race
8
of
the
primary
adjustment
bearing
5
and
the
upper
race
9
of
the
secondary
adjustment
bearing
6,
and
on
the
other
hand
as
an
outer
spacer
ring
21
which
is
arranged
between
the
upper
race
7
of
the
primary
adjustment
bearing
5
and
the
lower
race
10
of
the
secondary
adjustment
bearing
6,
with
the
outer
spacer
ring
21
being
designed
as
a
single-part
integral
component
with
the
lower
race
10
of
the
secondary
adjustment
bearing
6
.
EuroPat v2
Zum
anderen
ist
als
weiterer
Distanzhalter
zwischen
dem
oberen
Laufring
des
Primärverstelllagers
und
dem
unteren
Laufring
des
Sekundärverstelllagers
ein
äußerer
Distanzring
angeordnet,
der
zur
Reduzierung
der
Anzahl
der
Einzelteile
der
Propellerblattlagerung
und
des
Montagefehlerrisikos
bevorzugt
als
einteiliges
Integralbauteil
mit
dem
unteren
Laufring
des
Sekundärverstelllagers
ausgebildet
ist.
On
the
other
hand,
an
outer
spacer
ring
is
arranged
as
a
further
spacer
between
the
upper
race
of
the
primary
adjustment
bearing
and
the
lower
race
of
the
secondary
adjustment
bearing,
which
outer
spacer
ring
is
preferably
designed,
so
as
to
reduce
the
number
of
individual
parts
of
the
propeller
blade
bearing
arrangement
and
the
risk
of
assembly
errors,
as
a
single-part
integral
component
with
the
lower
race
of
the
secondary
adjustment
bearing.
EuroPat v2
Zur
Reduzierung
der
Teileanzahl
sowie
zur
weiteren
Kostensenkung
ist
dabei
der
unterer
Magnetpol
16
mit
dem
Befestigungsflansch
26
des
Hydraulikventils
1
zusätzlich
als
einstückiges
Integralbauteil
ausgebildet,
welches
zugleich
als
Steckaufnahme
für
das
Ventilgehäuse
18
des
Ventilteils
4
vorgesehen
ist.
For
reducing
the
number
of
components
and
for
a
further
reduction
of
costs,
the
lower
pole
16
is
made
together
with
the
fixing
flange
26
of
the
hydraulic
valve
1
as
an
integral
one-piece
component
that
also
forms
a
reception
socket
for
the
valve
housing
18
of
the
valve
part
4
.
EuroPat v2
Der
Schwenkantrieb-Lagerbeschlag
34
ist
vorzugsweise
als
Integralbauteil
(z.B.
aus
einer
Aluminium-
oder
Titanlegierung,
Faserverbundwerkstoff,
oder
dergleichen)
ausgeführt,
er
kann
grundsätzlich
jedoch
auch
als
Differentialbauteil
ausgelegt
sein.
The
pivoting
drive
mounting
34
is
preferably
designed
as
an
integral
component
(made,
for
instance,
of
aluminum
alloy
or
titanium
alloy,
fiber
composite
material
or
the
like)
although,
as
a
matter
of
principle,
it
can
also
be
configured
as
a
differential
part.
EuroPat v2
Insbesondere
im
Bereich
des
vorderen
Türausschnittes
weist
jede
Seitenwand
eine
Vielzahl
von
Verstärkungen
auf,
die
in
einfacher
Weise
zu
dem
einstückigen
Integralbauteil
zusammengefaßt
werden.
Particularly
in
the
area
of
the
forward
door
opening,
each
side
panel
has
a
plurality
of
reinforcements
which,
in
a
simple
manner,
are
combined
to
form
the
one-piece
integral
component.
EuroPat v2
Da
die
einzelnen
Verstärkungen
nunmehr
aufgrund
ihrer
Zusammenfügung
in
dem
einstückigen
Integralbauteil
keine
Anbindungsflansche
mehr
aufweisen
müssen,
ergibt
sich
auch
eine
deutliche
Gewichtsreduzierung.
Because
the
reinforcements
are
joined
in
the
one-piece
integral
component
and
no
longer
require
any
joining
flanges,
a
considerable
weight
reduction
is
achieved.
EuroPat v2
In
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
jede
Seitenwand
aus
einer
einstückig
zusammengefügten
inneren
Seitenwandhälfte
und
einer
korrespondierend
profilierten
äußeren
Seitenwandhälfte
zusammengesetzt,
zwischen
die
das
Integralbauteil
eingebunden
ist.
A
further
advantageous
aspect
of
the
present
invention
is
that
each
side
panel
is
assembled
of
an
interior
side
panel
half
joined
together
in
one
piece
and
of
a
correspondingly
profiled
exterior
side
panel
half,
between
which
the
integral
component
is
integrated.
EuroPat v2
Aufgrund
der
unterschiedlicher
Materialien
in
einem
Integralbauteil
und
der
damit
verbundenen
möglichen
Veränderungen
im
Herstellprozess
von
Bauteil
zu
Bauteil
wird
mit
dem
Ziel
eine
hohe
Wiedeholgenauigkeit
und
die
optimalste
Bauteilqualität
zu
erzielen
der
"RTM-Robot"
so
ausgelegt,
diese
Veränderungen
auszugleichen.
Due
to
the
different
materials
in
an
integral
component
and
the
associated
possible
changes
in
the
production
process
from
component
to
component,
with
the
objective
of
a
high
level
of
repeatability
and
achieving
optimal
component
quality,
the
“RTM
robot”
is
configured
to
compensate
for
these
changes.
EuroPat v2