Übersetzung für "Ins land ziehen" in Englisch

Aber du musst 500 Münzen bekommen, um ins nächste Land zu ziehen.
But you'll need to get 500 coins in order to move on to the next country.
ParaCrawl v7.1

Für den Ausbau der Produktion dieser Güter hofft man ausländisches Kapital ins Land ziehen zu können.
It is hoped that foreign capital may be attracted into the country to support the expansion of the production of these products.
EUbookshop v2

Gisborne hätte nichts ins Heilige Land ziehen können, wenn Ihr es ihm nicht gestattet hättet.
There is no way Gisborne went to the Holy Land without your say-so.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist es ein Schlag gegen das soziale Vertrauen, wenn jeder Reiche in Europa mit seinem Geldkoffer von einem Land ins andere ziehen kann, ohne Steuern zahlen zu müssen.
It undoubtedly strikes a blow against social confidence if any rich person in Europe can take their money coffers from one country to another without having to pay tax.
Europarl v8

Und Malta wird sogar vorgeworfen, mit seinen Steuervorteilen zu viele anderswo ausgelagerte Betriebe ins Land zu ziehen.
Malta is even being reproached for attracting too many offshore companies because of its favourable tax laws.
Europarl v8

In einer idealen Welt müssen die Menschen nicht von einem Land ins andere ziehen, um einen höheren Lohn zu erhalten.
In a perfect world, people don’t have to move to another country to get a higher wage.
News-Commentary v14

Hauptanliegen der neuen Strategie ist es, den Zustrom qualifikationsloser Drittstaatenangehöriger zu verhindern und hochqualifizierte Arbeitnehmer aus der EU ins Land zu ziehen.
The main thrust of the new strategy is to discourage the inflow of unskilled non-EU nationals and attract highly skilled EU workers.
TildeMODEL v2018

Ende Mai 1219 drohte er der Regierung, dass er angesichts der ungenügenden Unterstützung aus England lieber zum Kreuzzug ins Heilige Land ziehen würde anstatt in der Gascogne zu bleiben, und vor September 1219 beklagte er erneut, dass er zur Verteidigung der Gascogne aus England nur unzureichende Mittel zur Verfügung hätte.
At the end of May 1219, he threatened the government that, in the face of insufficient support from England, he would rather go to the Holy See crusade instead of remaining in Gascony, and in September 1219 he again complained that he had insufficient funds and troops to defend Gascony.
WikiMatrix v1

Der verstärkte Wettbewerb unter den Mitgliedstaaten, mobile Investitionen ins Land zu ziehen, die größere Unternehmensmobilität, die Schwäche der kleinen Unternehmen, die anhaltende Forderung nach der Schaffung von Beschäftigungsmöglichkeiten in den peripheren Regionen und die Notwendigkeit, Wirtschafts- und Handelsbeziehungen mit den nicht zur EU gehörenden Ländern zu entwickeln, sind Beispiele für solche wirtschaftlichen Fragen.
The increasing competition between Member States to attract inward investment, the greater mobility of companies, the vulnerability of small firms, the continuing requirement to create employment opportunities in peripheral regions and the need to develop economic and trade links with non-Union countries are examples of such issues.
EUbookshop v2

Ehe die Energiepolitik Früchte tragen kann, werden jedoch, fürchte ich, viele Jahre ins Land ziehen.
I fear that many years must pass before the energy policy produces results.
EUbookshop v2

Ariel wurde so gelangweilt mit ihrem Leben unter dem Meer und beschloss, aus dem Ozean ins Land zu ziehen!
Ariel got so bored with her life under the sea and decided to move from ocean to the land!
ParaCrawl v7.1

Zudem weiß ich nicht, ob ich schon zu alt bin, um überhaupt noch an Familienplanung zu denken, denn es muss erst einmal mit einer Schwangerschaft klappen und da können ja auch Jahre ins Land ziehen.
Furthermore I do not know, if I am already too old, in order to think about family planning at all, as a pregnancy has first of all to be successful and in here years could go by.
ParaCrawl v7.1

Bis Hubert von Goisern, der schon in Hölleisengretl einen passablen Schauspieler abgab, auch auf Julian Pölslers Regieanweisungen hört, wird noch ein Jahr ins Land ziehen.
Another year passed until Hubert von Goisern, who has already delivered as a reasonable actor in Hölleisengretl, also heeded Julian Pölsler's stage directions.
ParaCrawl v7.1

Es mussten erst einige Jahre ins Land ziehen, bis sich ein gewisser Pragmatismus behaupten sollte, der ein Zusammenleben zwischen Insulanern und den Herrschern ermöglichte.
Some years had to elapse before pragmatism would win the day to ensure peaceful coexistence between the islanders and their dominators.
ParaCrawl v7.1

In lebhaften Beratungen waren sie übereingekommen, nach Abschluss der Studien, der auf den Beginn des Jahres 1537 festgesetzt wurde, Gott in vollkommener Armut zu dienen, jungfräulich zu leben, den Seelen zu helfen und ins Heilige Land zu ziehen.
In lively consultations they had agreed to live after the end of their studies, for which was determined the beginning of the year 1537, to serve God in perfect poverty, to lead a virginal life, to help the souls, and to go to the Holy Land.
ParaCrawl v7.1

Zwar nicht bekehrt, aber doch beeindruckt, ließ der Sultan Franziskus ins Heilige Land weiter ziehen.
Although he did not convert, the Sultan was impressed and let Francis continue on his way to the Holy Land.
ParaCrawl v7.1

Satte elf Jahre mussten also ins Land ziehen, da IMMORTAL den Weg zurück fanden – und es wurde eine triumphale Rückkehr.
So a long eleven years had to pass before IMMORTAL found their way back – and it became a triumphant return.
ParaCrawl v7.1

Unzählige Prediger zogen durchs Land und schürten die christliche Hysterie und den Hass auf Andersgläubige, was Tausende von Menschen dazu trieb, ihre Heimat zu verlassen, um ins Heilige Land zu ziehen.
Countless preachers traveled throughout the country, stirring up Christian hysteria and hatred of dissenters, which made thousands of people leave their homes and pilgrim to the Holy Land.
ParaCrawl v7.1

Sein aussergewöhnliches Mikroklima lässt das Frühjahr zeitig ins Land ziehen und den goldenen Herbst lange dauern – perfekte Bedingungen für jedes Fussballtraining.
Thanks to the plateau's exceptional microclimate, spring arrives early and the golden autumn lasts longer – perfect for football training. Loading content
ParaCrawl v7.1

Es werden daher verständlicherweise noch einige Jahre ins Land ziehen müssen, um derart unschöne Begleiterscheinungen von der estnischen Landkarte zu bannen.
Thus, some years will have to pass until these unattractive by-products will vanish from the Estonian landscape.
ParaCrawl v7.1

Da wir nun wieder 5 Wochen ins Land haben ziehen lassen, wäre es durchaus möglich, dass einige Gesuche nicht mehr aktuell sind.
Since 5 weeks have passed it is quite possible that some requests are now out of date.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der längeren Wege, die sich bis ins offene Land ziehen, ragen die prächtigen Eingangsportale zur Villa empor, wodurch ihre doppelte Funktion als Herrenhaus und Landwirtschaftsbetrieb unterstrichen wird.
At the end of the main tracks, that stretch out into roads in the open countryside, we can see the magnificent entrances to the building complex, underlining its double role as residence and farm.
ParaCrawl v7.1

Anfang der Neunzigerjahre, als der russische Staat pleite war und die Ölpreise im Keller, machte die Regierung Jelzin einen verzweifelten Versuch, die nötigen Investitionsmittel und Technologie für die Entwicklung der russischen Eröl- und Gasregionen ins Land zu ziehen.
In the early 1990s the Yeltsin government made a desperation bid to attract needed investment capital and technology into exploiting Russian oil and gas regions at a time the government was broke and oil prices very low.
ParaCrawl v7.1

Während die einen Bands nach einem erfolgreichen Debüt sich ins stille Kämmerlein zurückbegeben und an den Nachfolge-Songs feilen, während die Monate und Jahre ins Land ziehen, hauen die anderen Bands nach nur kurzer Zeit ein folgendes Werk heraus, dass den Standard hält oder sogar noch toppt.
Whereas other bands, after releasing a successful debut album, retreat into their rehearsal rooms to create new songs, and while months and years pass by, other bands manage to produce a follow up in very short time that keeps the standard or reaches even further.
ParaCrawl v7.1

Sein aussergewöhnliches Mikroklima lässt das Frühjahr zeitig ins Land ziehen und den goldenen Herbst lange dauern – perfekte Bedingungen für Mountainbike und Rennrad-Touren.
Thanks to the plateau's exceptional microclimate, spring arrives early and the golden autumn lasts longer – perfect for mountain biking and road biking tours. Loading content
ParaCrawl v7.1

Die zweite Schwierigkeit bestand in der Geringfügigkeit des Erwerbes im Gebirge, so dass die Ansiedler erklärten, sie könnten vorderhand auf ihren Plätzen nicht bleiben, sondern müssten ins flache Land ziehen und würden erst dann zurückkehren wenn sie soviel erworben hätten, um sich der Rodung widmen zu können.
The second difficulty lay in the limited potential for livelihood in the mountains, so that the settlers declared they could not remain on that land but had to move to flat land and would only return after they had earned enough to be able to dedicate themselves to the task of making the land arable.
ParaCrawl v7.1

Weitere vier Jahre sollten ins Land ziehen, in denen Liebling mit seinen Dämonen zu kämpfen hatte.
Another four years would go by as Liebling struggled against his demons.
ParaCrawl v7.1