Übersetzung für "Ins land ziehen" in Englisch
Aber
du
musst
500
Münzen
bekommen,
um
ins
nächste
Land
zu
ziehen.
But
you'll
need
to
get
500
coins
in
order
to
move
on
to
the
next
country.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Ausbau
der
Produktion
dieser
Güter
hofft
man
ausländisches
Kapital
ins
Land
ziehen
zu
können.
It
is
hoped
that
foreign
capital
may
be
attracted
into
the
country
to
support
the
expansion
of
the
production
of
these
products.
EUbookshop v2
Gisborne
hätte
nichts
ins
Heilige
Land
ziehen
können,
wenn
Ihr
es
ihm
nicht
gestattet
hättet.
There
is
no
way
Gisborne
went
to
the
Holy
Land
without
your
say-so.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
es
ein
Schlag
gegen
das
soziale
Vertrauen,
wenn
jeder
Reiche
in
Europa
mit
seinem
Geldkoffer
von
einem
Land
ins
andere
ziehen
kann,
ohne
Steuern
zahlen
zu
müssen.
It
undoubtedly
strikes
a
blow
against
social
confidence
if
any
rich
person
in
Europe
can
take
their
money
coffers
from
one
country
to
another
without
having
to
pay
tax.
Europarl v8
Und
Malta
wird
sogar
vorgeworfen,
mit
seinen
Steuervorteilen
zu
viele
anderswo
ausgelagerte
Betriebe
ins
Land
zu
ziehen.
Malta
is
even
being
reproached
for
attracting
too
many
offshore
companies
because
of
its
favourable
tax
laws.
Europarl v8
In
einer
idealen
Welt
müssen
die
Menschen
nicht
von
einem
Land
ins
andere
ziehen,
um
einen
höheren
Lohn
zu
erhalten.
In
a
perfect
world,
people
don’t
have
to
move
to
another
country
to
get
a
higher
wage.
News-Commentary v14
Hauptanliegen
der
neuen
Strategie
ist
es,
den
Zustrom
qualifikationsloser
Drittstaatenangehöriger
zu
verhindern
und
hochqualifizierte
Arbeitnehmer
aus
der
EU
ins
Land
zu
ziehen.
The
main
thrust
of
the
new
strategy
is
to
discourage
the
inflow
of
unskilled
non-EU
nationals
and
attract
highly
skilled
EU
workers.
TildeMODEL v2018
Ende
Mai
1219
drohte
er
der
Regierung,
dass
er
angesichts
der
ungenügenden
Unterstützung
aus
England
lieber
zum
Kreuzzug
ins
Heilige
Land
ziehen
würde
anstatt
in
der
Gascogne
zu
bleiben,
und
vor
September
1219
beklagte
er
erneut,
dass
er
zur
Verteidigung
der
Gascogne
aus
England
nur
unzureichende
Mittel
zur
Verfügung
hätte.
At
the
end
of
May
1219,
he
threatened
the
government
that,
in
the
face
of
insufficient
support
from
England,
he
would
rather
go
to
the
Holy
See
crusade
instead
of
remaining
in
Gascony,
and
in
September
1219
he
again
complained
that
he
had
insufficient
funds
and
troops
to
defend
Gascony.
WikiMatrix v1
Der
verstärkte
Wettbewerb
unter
den
Mitgliedstaaten,
mobile
Investitionen
ins
Land
zu
ziehen,
die
größere
Unternehmensmobilität,
die
Schwäche
der
kleinen
Unternehmen,
die
anhaltende
Forderung
nach
der
Schaffung
von
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
den
peripheren
Regionen
und
die
Notwendigkeit,
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
mit
den
nicht
zur
EU
gehörenden
Ländern
zu
entwickeln,
sind
Beispiele
für
solche
wirtschaftlichen
Fragen.
The
increasing
competition
between
Member
States
to
attract
inward
investment,
the
greater
mobility
of
companies,
the
vulnerability
of
small
firms,
the
continuing
requirement
to
create
employment
opportunities
in
peripheral
regions
and
the
need
to
develop
economic
and
trade
links
with
non-Union
countries
are
examples
of
such
issues.
EUbookshop v2
Ehe
die
Energiepolitik
Früchte
tragen
kann,
werden
jedoch,
fürchte
ich,
viele
Jahre
ins
Land
ziehen.
I
fear
that
many
years
must
pass
before
the
energy
policy
produces
results.
EUbookshop v2
Ariel
wurde
so
gelangweilt
mit
ihrem
Leben
unter
dem
Meer
und
beschloss,
aus
dem
Ozean
ins
Land
zu
ziehen!
Ariel
got
so
bored
with
her
life
under
the
sea
and
decided
to
move
from
ocean
to
the
land!
ParaCrawl v7.1
Zudem
weiß
ich
nicht,
ob
ich
schon
zu
alt
bin,
um
überhaupt
noch
an
Familienplanung
zu
denken,
denn
es
muss
erst
einmal
mit
einer
Schwangerschaft
klappen
und
da
können
ja
auch
Jahre
ins
Land
ziehen.
Furthermore
I
do
not
know,
if
I
am
already
too
old,
in
order
to
think
about
family
planning
at
all,
as
a
pregnancy
has
first
of
all
to
be
successful
and
in
here
years
could
go
by.
ParaCrawl v7.1
Bis
Hubert
von
Goisern,
der
schon
in
Hölleisengretl
einen
passablen
Schauspieler
abgab,
auch
auf
Julian
Pölslers
Regieanweisungen
hört,
wird
noch
ein
Jahr
ins
Land
ziehen.
Another
year
passed
until
Hubert
von
Goisern,
who
has
already
delivered
as
a
reasonable
actor
in
Hölleisengretl,
also
heeded
Julian
Pölsler's
stage
directions.
ParaCrawl v7.1
Es
mussten
erst
einige
Jahre
ins
Land
ziehen,
bis
sich
ein
gewisser
Pragmatismus
behaupten
sollte,
der
ein
Zusammenleben
zwischen
Insulanern
und
den
Herrschern
ermöglichte.
Some
years
had
to
elapse
before
pragmatism
would
win
the
day
to
ensure
peaceful
coexistence
between
the
islanders
and
their
dominators.
ParaCrawl v7.1
In
lebhaften
Beratungen
waren
sie
übereingekommen,
nach
Abschluss
der
Studien,
der
auf
den
Beginn
des
Jahres
1537
festgesetzt
wurde,
Gott
in
vollkommener
Armut
zu
dienen,
jungfräulich
zu
leben,
den
Seelen
zu
helfen
und
ins
Heilige
Land
zu
ziehen.
In
lively
consultations
they
had
agreed
to
live
after
the
end
of
their
studies,
for
which
was
determined
the
beginning
of
the
year
1537,
to
serve
God
in
perfect
poverty,
to
lead
a
virginal
life,
to
help
the
souls,
and
to
go
to
the
Holy
Land.
ParaCrawl v7.1
Zwar
nicht
bekehrt,
aber
doch
beeindruckt,
ließ
der
Sultan
Franziskus
ins
Heilige
Land
weiter
ziehen.
Although
he
did
not
convert,
the
Sultan
was
impressed
and
let
Francis
continue
on
his
way
to
the
Holy
Land.
ParaCrawl v7.1
Satte
elf
Jahre
mussten
also
ins
Land
ziehen,
da
IMMORTAL
den
Weg
zurück
fanden
–
und
es
wurde
eine
triumphale
Rückkehr.
So
a
long
eleven
years
had
to
pass
before
IMMORTAL
found
their
way
back
–
and
it
became
a
triumphant
return.
ParaCrawl v7.1
Unzählige
Prediger
zogen
durchs
Land
und
schürten
die
christliche
Hysterie
und
den
Hass
auf
Andersgläubige,
was
Tausende
von
Menschen
dazu
trieb,
ihre
Heimat
zu
verlassen,
um
ins
Heilige
Land
zu
ziehen.
Countless
preachers
traveled
throughout
the
country,
stirring
up
Christian
hysteria
and
hatred
of
dissenters,
which
made
thousands
of
people
leave
their
homes
and
pilgrim
to
the
Holy
Land.
ParaCrawl v7.1
Sein
aussergewöhnliches
Mikroklima
lässt
das
Frühjahr
zeitig
ins
Land
ziehen
und
den
goldenen
Herbst
lange
dauern
–
perfekte
Bedingungen
für
jedes
Fussballtraining.
Thanks
to
the
plateau's
exceptional
microclimate,
spring
arrives
early
and
the
golden
autumn
lasts
longer
–
perfect
for
football
training.
Loading
content
ParaCrawl v7.1
Es
werden
daher
verständlicherweise
noch
einige
Jahre
ins
Land
ziehen
müssen,
um
derart
unschöne
Begleiterscheinungen
von
der
estnischen
Landkarte
zu
bannen.
Thus,
some
years
will
have
to
pass
until
these
unattractive
by-products
will
vanish
from
the
Estonian
landscape.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nun
wieder
5
Wochen
ins
Land
haben
ziehen
lassen,
wäre
es
durchaus
möglich,
dass
einige
Gesuche
nicht
mehr
aktuell
sind.
Since
5
weeks
have
passed
it
is
quite
possible
that
some
requests
are
now
out
of
date.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
längeren
Wege,
die
sich
bis
ins
offene
Land
ziehen,
ragen
die
prächtigen
Eingangsportale
zur
Villa
empor,
wodurch
ihre
doppelte
Funktion
als
Herrenhaus
und
Landwirtschaftsbetrieb
unterstrichen
wird.
At
the
end
of
the
main
tracks,
that
stretch
out
into
roads
in
the
open
countryside,
we
can
see
the
magnificent
entrances
to
the
building
complex,
underlining
its
double
role
as
residence
and
farm.
ParaCrawl v7.1
Anfang
der
Neunzigerjahre,
als
der
russische
Staat
pleite
war
und
die
Ölpreise
im
Keller,
machte
die
Regierung
Jelzin
einen
verzweifelten
Versuch,
die
nötigen
Investitionsmittel
und
Technologie
für
die
Entwicklung
der
russischen
Eröl-
und
Gasregionen
ins
Land
zu
ziehen.
In
the
early
1990s
the
Yeltsin
government
made
a
desperation
bid
to
attract
needed
investment
capital
and
technology
into
exploiting
Russian
oil
and
gas
regions
at
a
time
the
government
was
broke
and
oil
prices
very
low.
ParaCrawl v7.1
Während
die
einen
Bands
nach
einem
erfolgreichen
Debüt
sich
ins
stille
Kämmerlein
zurückbegeben
und
an
den
Nachfolge-Songs
feilen,
während
die
Monate
und
Jahre
ins
Land
ziehen,
hauen
die
anderen
Bands
nach
nur
kurzer
Zeit
ein
folgendes
Werk
heraus,
dass
den
Standard
hält
oder
sogar
noch
toppt.
Whereas
other
bands,
after
releasing
a
successful
debut
album,
retreat
into
their
rehearsal
rooms
to
create
new
songs,
and
while
months
and
years
pass
by,
other
bands
manage
to
produce
a
follow
up
in
very
short
time
that
keeps
the
standard
or
reaches
even
further.
ParaCrawl v7.1
Sein
aussergewöhnliches
Mikroklima
lässt
das
Frühjahr
zeitig
ins
Land
ziehen
und
den
goldenen
Herbst
lange
dauern
–
perfekte
Bedingungen
für
Mountainbike
und
Rennrad-Touren.
Thanks
to
the
plateau's
exceptional
microclimate,
spring
arrives
early
and
the
golden
autumn
lasts
longer
–
perfect
for
mountain
biking
and
road
biking
tours.
Loading
content
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Schwierigkeit
bestand
in
der
Geringfügigkeit
des
Erwerbes
im
Gebirge,
so
dass
die
Ansiedler
erklärten,
sie
könnten
vorderhand
auf
ihren
Plätzen
nicht
bleiben,
sondern
müssten
ins
flache
Land
ziehen
und
würden
erst
dann
zurückkehren
wenn
sie
soviel
erworben
hätten,
um
sich
der
Rodung
widmen
zu
können.
The
second
difficulty
lay
in
the
limited
potential
for
livelihood
in
the
mountains,
so
that
the
settlers
declared
they
could
not
remain
on
that
land
but
had
to
move
to
flat
land
and
would
only
return
after
they
had
earned
enough
to
be
able
to
dedicate
themselves
to
the
task
of
making
the
land
arable.
ParaCrawl v7.1
Weitere
vier
Jahre
sollten
ins
Land
ziehen,
in
denen
Liebling
mit
seinen
Dämonen
zu
kämpfen
hatte.
Another
four
years
would
go
by
as
Liebling
struggled
against
his
demons.
ParaCrawl v7.1