Übersetzung für "Inselregion" in Englisch
Ah,
das
ist
eine
Insellage,
also
ist
das
eine
Inselregion!
And
this
place
has
island
status,
so
we
shall
call
it
an
island
region!
Europarl v8
Morua
war
auch
Verwaltungssitz
der
von
1985
bis
1994
bestehenden
Inselregion
Shepherd
Islands.
The
islands
are
principally
in
the
outlines
of
the
calderas
of
these
volcanoes.
Wikipedia v1.0
Die
höher
gelegenen
Bergregionen
sind
kühler
und
feuchter
als
die
übrige
Inselregion.
The
higher
mountain
areas
are
cooler
and
moister
than
the
rest
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Nutzungseinschränkungen:
Fahrzeuge
dürfen
ausschließlich
innerhalb
derselben
Inselregion
gefahren
werden.
Restrictions
of
use:
Vehicles
can
only
be
driven
within
the
same
Island.
ParaCrawl v7.1
Für
einige
Aländer
stellt
die
Inselregion
einen
"Staat
innerhalb
eines
Staates"
dar.
Some
Alanders
consider
their
region
as
a
"state
in
the
state".
ParaCrawl v7.1
Diese
wunderschöne
Inselregion
ist
voll
von
wunderschönen
Stränden,
blauem
Wasser
und
reichem
Meeresleben.
This
beautiful
island
region
is
filled
with
beautiful
beaches,
blue
waters,
and
abundant
marine
life.
ParaCrawl v7.1
Die
pazifische
Inselregion
steht
vor
wachsenden
ökologischen
und
sozio-ökonomischen
Herausforderungen
–
die
der
Klimawandel
noch
verschärft.
Pacific
islands
are
facing
growing
ecological
and
socioeconomic
challenges,
now
aggravated
by
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Neben
viel
guter
Fisch
und
feine
Meeresfrüchte,
wir
haben
auch
eine
sehr
solide
Inselregion
Hirsch.
Beside
good
fish
and
fine
seafood,
this
is
also
a
deer
region.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
auch
ich
vertrete
hier
eine
Inselregion,
die
Balearen,
die
einerseits
zwar,
wie
Herr
Medina
mehrmals
gesagt
hat,
ein
hohes
Durchschnittseinkommen
aufweisen,
andererseits
aber
unter
einer
touristischen
Monokultur
leiden,
die
sehr
gefährlich
für
ihre
künftige
nachhaltige
Entwicklung
ist,
und
unter
einer
kritischen
geographischen
Lage
in
einem
Mittelmeer,
dessen
Stabilität
sehr
prekär
ist.
Madam
President,
Mr
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
I
too
represent
an
island
region
-
the
Balearic
Islands
-
which
although
Mr
Medina
has
said
on
various
occasions
have
a
high
average
income,
do
have
the
disadvantage
of
being
dependent
solely
on
tourism,
which
is
very
dangerous
for
future
sustainability;
they
are
also
in
a
critical
geographical
situation
in
a
none-too-stable
Mediterranean.
Europarl v8
Wie
läßt
sich
etwa
mit
einem
EUROSTAT-Parameter
erfassen,
daß
ein
großer
Unterschied
besteht,
ob
eine
Inselregion
oder
eine
Kontinentalregion
76
Prozent
erreicht?
How
does
a
Eurostat
parameter
show
the
major
difference
that
exists
between
the
76
%
achieved
by
an
island
region
and
the
76
%
achieved
by
a
region
on
the
mainland?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
und
die
Europäische
Kommission
müssen
nun
auch
ihre
aktive
Solidarität
mit
dieser
abgelegenen
Inselregion
beweisen
und
dringend
Gelder
aus
dem
Solidaritätsfonds
freigeben,
damit
die
hohen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Auswirkungen
eingeschränkt
werden,
und
um
den
betroffenen
Gebieten
zu
helfen,
zur
Normalität
zurückzukehren.
The
European
Union
and
European
Commission
must
also
demonstrate
their
active
solidarity
with
this
outermost
island
region
by
urgently
mobilising
the
Solidarity
Fund,
in
order
to
reduce
the
high
social
and
economic
impacts
and
to
help
restore
normality
to
the
affected
area.
Europarl v8
Ich
rufe
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
zur
Solidarität
auf,
damit
der
Kohäsionsfonds
schnell
und
flexibel
eingesetzt
wird,
wobei
wir
auch
Madeiras
spezielle
Situation
als
Inselregion
und
Region
in
äußerster
Randlange
der
EU
beachten
müssen.
I
call
on
the
solidarity
of
the
institutions
of
the
European
Union
towards
the
swift
and
flexible
application
of
the
Cohesion
Fund,
bearing
in
mind
Madeira's
special
status
as
an
insular
and
outermost
region
of
the
EU.
Europarl v8
Ich
möchte
vor
allem
bemerken,
daß
es
durch
die
Ölbaumbeihilferegelung
sowie
durch
die
vernünftige
Politik,
wie
sie
von
unserem
Kollegen,
Jean
Baggioni,
der
auch
Exekutivpräsident
Korsikas,
meiner
Heimatinsel
ist,
unter
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ermöglicht
wurde,
in
einer
Inselregion
wie
Korsika
-
der
ansonsten
Vieles
vorgeworfen
wird
-den
Olivenanbau
auf
der
Insel
zu
erneuern
und
auszuweiten
und
Neupflanzungen
vorzunehmen.
I
would
particularly
like
to
note
that
in
an
insular
area
such
as
Corsica,
which
has
been
criticized
for
so
many
things,
the
system
of
tree
subsidies
and
the
intelligent
policy
followed
by
our
colleague,
Jean
Baggioni,
who
is
also
president
of
the
Corsican
executive,
my
birthplace,
has
enabled,
with
Community
participation,
the
renovation,
spreading
and
replanting
of
the
island's
olive
groves.
Europarl v8
Als
gewählter
Vertreter
einer
Inselregion
Griechenlands
erlebe
ich
Tag
für
Tag
das
starke
Bedürfnis
der
Inselbewohner
nach
besseren
und
häufigeren
Kurzstreckenseeverkehrsverbindungen.
As
an
elected
member
for
an
island
region
of
Greece,
I
experience
the
acute
need
of
island
inhabitants
for
better
and
more
frequent
short
sea
communications
and
transport
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Ich
vertrete
eine
sehr
weit
vom
Zentrum
Europas
entfernte,
in
äußerster
Randlage
gelegene
Inselregion,
aber
wie
Herr
Vergès
vorhin
sagte,
stellen
Regionen
dieser
Art
eine
andere
Realität
und
einen
anderen
Aspekt
dar,
da
sie
Europa
damit
auf
eine
andere
Weise
mit
den
großen
Weltmeeren,
dem
Atlantik,
der
Karibik
und
dem
Indischen
Ozean,
verbinden.
I
am
a
representative
of
an
island
region,
an
outermost
region,
very
distant
from
the
centre
of
Europe,
but,
as
Mr
Vergès
said
earlier,
this
type
of
region
presents
a
different
reality
and
aspect,
since
they
take
Europe
out
into
the
great
oceans,
the
Atlantic,
the
Caribbean
and
the
Indian
Ocean,
in
a
different
manner.
Europarl v8
Ich
wohne
in
einer
Inselregion,
die
zu
denen
gehört,
die
nach
Artikel
299
des
Vertrags
als
Regionen
in
äußerster
Randlage
bezeichnet
werden.
I
live
in
an
island
region,
which,
under
the
terms
of
Article
299
of
the
Treaty,
is
called
an
'outermost'
region.
Europarl v8
In
Bezug
auf
Beihilfen
zugunsten
des
Luft-
und
Seeverkehrs
kann
die
Kommission
aufgrund
bisheriger
Erfahrungen
feststellen,
dass
Sozialbeihilfen
für
die
Beförderung
von
Einwohnern
entlegener
Gebiete,
wie
Gebiete
in
äußerster
Randlage
und
Inseln,
einschließlich
Mitgliedstaaten,
die
aus
einer
einzigen
Inselregion
bestehen,
sowie
dünn
besiedelte
Gebiete,
keine
erheblichen
Wettbewerbsverfälschungen
bewirken,
sofern
sie
unabhängig
von
der
Identität
des
Verkehrsunternehmens
gewährt
werden.
In
relation
to
aid
concerning
air
and
maritime
transport,
in
the
Commission's
experience,
aid
having
a
social
character
for
the
transport
of
residents
of
remote
regions
such
as
outermost
regions
and
islands,
including
single
region
island
Member
States
and
sparsely
populated
areas,
does
not
give
rise
to
any
significant
distortion,
provided
that
it
is
granted
without
discrimination
related
to
the
identity
of
the
carrier.
DGT v2019
Außerdem
vertrat
Italien
die
Auffassung,
dass
die
vorgesehenen
Maßnahmen
notwendig
waren,
um
fehlenden
Skalenerträgen
im
Seeverkehr
mit
Waren
und
Passagieren
in
einer
Inselregion
wie
Sardinien
entgegenzuwirken.
Italy
also
claimed
that
the
specified
measures
were
necessary
to
allow
for
the
absence
of
economies
of
scale
in
the
goods
and
passenger
maritime
transport
sector
in
an
island
region
such
as
Sardinia.
DGT v2019