Übersetzung für "Inselregion" in Englisch

Ah, das ist eine Insellage, also ist das eine Inselregion!
And this place has island status, so we shall call it an island region!
Europarl v8

Morua war auch Verwaltungssitz der von 1985 bis 1994 bestehenden Inselregion Shepherd Islands.
The islands are principally in the outlines of the calderas of these volcanoes.
Wikipedia v1.0

Die höher gelegenen Bergregionen sind kühler und feuchter als die übrige Inselregion.
The higher mountain areas are cooler and moister than the rest of the island.
ParaCrawl v7.1

Nutzungseinschränkungen: Fahrzeuge dürfen ausschließlich innerhalb derselben Inselregion gefahren werden.
Restrictions of use: Vehicles can only be driven within the same Island.
ParaCrawl v7.1

Für einige Aländer stellt die Inselregion einen "Staat innerhalb eines Staates" dar.
Some Alanders consider their region as a "state in the state".
ParaCrawl v7.1

Diese wunderschöne Inselregion ist voll von wunderschönen Stränden, blauem Wasser und reichem Meeresleben.
This beautiful island region is filled with beautiful beaches, blue waters, and abundant marine life.
ParaCrawl v7.1

Die pazifische Inselregion steht vor wachsenden ökologischen und sozio-ökonomischen Herausforderungen – die der Klimawandel noch verschärft.
Pacific islands are facing growing ecological and socioeconomic challenges, now aggravated by climate change.
ParaCrawl v7.1

Neben viel guter Fisch und feine Meeresfrüchte, wir haben auch eine sehr solide Inselregion Hirsch.
Beside good fish and fine seafood, this is also a deer region.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, auch ich vertrete hier eine Inselregion, die Balearen, die einerseits zwar, wie Herr Medina mehrmals gesagt hat, ein hohes Durchschnittseinkommen aufweisen, andererseits aber unter einer touristischen Monokultur leiden, die sehr gefährlich für ihre künftige nachhaltige Entwicklung ist, und unter einer kritischen geographischen Lage in einem Mittelmeer, dessen Stabilität sehr prekär ist.
Madam President, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, I too represent an island region - the Balearic Islands - which although Mr Medina has said on various occasions have a high average income, do have the disadvantage of being dependent solely on tourism, which is very dangerous for future sustainability; they are also in a critical geographical situation in a none-too-stable Mediterranean.
Europarl v8

Wie läßt sich etwa mit einem EUROSTAT-Parameter erfassen, daß ein großer Unterschied besteht, ob eine Inselregion oder eine Kontinentalregion 76 Prozent erreicht?
How does a Eurostat parameter show the major difference that exists between the 76 % achieved by an island region and the 76 % achieved by a region on the mainland?
Europarl v8

Die Europäische Union und die Europäische Kommission müssen nun auch ihre aktive Solidarität mit dieser abgelegenen Inselregion beweisen und dringend Gelder aus dem Solidaritätsfonds freigeben, damit die hohen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen eingeschränkt werden, und um den betroffenen Gebieten zu helfen, zur Normalität zurückzukehren.
The European Union and European Commission must also demonstrate their active solidarity with this outermost island region by urgently mobilising the Solidarity Fund, in order to reduce the high social and economic impacts and to help restore normality to the affected area.
Europarl v8

Ich rufe die Institutionen der Europäischen Union zur Solidarität auf, damit der Kohäsionsfonds schnell und flexibel eingesetzt wird, wobei wir auch Madeiras spezielle Situation als Inselregion und Region in äußerster Randlange der EU beachten müssen.
I call on the solidarity of the institutions of the European Union towards the swift and flexible application of the Cohesion Fund, bearing in mind Madeira's special status as an insular and outermost region of the EU.
Europarl v8

Ich möchte vor allem bemerken, daß es durch die Ölbaumbeihilferegelung sowie durch die vernünftige Politik, wie sie von unserem Kollegen, Jean Baggioni, der auch Exekutivpräsident Korsikas, meiner Heimatinsel ist, unter Beteiligung der Gemeinschaft ermöglicht wurde, in einer Inselregion wie Korsika - der ansonsten Vieles vorgeworfen wird -den Olivenanbau auf der Insel zu erneuern und auszuweiten und Neupflanzungen vorzunehmen.
I would particularly like to note that in an insular area such as Corsica, which has been criticized for so many things, the system of tree subsidies and the intelligent policy followed by our colleague, Jean Baggioni, who is also president of the Corsican executive, my birthplace, has enabled, with Community participation, the renovation, spreading and replanting of the island's olive groves.
Europarl v8

Als gewählter Vertreter einer Inselregion Griechenlands erlebe ich Tag für Tag das starke Bedürfnis der Inselbewohner nach besseren und häufigeren Kurzstreckenseeverkehrsverbindungen.
As an elected member for an island region of Greece, I experience the acute need of island inhabitants for better and more frequent short sea communications and transport on a daily basis.
Europarl v8

Ich vertrete eine sehr weit vom Zentrum Europas entfernte, in äußerster Randlage gelegene Inselregion, aber wie Herr Vergès vorhin sagte, stellen Regionen dieser Art eine andere Realität und einen anderen Aspekt dar, da sie Europa damit auf eine andere Weise mit den großen Weltmeeren, dem Atlantik, der Karibik und dem Indischen Ozean, verbinden.
I am a representative of an island region, an outermost region, very distant from the centre of Europe, but, as Mr Vergès said earlier, this type of region presents a different reality and aspect, since they take Europe out into the great oceans, the Atlantic, the Caribbean and the Indian Ocean, in a different manner.
Europarl v8

Ich wohne in einer Inselregion, die zu denen gehört, die nach Artikel 299 des Vertrags als Regionen in äußerster Randlage bezeichnet werden.
I live in an island region, which, under the terms of Article 299 of the Treaty, is called an 'outermost' region.
Europarl v8

In Bezug auf Beihilfen zugunsten des Luft- und Seeverkehrs kann die Kommission aufgrund bisheriger Erfahrungen feststellen, dass Sozialbeihilfen für die Beförderung von Einwohnern entlegener Gebiete, wie Gebiete in äußerster Randlage und Inseln, einschließlich Mitgliedstaaten, die aus einer einzigen Inselregion bestehen, sowie dünn besiedelte Gebiete, keine erheblichen Wettbewerbsverfälschungen bewirken, sofern sie unabhängig von der Identität des Verkehrsunternehmens gewährt werden.
In relation to aid concerning air and maritime transport, in the Commission's experience, aid having a social character for the transport of residents of remote regions such as outermost regions and islands, including single region island Member States and sparsely populated areas, does not give rise to any significant distortion, provided that it is granted without discrimination related to the identity of the carrier.
DGT v2019

Außerdem vertrat Italien die Auffassung, dass die vorgesehenen Maßnahmen notwendig waren, um fehlenden Skalenerträgen im Seeverkehr mit Waren und Passagieren in einer Inselregion wie Sardinien entgegenzuwirken.
Italy also claimed that the specified measures were necessary to allow for the absence of economies of scale in the goods and passenger maritime transport sector in an island region such as Sardinia.
DGT v2019